This is the List ID that will be used to search for a match within. |Dies ist die Liste ID, die verwendet werden, um für ein Spiel in dem gesucht werden soll||
This is the Campaign ID that will be used to search for a match within.|Dies ist die Kampagnen-ID, die verwendet werden, um für ein Spiel in dem gesucht werden soll||
The custom template maker allows you to define your own file layouts for use with the list loader and also delete them, if necessary. If you frequently upload files that are in a consistent layout other than the standard layout, you may find this tool helpful. The saved layout will work on any uploaded file it matches, regardless of file type or delimiter.|Die benutzerdefinierte Vorlage Maker können Sie Ihre eigene Datei-Layout für die Verwendung mit der Liste loader zu definieren und auch zu löschen, falls erforderlich. Wenn Sie häufig Dateien, die in einem einheitlichen Layout andere als die Standard-Layout sind hochladen, können Sie finden dieses Tool hilfreich. Die gespeicherte Layout wird auf jedem hochgeladenen Datei es passt zu arbeiten, unabhängig von Dateityp oder Trennzeichen||
Create a new template - In order to begin creating your new listloader template, you must first load a lead file that has the layout you wish to create the template for. Click Choose file, and open the file on your computer you wish to use. This will upload a copy to your server and process it to determine the file type and delimiter (for TXT files).|eine neue Vorlage - b>, um die Erstellung Ihrer neuen Liste loader Vorlage zu beginnen, müssen Sie ein Blei-Datei, die das Layout der Sie die Vorlage erstellen möchten muss zunächst laden. Klicken Sie auf Datei, und öffnen Sie die Datei auf Ihrem Computer, die Sie verwenden möchten. dies wird eine Kopie auf Ihren Server hochladen und verarbeiten, um das Dateiformat und Trennzeichen (für txt-Dateien) zu bestimmen.||
If you have a template you no longer use or you mis-entered information on it and would like to re-enter it, select the template from the drop-down menu and click DELETE TEMPLATE.|wenn Sie eine Vorlage haben, die Sie nicht mehr verwenden oder falsch eingegebene Informationen über sie und möchte erneut eingeben müssen, wählen Sie die Vorlage aus dem Dropdown-Menü aus und klicken Sie auf Löschen template.||
This field is where you enter an arbitrary ID for your new custom template. It must be between 2 and 20 characters and consist of alphanumeric characters and underscores.|dieses Feld ist, wo Sie eine beliebige ID für Ihre neue benutzerdefinierte Vorlage eingeben. Es muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein und aus alphanumerischen Zeichen und Unterstrichen.||
This field is where you enter the name for your new custom template. Can be up to 30 characters long.|dieses Feld ist, wo Sie den Namen für die neue benutzerdefinierte Vorlage eingeben. kann bis zu 30 Zeichen lang sein.||
This field is where you enter the description for your new custom template. It can be up to 255 characters long.|dieses Feld ist, wo Sie die Beschreibung für Ihre neue benutzerdefinierte Vorlage eingeben. es bis zu 255 Zeichen lang sein kann.||
All templates must load their records into a list. Select a list ID to load leads into from this drop-down list, which will display any lists available to you given your user settings.|Alle Vorlagen müssen ihre Datensätze in eine Liste zu laden. Wählen Sie eine Liste, um id führt in dieser Dropdown-Liste, die angezeigt werden alle Listen verfügbar wird euch gegeben Ihren Benutzereinstellungen zu laden.||
Assigning columns|Zuweisen von Spalten||
Once you have loaded a sample lead file matching the layout you want to make into a template and select a list ID to load leads into, all of the available columns from the list table and the custom table for the list you selected (if any) will be displayed here. Columns highlighted in blue are standard columns from the list table. Columns highlighted in pink belong to the custom table for the selected list. Each column listed has a drop-down menu, which should be populated with the fields from the first row of the sample lead file you uploaded. Assign the appropriate fields to the appropriate columns and press SUBMIT TEMPLATE to create your template. You do not need to assign every field to a column, and you do not need to assign every column a field. For details on the standard list columns, click|Sobald Sie eine Probe führen Datei passenden Layout, das Sie in eine Vorlage zu machen, und wählen Sie eine Liste mit ID führt in zu laden, alle verfügbaren Spalten aus der Liste Tabelle und die benutzerdefinierte Tabelle für die ausgewählte Liste (falls vorhanden) geladen haben wollen werden hier angezeigt. Spalten in blau markiert sind Standard-Spalten aus der Liste Tabelle. Spalten in rosa hervorgehoben, um die benutzerdefinierte Tabelle gehören für die ausgewählte Liste. Jede Spalte aufgeführt hat ein Dropdown-Menü, das mit den Feldern aus der ersten Reihe der Probe führen hochgeladene Datei aufgefüllt werden sollte. Ordnen Sie die entsprechenden Felder, um die entsprechenden Spalten und Presse reichen Vorlage, um Ihre Vorlage zu erstellen. Sie müssen nicht alle Felder einer Spalte zuweisen, und Sie müssen nicht jede Spalte ein Feld zuordnen. Weitere Informationen zu den Standard-Listenspalten, klicken Sie auf||
HERE|hier||
These statistics are cached totals that are stored throughout each day in real-time through back-end processes. For inbound calls, the total calls per in-group are calculated for each call that enters the process that calculates. For the whole system counts, the totals are generated from log entries as well as other in-group and campaign totals. These totals may not add up due to the settings that you have in your system as well as when the call is hung up.|Diese Statistiken werden zwischengespeichert Summen, die jeden Tag überall in Echtzeit durch Back-End-Prozesse gespeichert werden. Bei eingehenden Anrufen werden die gesamten Anrufe pro in-group für jeden Anruf, den Prozess, der berechnet betritt berechnet. Für das gesamte System zählt, werden die Summen von Log-Einträgen sowie andere in-group-und Kampagnen-Summen erzeugt. Diese Summen können nicht addieren sich aufgrund der Einstellungen, die Sie in Ihrem System haben, sowie, wenn der Anruf aufgelegt||
The Quality Control|die Qualitätskontrolle||
QC function has its own set of status codes separate from those within the call handling functions of the system. QC status codes must be between 2 and 8 characters in length and contain no special characters like a space or colon. The QC status code description must be between 2 and 30 characters in length. For these functions to work, you must have QC enabled in the System Settings.|qc Funktion hat ihren eigenen Satz von Status-Codes von den in den Anrufbearbeitungsfunktionen des Systems zu trennen. qc Codes sind zwischen 2 und 8 Zeichen lang sein und darf keine Sonderzeichen wie Leerzeichen oder Doppelpunkt. der qc-Statuscode Beschreibung muss zwischen 2 und 30 Zeichen lang sein. Für diese Funktionen zu arbeiten, müssen Sie qc in den Systemeinstellungen aktiviert ist.||
In this report you can view how much time agents spent on what.|in diesem Bericht können Sie sehen, wie viel Zeit Agenten auf, was verbracht.||
TIME CLOCK = Time the agent been logged in to the time clock.| Echtzeituhr u> = Zeit der Agent in dem Zeittakt geloggt worden.||
AGENT TIME = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| Mittel Zeit u> = Gesamtzeit auf dem System ( warten u> + sprechen u> + dispo u> + Pause u >).||
WAIT = Time the agent waits for a call.| warten u> = Zeit der Agent einen Anruf wartet.||
TALK = Time the agent talks to a customer or is in dead state (DEAD + CUSTOMER).| sprechen u> = Zeit der Agent einem Kunden spricht oder sich im toten Zustand ( tot u> + Kunden u>).||
DISPO = Time the agent uses at the disposition screen (where the agent picks NI, SALE etc).| dispo u> = Zeit der Agent zur Disposition Bildschirm (auf dem der Agent nimmt ni, Verkauf usw.) verwendet.||
PAUSE = Time the agent is in pause mode (LOGIN + LAGGED + ...).| Pause im Pause-Modus u> = Zeit der Agent ( Anmeldung u> + geblieben u> + ...).||
DEAD = Time the agent is in a call where the customer has hung up.| tot u> = Zeit der Agent in einem Aufruf, wenn der Kunde aufgehängt ist.||
CUSTOMER = Time the agent is in a live call with a customer.| Kunden u> = Zeit der Wirkstoff in einer Telefon mit einem Kunden.||
- The next table is pause codes and their time.|- Die nächste Tabelle ist Pause Codes und ihre Zeit.||
LOGIN = The pause code when going from login directly to pause.| Anmeldung u> = die Pausencode beim Übergang von Login direkt zu unterbrechen.||
LAGGED = The time the agent had some network problem or similar.| geblieben u> = die Zeit, die der Agent hatte einige Netzwerkproblem oder ähnliches.||
ANDIAL = This pause code triggers if the agent been on dispo screen for longer than 1000 seconds.| andial u> = diese Pausencode auslöst, wenn der Agent für mehr als 1000 Sekunden dispo Bildschirm gewesen.||
and empty is undefined pause code.|und leer ist undefiniert Pausencode.||
In this report you can view what and how many statuses has been selected by the agents.|in diesem Bericht können Sie sehen, was und wie viele Zustände wurde von den Agenten ausgewählt.||
CALLS = Total number of calls sent to the user.| Gespräche u> = Gesamtzahl der Anrufe an den Benutzer gesendet.||
CIcalls = Total number of call where there was a Human Answer which is set under Admin -> System Statuses.| cicalls = Gesamtzahl der Anruf, wo es eine menschliche Antwort, die unter Verwaltung -> Systemzustände.||
DNC/CI% = How much in percent DNC (Do Not Call) per Human Answers.| dnc/ci% u> = wie viel Prozent in DNC (nicht nennen) pro menschliche Antworten.||
And the rest is just System Statuses that the agent picked and how many, to find out what they means then head over to Admin -> System Statuses.|und der Rest ist nur Systemstatus, die der Agent ausgewählt und wie viele, um herauszufinden, was sie bedeutet, dann über Kopf dem Verwaltung -> Systemzustände.||
This is a combination of Agent Time Detail and Agent Status Detail.|Dies ist eine Kombination aus Mittel Zeit Detail und Agentenstatus detailliert.||
(Statistics related to handling of calls only)|(Statistiken, die Bearbeitung von Anrufen im Zusammenhang nur)||
TIME = Total time of these (PAUSE + WAIT + TALK + DISPO).| Zeit u> = Gesamtzeit dieser ( Pause u> + warten u> + sprechen u> + dispo u>) .||
PAUSE = Amount of time being paused in related to call handling.| Pause u> = Zeit in verwandten angehalten, um die Handhabung nennen.||
AVG means Average so everything -AVG is for example amount of PAUSE-time divided by total number of calls: (PAUSE / CALLS = PAUSAVG)| Ø u> bedeutet, durchschnittlich also alles Avg beispiels Menge Pausenzeit dividiert durch die Gesamtzahl der Anrufe ist: ( Pause u> / Gespräche u> = pausavg u>)||
- Next table is Pause Codes.|- Nebentisch ist Pause-Codes.||
TOTAL = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| Gesamt u> = Gesamtzeit auf dem System ( warten u> + sprechen u> + dispo u> + Pause u> ).||
NONPAUSE = Everything except pause (WAIT + TALK + DISPO).| nonpause u> = alles außer Pause ( warten u> + sprechen u> + dispo u>).||
PAUSE = Only Pause.| Pause u> = nur anzuhalten.||
- The last table is pause codes and their time (like Agent Time Detail).|- Der letzte Tisch ist Pause Codes und ihre Zeit (wie Mittel Zeit Detail).||
Nanpa cellphone filtering|Nanpa Handy-Filterung||
Displays a log of the currently running scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field Updated, and Field excluded|wird ein Protokoll über die laufenden Peelings, einschließlich: Startzeit, führt Graf, Filterzähler, Statuszeile, Zeit in Anspruch, Feld aktualisiert und Feld,||
Contains all the inactive lists, that are eligible to be scrubbed. A list can only be scrubbed if Active is set to N on the list.|enthält alle inaktiven Listen, die zur Teilnahme an geschrubbt werden. eine Liste kann nur gewaschen werden, wenn aktiv ist n auf der Liste gesetzt.||
Field to Update|Feld zu aktualisieren||
Indicates which lead field will contain the scrub result -Cellphone, Landline, or Invalid-. If NONE is selected it will use the default field Country_Code.|zeigt an, welches Feld die Macchia Ergebnis -cellphone, Festnetz oder Invalidi- enthalten führen. falls keiner ausgewählt ist wird es die Standard-Feld country_code verwenden.||
Exclusion Field|Ausschlussfeld||
In conjunction with Exclusion Value allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which list field contains the scrub result.|in Verbindung mit der Ausschlusswert ermöglicht es Administratoren, Leads, die nicht gescannt werden sollen, anzugeben. Dieses Feld gibt an, welche Listenfeld das Peeling Ergebnis enthält.||
In conjunction with Exclusion Field allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which scrub result -either Cellphone, Landline, or Invalid- should be ignored.|in Verbindung mit Ausschluss Feld ermöglicht es Administratoren, Leads, die nicht gescannt werden sollen, anzugeben. Dieses Feld gibt an, welche Peeling Ergebnis -entweder Handy, Festnetz oder Invalidi- sollte ignoriert werden.||
List Conversions|Liste Konvertierungen||
Administrators can indicate a list ID in any of the fields -Cellphone, Landline, or Invalid- and the scrub will move all the corresponding stamped leads to that list.|Administratoren können eine Liste id in eines der Felder -cellphone, Festnetz oder Invaliditäts- und dem Peeling zeigen, werden alle entsprechenden gestempelt führt zu dieser Liste zu verschieben.||
allows The administrator to set how long, in the future, the scrub will occur.|kann der Administrator festlegen, wie lange, in der Zukunft wird das Peeling auf.||
-link at the bottom- Click to see a log of all previous scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field updated, Field Excluded, and total leads in each category.|-Links auf der Bottom-klicken, um ein Protokoll aller vorherigen Peelings zu sehen, unter anderem: Startzeit, führt Graf, Filterzähler, Statuszeile, Zeit in Anspruch, Feld aktualisiert, Feld, und insgesamt führt in jeder Kategorie.||
ASTERISK: Inbound Calls Stats - By Department|Stern: eingehende Anrufe Statistik - nach Abteilung||
PLEASE SELECT A DEPARTMENT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie eine Abteilung und Datumsbereich oben und klicken Sie auf Absenden||
ASTERISK: Inbound Calls Stats For|Stern: eingehende Anrufe Statistiken für||
%3s, testing %1s here is a php variable $DB and time %2s|%3s, Testen %1s hier ist eine PHP-Variable $DB und Zeit %2s||
PLEASE SELECT A USER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie einen Benutzer und Datum-Zeit vor und klicken Sie auf Absenden||
Agent Days Status Report|Mittel Tage Statusbericht||
AGENT Details|Mittel Details||
LEAD STATS BREAKDOWN|Blei stats Aufteilung||
CIcalls|cicalls||
DNC/CI|dnc/ci||
DNC-CI|dnc-ci||
CI/CALLS|ci/Anrufe||
CI CALLS|ci Anrufe||
SERVER IP BREAKDOWN FOR LAGGED RECORDS|Server-IP-Aufschlüsselung für verzögerten Datensätzen||
LAGGED LOG RECORDS FOR|geblieben Protokolldatensätze für||
AGENT LOG ID|Agent-Protokoll-ID||
CPD Unknown Action|cpd unbekannt Aktion||
If you are using the Sangoma ParaXip Call Progress Detection software and you want to send calls that have an Unknown result to a destination other than an agent, then you will want to enable this setting either setting it to DISPO which will disposition the call as AA and hang it up if the call is being processed and has not been sent to an agent yet or MESSAGE which will send the call to the defined Answering Machine Message for this campaign. Default is DISABLED. Setting this to INGROUP will send an answering machine to an inbound group. Setting this to CALLMENU will send an answering machine to a Call Menu in the system.|wenn Sie die Sangoma paraxip Anrufforterkennungssoftware und Sie Anrufe, die ein unbekanntes Ergebnis auf einen anderen als einen Agenten Ziel haben senden wollen, dann werden Sie, um diese Einstellung zu aktivieren, entweder wenn er auf dispo die den Anruf wie aa Einteilung wollen und hängen Sie es, wenn der Anruf wird bearbeitet und nicht an einen Agenten noch nicht oder Nachricht, die den Aufruf der definierten Anrufbeantworter-Nachricht für diese Kampagne senden versendet. standardmäßig deaktiviert. diese Einstellung auf Eigengruppe wird einen Anrufbeantworter an einer eingehenden Gruppe senden. diese Einstellung auf callmenu wird ein Anrufbeantworter mit einem Anruf-Menü im System zu senden.||
For Agents and Users to use this language, this needs to be set to Y. Default is N.|für Agenten und Benutzer, diese Sprache zu benutzen, muss dies auf y gesetzt werden. Standardwert ist n.||
User Choose Language|Benutzer wählen Sprache||
Selected Language|ausgewählte Sprache||
default English|Standard Englisch||
Language Method|Sprache Verfahren||
This option allows a user to select the language they want for the agent or administrative insterface to display in. Default is 0 for disabled.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, um die Sprache, die sie wollen, für den Agenten oder Verwaltungs insterface zum Anzeigen in auszuwählen. Standardeinstellung ist 0 für Behinderte.||
This is the language that the agent and administrative interface will default to when the agent logs in. Default is -default English-.|Das ist die Sprache, die der Agent und Verwaltungsschnittstelle wird, wenn die Agenten anmeldet. Standard ist -default deutsch- nachkommt.||
This setting defines how the language translation works when lages are loaded. The MYSQL method performs a database query for every display of a phrase in the interface. The DISABLED method will always display -default English- no matter what other settings are set to. Default is DISABLED.|Diese Einstellung legt fest, wie die Sprache, Übersetzung funktioniert, wenn Lages geladen werden. die mysql Methode führt eine Datenbankabfrage für jede Anzeige eines Satzes in der Schnittstelle. Behinderten-Methode wird immer angezeigt -default deutsch- egal was andere Einstellungen festgelegt sind. standardmäßig deaktiviert.||
This option allows a user to select the language they want for the agent or administrative interface to display in. Default is 0 for disabled.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, um die Sprache, die sie wollen, für den Agenten oder Verwaltungsschnittstelle zum Anzeigen in auszuwählen. Standardeinstellung ist 0 für Behinderte.||
This setting defines how the language translation works when pages are loaded. The MYSQL method performs a database query for every display of a phrase in the interface. The DISABLED method will always display -default English- no matter what other settings are set to. Default is DISABLED.|Diese Einstellung legt fest, wie die Sprache, Übersetzung funktioniert, wenn Seiten geladen werden. die mysql Methode führt eine Datenbankabfrage für jede Anzeige eines Satzes in der Schnittstelle. Behinderten-Methode wird immer angezeigt -default deutsch- egal was andere Einstellungen festgelegt sind. standardmäßig deaktiviert.||
The web browser code to be used to identify the native web browser language that this language is intended for. For example, United States English is en-us. This is not a required field. If a two letter code is used and a matching image is found, it will be displayed next to this field.|der Web-Browser-Code zu verwenden, um die native Browser Sprache, die diese Sprache ist bestimmt zu identifizieren. zum Beispiel, ist amerikanisches Englisch de-de. dies ist kein Pflichtfeld. wenn ein zwei-Buchstaben-Code verwendet wird und ein passendes Bild gefunden wird, wird es angezeigt neben diesem Feld werden.||
unknown code|unbekannten Code||
Timeclock Status for|Zeitrecorder Status||
TIMECLOCK REPORT|Zeitrecorder Bericht||
USER CHANGE LANGUAGE|Benutzer Sprache ändern||
Language has not been changed, please try again|Sprache nicht geändert wurde, versuchen Sie es erneut||
Language is not valid, please try again|Sprache ist nicht gültig, bitte wiederholen||
You are not allowed to change your language|Sie sind nicht berechtigt, Ihre Sprache ändern||
Language has been updated, you may now continue|Sprache aktualisiert wurde, können Sie jetzt auch||
Current Language|aktuelle Sprache||
New Language|neue Sprache||
The agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB. NOT USED|der Agent Suchmethode, die von der Inbound-Gruppe verwendet werden, ist lo Lastausgleich-Überlauf und wird versuchen, den Anruf an einen Agenten auf dem lokalen Server, bevor Sie sie an einen Agenten auf einem anderen Server zu senden, ist lb Lastenausgleich und versucht, den Anruf an den nächsten Agenten unabhängig davon, welche Server sie auf zu senden, so ist server nur und wird nur versuchen, die Anrufe an Agenten auf dem Server, auf dem der Anruf kam zu senden. Standardmäßig wird lb. nicht verwendet||
This is the URL or web site address used to get to your Vtiger installation.|Dies ist die URL oder Website-Adresse verwendet, um auf Ihrem vtiger-Installation zu erhalten.||
Through the use of system statuses, you can have statuses that exist for all campaigns and in-groups. The Status must be 1-6 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as an agent disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a category that can be used for statistical analysis. There are also 5 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback.|Durch die Verwendung von Systemzuständen, können Sie Zustände, die für alle Kampagnen und-Gruppen vorhanden sind. Die Status muss 1-6 Zeichen lang sein, muss die Beschreibung 2-30 Zeichen lang sein und Wählbare definiert, ob es zeigt sich in dem System als Agent Disposition. Die human_answered Feld wird bei der Berechnung die Drop Prozentsatz oder Abbruchrate. Die Einstellung auf Y human_answered diesen Status zu verwenden, wenn das Zählen der menschlichen angenommene Anrufe. Die Option Kategorie können Sie mehrere Status-Gruppe in eine Kategorie, die für die statistische Analyse verwendet werden kann. Es gibt auch 5 zusätzliche Einstellungen, die die Art von Status definieren wird: Verkauf, dnc, Kundenkontakt, kein Interesse, nicht praktikabel, geplante Rückruf||
Screen labels give you the option of setting different labels for the default agent screen fields on a per campaign basis.|Bildschirm Etiketten geben Ihnen die Möglichkeit andere Bezeichnungen für die Standardagenten Bildschirmfelder für einzelne Kampagne Basis.||
This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 20 characters in length, no spaces or special characters. This is the ID that will be used to identify the screen label throughout the system.|Dieses Feld muss mindestens 2 Zeichen lang sein und nicht länger als 20 Zeichen lang sein, keine Leerzeichen oder Sonderzeichen enthalten. Dies ist die ID, die verwendet werden, um den Bildschirm Label im gesamten System identifiziert wird||
This is the descriptive name of the screen label entry.|Dies ist der beschreibende Name des Bildschirms Etikett Eintrag||
Through the use of system status categories, you can group together statuses to allow for statistical analysis on a group of statuses. The Category ID must be 2-20 characters in length with no spaces, the name must be 2-50 characters in length, the description is optional and TimeonVDAD Display defines whether that status will be one of the upto 4 statuses that can be calculated and displayed on the Time On VDAD Real-Time report. The Sale Category and Dead Lead Category are both used by the List Suggestion system when analyzing list statistics.|durch die Verwendung von Systemstatuskategorien können gruppieren Zustände für statistische Analyse an einer Gruppe von Zuständen zu erlauben. Die Kategorie-ID muss 2-20 Zeichen lang sein, ohne Leerzeichen, muss der Name 2-50 Zeichen lang sein, die Beschreibung ist optional und timeonvdad Anzeige gibt an, ob der entsprechende Status einer der bis zu 4 Status, berechnet werden kann, und von der Zeit an VDAD Echtzeitbericht angezeigt. b> der Verkauf Kategorie und Toten führen Kategorie werden sowohl von der Liste Vorschlagswesen verwendet werden, wenn die Analyse Liste Statistik.||
The Email Accounts management section allows you to create, copy, and delete email account settings that will allow you to have email messages come into your system and be treated as if they were phone calls to agents. EMAIL ACCOUNTS MUST BE SET UP BY YOU AND AN EMAIL SERVICE PROVIDER - THAT IS NOT COVERED BY THIS MODULE.|Die E-Mail-Konten Management Abschnitt können Sie die E-Mail-Konto-Einstellungen, mit denen Sie haben E-Mail-Nachrichten in Ihr System kommen und behandelt werden, als ob sie Anrufe an Agenten waren, werden zu erstellen, kopieren und löschen. E-Mail Konten müssen von Ihnen und einem E-MAIL SERVICE Anbieter festgelegt werden -, die nicht von diesem Modul IS||
This is the short name of the email account, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.|Dies ist der kurze Name des E-Mail-Konto, es ist nicht editierbar nach anfänglichen Vorlage darf keine Leerzeichen enthalten und muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein||
This is the full name of the email account, it must be between 2 and 30 characters in length. |Dies ist der vollständige Name des E-Mail-Konto, muss er zwischen 2 und 30 Zeichen lang sein||
This determines whether this account will be checked for new email messages to be loaded into the dialer. |Diese legt fest, ob dieses Konto für neue E-Mails überprüft werden, um in den Dialer geladen werden||
This allows for a lengthy description, if needed, of the email account. 255 characters max. |dies ermöglicht eine lange Beschreibung, falls erforderlich, von der E-Mail-Konto. 255 Zeichen max.||
Specifies whether the account is used for inbound or outbound email messages. Should be set to INBOUND. |gibt an, ob das Konto für eingehende oder ausgehende E-Mails verwendet. sollten eingehende eingestellt werden.||
This is the email protocol used by the account you are setting up access to. Currently only IMAP and POP3 accounts are supported. |dies ist die vom Konto Sie den Zugriff auf E-Mail-Einstellung verwendet Protokoll. derzeit nur IMAP- und POP3-Konten unterstützt.||
The email address of the account you are setting up access to. Replies to email messages from the agent interface will read as coming from this address. |die E-Mail-Adresse des Kontos Sie den Zugriff auf die Einstellung. Antworten auf Nachrichten aus dem E-Mail-Agent-Schnittstelle wird als von dieser Adresse zu lesen.||
The email server that the account is housed on. |Die E-Mail-Server, dass das Konto auf untergebracht||
The login used to access this account. Usually its the portion of the reply-to address before the -at- symbol. |die Anmeldung benutzt diesen Account zu betreten. in der Regel ist es das Teil des Reply-To vor dem -at- Symbol anzugehen.||
The password used to access this account. This is usually set at the time the email account is created. |das Passwort verwendet diesen Account zu betreten. dies ist in der Regel zum Zeitpunkt der E-Mail-Konto erstellt wird eingestellt.||
How often this email account should be checked. The highest rate of frequency at the moment is five minutes, some email providers will not allow more than three login attempts in fifteen minutes before locking the account for an indeterminate amount of time.|wie oft diese E-Mail-Konto zu überprüfen. die höchste Rate der Frequenz im Moment ist fünf Minuten, einige E-Mail-Anbieter nicht mehr als drei Anmeldeversuche in 15 Minuten vor Schließung des Kontos auf unbestimmte Zeit zu ermöglichen.||
The In-Group that email messages will be sent to. |Die In-Fraktion, dass E-Mails an gesendet werden||
The List ID that leads will be inserted into if necessary. |Die Liste führt die ID wird in gegebenenfalls eingefügt werden||
This is the action that will be taken when a new email is found in the account. EMAIL means all email messages will be inserted into the list table as a new lead. EMAILLOOKUP will search the entire list table for the email address in the email column - if the lead is found, that lead list ID will be used in the record that goes into the email_list table. EMAILLOOKUPRC does the same, but it will only search lists belonging to the campaign selected in the In-Group Campaign ID box below. EMAILLOOKUPRL will only search one particular list, which is the one entered into the In-Group List ID box below.|Dies ist die Aktion, die ergriffen werden, wenn eine neue E-Mail wird auf dem Konto gefunden werden. E-MAIL bedeutet, dass alle E-Mail-Nachrichten werden in der Liste Tabelle als neue Führung eingesetzt werden. EMAILLOOKUP wird die gesamte Liste Tabelle für die E-Mail-Adresse in das E-Mail-Spalte zu suchen - wenn die Leitung gefunden wird, dass Blei-ID-Liste in der Aufzeichnung, die in die Tabelle email_liste geht verwendet werden. EMAILLOOKUPRC macht das gleiche, aber es wird nur nach Listen an die in der Kampagne Feld ID In-Gruppe unter ausgewählte Kampagne gehören. EMAILLOOKUPRL sucht nur eine bestimmte Liste, die die einen in die In-Group List ID Feld unten eingetragen ist||
SHIFT MODIFIED|UMSCHALT VERÄNDERTE||
PHONE NOT MODIFIED - there is already a Phone in the system with this extension/server|TELEFON NICHT GEÄNDERT - es gibt bereits ein Telefon im System mitdiesem extension/server||
PHONE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TELEFON NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Siedie Daten, die Sie eingaben||
PHONE NOT MODIFIED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|Telefon nicht geändert - es besteht bereits eine Voicemail-ID im System mit dieser ID||
PHONE MODIFIED|TELEFON GEÄNDERT||
PHONE ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Telefon-Alias nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
PHONE ALIAS MODIFIED|TEL ALIAS VERÄNDERTE||
GROUP ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Gruppe Alias nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
GROUP ALIAS MODIFIED|GROUP ALIAS VERÄNDERTE||
SERVER NOT MODIFIED - there is already a server in the system with this|Server nicht geändert - es besteht bereits eine Server im System mit diesem||
SERVER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|BEDIENER NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Siedie Daten, die Sie eingaben||
SERVER MODIFIED|BEDIENER GEÄNDERT||
SERVER TRUNK RECORD NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Server Stamm Rekord nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
delay must be at least 7 characters|Verzögerung muss mindestens 7 Zeichen lang sein||
SERVER TRUNK RECORD MODIFIED|Server Stamm Datensatz geändert||
CONF TEMPLATE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|conf Vorlage nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CONF TEMPLATE MODIFIED|conf Schablone geändert||
CARRIER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Träger nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CARRIER MODIFIED|CARRIER VERÄNDERTE||
TTS ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|tts Eintrag nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
TTS ENTRY MODIFIED|TTS ENTRY MODIFIED||
MUSIC ON HOLD ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Wartemusik Eintrag nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
MUSIC ON HOLD ENTRY MODIFIED|MUSIC ON HOLD ENTRY MODIFIED||
VOICEMAIL BOX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Voicemail-Box nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
VOICEMAIL BOX MODIFIED|Voicemail-Box MODIFIED||
SCREEN LABEL NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Bildschirm Label nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
SCREEN LABEL MODIFIED|SCREEN LABEL MODIFIZIERTE||
CONTACT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|kontaktieren Sie nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CONTACT MODIFIED|Kontakt geändert||
CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|KONFERENZ NICHT GEÄNDERT - es gibt bereits eine Konferenz im Systemmit diesem Verlängerung-Bediener||
CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|KONFERENZ NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Siedie Daten, die Sie eingaben||
CONFERENCE MODIFIED|KONFERENZ ÄNDERTE||
AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|Mittel Konferenz nicht geändert - es besteht bereits eine Konferenz im System mit dieser Erweiterung-Server||
AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Mittel Konferenz nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AGENT CONFERENCE MODIFIED|Mittel Konferenz geändert||
SYSTEM SETTINGS MODIFIED|Systemeinstellungen geändert||
SYSTEM STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Systemstatus nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
the system status cannot be a reserved status|der Systemzustand kann nicht um einen reservierten Status sein||
the system status needs to be at least 1 characters in length|der Systemstatus muß mindestens Buchstaben 1 lang sein||
SYSTEM STATUS DELETED|Systemstatus gelöscht||
SYSTEM STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Systemstatus nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
the system status name needs to be at least 1 characters in length|der Systemstatusname muß mindestens Buchstaben 1 lang sein||
SYSTEM STATUS MODIFIED|SYSTEMSTATUS GEÄNDERT||
STATUS CATEGORY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Status Kategorie nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
the status category cannot be a reserved category|der Status der Kategorie kann nicht reserviert Kategorie zu sein||
the status category needs to be at least 2 characters in length|die Statuskategorie muß mindestens 2 Buchstaben lang sein||
STATUS CATEGORY DELETED|STATUS-KATEGORIE LÖSCHTE||
STATUS CATEGORY MODIFIED|STATUS-KATEGORIE GEÄNDERT||
QC STATUS CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|qc-Statuscode nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
the qc status code cannot be a reserved status|der qc-Statuscode kann nicht reserviert Status||
the qc status code needs to be at least 1 characters in length|qc der Status-Code muss mindestens 1 Zeichen lang sein||
QC STATUS CODE DELETED|qc-Statuscode gelöscht||
QC STATUS CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|qc-Statuscode nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
the qc status code name needs to be at least 1 characters in length|qc Status der Code-Name muss mindestens 1 Zeichen lang sein||
QC STATUS CODE MODIFIED|qc-Statuscode geändert||
USER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Benutzer nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
User be at least 2 characters in length|Benutzer mindestens 2 Zeichen lang sein||
USER DELETION CONFIRMATION|BENUTZER-AUSLASSUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete user|Klicken Sie hier, um Benutzer zu löschen||
CAMPAIGN NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Kampagne nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Campaign_id be at least 2 characters in length|campaign_id mindestens 2 Zeichen lang sein||
CAMPAIGN DELETION CONFIRMATION|KAMPAGNE AUSLASSUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete campaign|Klicken Sie hier, um Kampagne zu löschen||
AGENTS NOT LOGGED OUT OF CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|Agenten nicht aus Kampagne angemeldet - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AGENT LOGOUT CONFIRMATION|MITTELLOGOUT-BESTÄTIGUNG||
Click here to log all agents out of|Klicken Sie hier, um alle Mittel aus zu loggen||
VDAC NOT CLEARED FOR CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|vdac nicht Kampagne gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
VDAC CLEAR CONFIRMATION|VDAC AUSLÖSEBESTÄTIGUNG||
Click here to delete the oldest LIVE record in VDAC for|Klicken Sie hier, um das älteste zu löschen LEBEN Aufzeichnung inVDAC für||
LIST NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Liste nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
List_id be at least 2 characters in length|LIST_ID mindestens 2 Zeichen lang sein||
LIST DELETION CONFIRMATION|LISTE AUSLASSUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete list and all of its leads|Klicken Sie hier, um Liste und alle seine Leitungen zu löschen||
LIST NOT CLEARED - Please go back and look at the data you entered|Liste nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
List_id must be at least 2 characters in length|LIST_ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
LIST CLEAR CONFIRMATION|LIST klare Bestätigung||
Click here to clear list and all of its leads|Klicken Sie hier, um die Liste und alle ihre Leitungen zu löschen||
IN-GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|in-Gruppe nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
IN-GROUP DELETION CONFIRMATION|IN-GROUP AUSLASSUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete in-group|Klicken Sie hier, um Ingruppe zu löschen||
DID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
must be at least 1 characters in length|mindestens 1 Zeichen lang sein||
DID DELETION CONFIRMATION|DID STREICHUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete DID|Klicken Sie hier, um zu löschen haben||
CALL MENU NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|rufen Sie im Menü nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CALL MENU DELETION CONFIRMATION|CALL MENU Bestätigungsfenster||
Click here to delete CALL MENU|Klicken Sie hier, um zu löschen CALL MENU||
FILTER PHONE GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Filtertelefon Gruppe nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
FILTER PHONE GROUP DELETION CONFIRMATION|FILTER Phone Group Löschbestätigung||
Click here to delete FILTER PHONE GROUP|Klicken Sie hier, um FILTER Phone Group löschen||
REMOTE AGENT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|nicht gelöscht Remote-Agent - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
REMOTE AGENT DELETION CONFIRMATION|REMOTEMITTEL-AUSLASSUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete remote agent|Klicken Sie hier, um Remotemittel zu löschen||
EXTENSION GROUP ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Erweiterung Gruppeneintrag nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
EXTENSION GROUP ENTRY DELETION CONFIRMATION|VERLÄNGERUNG Gruppeneintrag Löschbestätigung||
Click here to delete extension group entry|Klicken Sie hier, um die Verlängerung Gruppe Eintrag löschen||
USER GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Benutzergruppe nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
USER GROUP DELETION CONFIRMATION|BENUTZER-GRUPPE AUSLASSUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete user group|Klicken Sie hier, um Benutzergruppe zu löschen||
SCRIPT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Skripts nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
SCRIPT DELETION CONFIRMATION|INDEX-AUSLASSUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete script|Klicken Sie hier, um Index zu löschen||
FILTER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Filter nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Filter ID must be at least 2 characters in length|Filter Identifikation muß mindestens 2 Buchstaben lang sein||
FILTER DELETION CONFIRMATION|Filterlöschbestätigung||
Click here to delete filter|Klicken Sie hier, um Filter zu löschen||
CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Gesprächsdauer nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Call Time ID must be at least 2 characters in length|Anrufzeit ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
CALL TIME DELETION CONFIRMATION|Löschen der Anrufzeit bestätigen||
Click here to delete call time|Klicken Sie hier, um die Anrufzeit zu löschen||
STATE CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Zustand Gesprächszeit nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
STATE CALL TIME DELETION CONFIRMATION|Löschen der landesspezifischen Anrufzeit bestätigen||
Click here to delete state call time|klicken Sie hier um staatliche Anrufzeit löschen||
HOLIDAY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Urlaub nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Holiday ID must be at least 2 characters in length|Ferien ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
HOLIDAY DELETION CONFIRMATION|HOLIDAY Löschbestätigung||
Click here to delete holiday|Klicken Sie hier, um Urlaub zu löschen||
SHIFT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|verschieben nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Shift ID must be at least 2 characters in length|Shift-ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
SHIFT DELETION CONFIRMATION|verschieben Löschbestätigung||
Click here to delete shift|Klicken Sie hier, um zu löschen Verschiebung||
PHONE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Telefon nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Extension be at least 2 characters in length|Erweiterung mindestens 2 Zeichen lang sein||
Server IP be at least 7 characters in length|server ip mindestens 7 Zeichen lang sein||
PHONE DELETION CONFIRMATION|TELEFON-AUSLASSUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete phone|Klicken Sie hier, um Telefon zu löschen||
PHONE ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Telefon-Alias nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Alias ID must be at least 2 characters in length|Alias-ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
PHONE ALIAS DELETION CONFIRMATION|TEL ALIAS STREICHUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete phone alias|Klicken Sie hier, um zu löschen Telefon Alias||
GROUP ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Gruppenalias nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Group Alias ID must be at least 2 characters in length|Gruppe Alias-ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
GROUP ALIAS DELETION CONFIRMATION|GROUP ALIAS STREICHUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete group alias|Klicken Sie hier, um Alias-Gruppe löschen||
SERVER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Server nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Server ID be at least 2 characters in length|Server-ID mindestens 2 Zeichen lang sein||
SERVER DELETION CONFIRMATION|Server Löschbestätigung||
CONF TEMPLATE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|conf Vorlage nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Template ID be at least 2 characters in length|Vorlagen-ID von mindestens 2 Zeichen lang sein||
CONF TEMPLATE DELETION CONFIRMATION|CONF TEMPLATE STREICHUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete conf template|Klicken Sie hier, um zu löschen conf Vorlage||
CARRIER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Träger nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Carrier ID be at least 2 characters in length|Carrier-ID von mindestens 2 Zeichen lang sein||
CARRIER DELETION CONFIRMATION|CARRIER STREICHUNG BESTÄTIGUNG||
Click here to delete carrier|Klicken Sie hier, um zu löschen Träger||
TTS ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|tts Eintrag nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
TTS ID be at least 2 characters in length|tts-ID mindestens 2 Zeichen lang sein||
TTS ENTRY DELETION CONFIRMATION|TTS ENTRY Bestätigungsfenster||
Click here to delete tts entry|Klicken Sie hier, um den Eintrag zu löschen tts||
MUSIC ON HOLD ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Wartemusik Eintrag nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
MOH ID be at least 2 characters in length|moh id mindestens 2 Zeichen lang sein||
MUSIC ON HOLD ENTRY DELETION CONFIRMATION|MUSIC ON HOLD ENTRY Bestätigungsfenster||
Click here to delete music on hold entry|Klicken Sie hier, um Wartemusik Eintrag löschen||
VOICEMAIL BOX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Voicemail-Box nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Voicemail ID be at least 2 characters in length|Voicemail-ID mindestens 2 Zeichen lang sein||
VOICEMAIL BOX DELETION CONFIRMATION|Voicemail-Box Bestätigungsfenster||
Click here to delete voicemail box|Klicken Sie hier, um zu löschen Voicemail-Box||
SCREEN LABEL NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Bildschirm Label nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Label ID be at least 2 characters in length|label id mindestens 2 Zeichen lang sein||
SCREEN LABEL DELETION CONFIRMATION|SCREEN LABEL Löschbestätigung||
Click here to delete screen label|Klicken Sie hier, um Bildschirm-Label löschen||
CONTACT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|kontaktieren Sie nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Contact ID must be at least 1 character in length|Kontakt id mindestens 1 Zeichen lang sein||
CONTACT DELETION CONFIRMATION|KONTAKT Löschbestätigung||
Click here to delete contact|Klicken Sie hier, um den Kontakt zu löschen||
CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Konferenz nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Conference must be at least 2 characters in length|Konferenz muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|Konferenz Löschbestätigung||
AGENT CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Agent Konferenz nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AGENT CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|Agent Konferenz Löschbestätigung||
You are not allowed to edit your own user|Sie sind nicht berechtigt, eigene Benutzer bearbeiten||
USER DELETION COMPLETED|BENUTZER-AUSLASSUNG FÜHRTE DURCH||
CAMPAIGN DELETION COMPLETED|KAMPAGNE AUSLASSUNG FÜHRTE DURCH||
AGENT LOGOUT COMPLETED|MITTELLOGOUT FÜHRTE DURCH||
LAST VDAC RECORD CLEARED FOR CAMPAIGN|LETZTES VDAC SATZ GELÖSCHT FÜR KAMPAGNE||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Kampagne führen Recycling nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
attempt delay must be at least 120 seconds|Versuch verzögert muß mindestens 120 Sekunden sein||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE DELETED|KAMPAGNE LEITUNG BEREITEN GELÖSCHT AUF||
AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - this auto alt dial status is not in this campaign|Auto alt Wahlstatus nicht gelöscht - das Auto alt Wahl Status nicht in dieser Kampagne||
AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Auto alt Wahlstatus nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AUTO ALT DIAL STATUS DELETED|SELBSTALT VORWAHLKNOPF-STATUS GELÖSCHT||
CAMPAIGN PAUSE CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Kampagne Pausencode nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CAMPAIGN PAUSE CODE DELETED|Kampagne Pausencode gelöscht||
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - this dial status is not selected for this campaign|Kampagne Wahlstatus nicht entfernt - das Wahlstatus ist für diese Kampagne ausgewählt||
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - Please go back and look at the data you entered|Kampagne Wahlstatus nicht entfernt - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CAMPAIGN PRESET NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Kampagne voreingestellten nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CAMPAIGN PRESET DELETED|Kampagne voreingestellten gelöscht||
REMOVING LIST LEADS FROM LIST TABLE|Entfernen Liste führt von Listentabelle||
LIST DELETION COMPLETED|LISTE AUSLASSUNG DURCHGEFÜHRT||
REMOVING LEADS FROM LIST TABLE|Abnehmen der Kabel aus der Liste Tabelle||
LIST CLEARING COMPLETED|Liste Clearing abgeschlossen||
IN-GROUP DELETION COMPLETED|IN-GROUP AUSLASSUNG FÜHRTE DURCH||
DID DELETION COMPLETED|DID STREICHUNG COMPLETED||
CALL MENU DELETION COMPLETED|CALL MENU LÖSCHEN BEENDET||
FILTER PHONE GROUP DELETION COMPLETED|FILTER Phone Group LÖSCHUNG ABGESCHLOSSEN||
REMOTE AGENT DELETION COMPLETED|REMOTEMITTEL-AUSLASSUNG FÜHRTE DURCH||
EXTENSION GROUP ENTRY DELETION COMPLETED|Nebenstellengruppe Eintragslöschnachricht ABGESCHLOSSEN||
USER GROUP DELETION COMPLETED|BENUTZER-GRUPPE AUSLASSUNG DURCHGEFÜHRT||
SCRIPT DELETION COMPLETED|INDEX-AUSLASSUNG FÜHRTE DURCH||
FILTER DELETION COMPLETED|Filter Löschen abgeschlossen||
CALL TIME DELETION COMPLETED|Löschen der Anrufzeiten beendet||
STATE CALL TIME DELETION COMPLETED|Löschen der landesspezifischen Anrufzeit beendet||
HOLIDAY DELETION COMPLETED|HOLIDAY DELETION ABGESCHLOSSEN||
SHIFT DELETION COMPLETED|verschieben Löschen abgeschlossen||
Extension must be at least 2 characters in length|Verlängerung muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
Server IP must be at least 7 characters in length|server ip muss mindestens 7 Zeichen lang sein||
PHONE DELETION COMPLETED|TELEFON-AUSLASSUNG DURCHGEFÜHRT||
PHONE ALIAS DELETION COMPLETED|TEL ALIAS STREICHUNG COMPLETED||
GROUP ALIAS DELETION COMPLETED|GROUP ALIAS STREICHUNG COMPLETED||
Server ID must be at least 2 characters in length|Server-ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
SERVER DELETION COMPLETED|Server Löschen abgeschlossen||
SERVER TRUNK RECORD NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Server Stamm Datensatz nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Server IP must be at least 7 characters|server ip muss mindestens 7 Zeichen lang sein||
SERVER TRUNK RECORD DELETED|Server Stamm Datensatz gelöscht||
Template ID must be at least 2 characters in length|Vorlage ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
CONF TEMPLATE DELETION COMPLETED|CONF TEMPLATE STREICHUNG COMPLETED||
Carrier ID must be at least 2 characters in length|Träger-ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
CARRIER DELETION COMPLETED|CARRIER STREICHUNG COMPLETED||
TTS ID must be at least 2 characters in length|tts-ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
TTS DELETION COMPLETED|tts Löschen abgeschlossen||
MOH ID must be at least 2 characters in length|moh-ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
MUSIC ON HOLD DELETION COMPLETED|MUSIC ON HOLD LÖSCHEN BEENDET||
VOICEMAIL BOX DELETION COMPLETED|Voicemail-Box LÖSCHEN BEENDET||
Label ID must be at least 2 characters in length|label id muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
SCREEN LABEL DELETION COMPLETED|SCREEN LABEL LÖSCHUNG ABGESCHLOSSEN||
CONTACT DELETION COMPLETED|Kontakt Löschen abgeschlossen||
CONFERENCE DELETION COMPLETED|Konferenz Löschen abgeschlossen||
AGENT CONFERENCE DELETION COMPLETED|Agent Konferenz Löschen abgeschlossen||
You do not have permissions to modify this user|Sie haben nicht Erlaubnis, diesen Benutzer zu ändern||
MODIFY A USERS RECORD|ÄNDERN Sie Einen BENUTZER-SATZ||
PASSWORD IS ENCRYPTED, ONLY ENTER IN A PASSWORD BELOW IF YOU WANT TO CHANGE IT|Kennwort verschlüsselt ist, geben Sie nur in einem Kennwort unten, wenn Sie WOLLEN, es zu ändern||
Force Change Password|Zwingen Sie Passwort ändern||
Last Login Info|Letzte Anmeldung Info||
User Code|Benutzercode||
Main Territory|Hauptgebiet||
AGENT INTERFACE OPTIONS|Agent-Interface-Optionen||
Agent Choose Ingroups|Mittel Wählen Ingroups||
Agent Choose Blended|Wählen Sie Blended-Agent||
Agent Choose Territories|Wählen Sie Agent Territories||
Hot Keys Active|Hot Keys Aktive||
Agent-Only Callbacks|agenten nur Rückrufe||
Agent Call Manual|Vertreter-Anruf-Handbuch||
Agent Call Email|Agent Call E-Mail||
Agent Call Chat|Agent Call Chat||
Agent Recording|Agent-Recording||
Agent Transfers|Agent-Transfers||
Closer Default Blended|näher Standard gemischt||
Agent Recording Override|Agent-Recording Override||
DISABLED|behindert||
NEVER|nie||
ONDEMAND|auf anfrage||
ALLCALLS|allcalls||
ALLFORCE|allforce||
Agent Alter Customer Data Override|Mittel verändern die Kundendaten überschreiben||
NOT_ACTIVE|NOT_ACTIVE||
ALLOW_ALTER|allow_alter||
Agent Alter Customer Phone Override|Mittel ändern Kundentelefon Override||
Agent Shift Enforcement Override|Agent Shift Vollstreckung Override||
Agent Call Log View Override|Agent-Call Log anzeigen Override||
Agent Lead Search Override|Agent-Lead-Suche Override||
ENABLED|aktiviert||
LIVE_CALL_INBOUND|live_call_inbound||
LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL|live_call_inbound_and_manual||
Alert Enabled|Alarm aktiv||
Allow Alerts|Lassen Sie Alerts||
Preset Contact Search|Preset Kontakt Suche||
Max Inbound Calls|Max eingehende Anrufe||
inbound calls today|eingehende Anrufe heute||
Wrap Seconds Override|Wrap Sekunden Override||
Campaign Ranks|Kampagne Reihen||
Custom|Brauch||
QC Enabled|qc aktiviert||
QC User Level|qc Benutzerebene||
Modify Nothing|Nichts ändern||
Modify Nothing Except Status|Ändern Sie nichts außer Status||
Modify All Fields|Ändern Sie alle Felder||
Verify First Round of QC|Überprüfen ersten QC||
View QC Statistics|QC Statistiken anzeigen||
Ability to Modify FINISHed records|Möglichkeit, Aufzeichnungen FINISHED||
Manager Level|Manager Level||
QC Pass|qc Pass||
QC Finish|qc-Finish||
QC Commit|qc begehen||
ADMIN REPORT OPTIONS|Verwaltung zu melden OPTIONS||
Realtime Block User Info|Realtime Block User Info||
Admin Hide Lead Data|Verwaltung ausblenden Lead-Daten||
Admin Hide Phone Data|Verwaltung ausblenden Phone Data||
2_DIGITS|2_digits||
3_DIGITS|3_digits||
4_DIGITS|4_digits||
ADMIN INTERFACE OPTIONS|Verwaltung-Schnittstelle-Optionen||
View Reports|Berichte anzeigen||
Alter Agent Interface Options|ändern Mittel Schnittstellenoptionen||
Modify Users|Benutzer ändern||
Change Agent Campaign|Ändern Sie Vertreter-Kampagne||
Delete Users|Löschung-Benutzer||
Modify User Groups|Benutzergruppen ändern||
Delete User Groups|Löschung-Benutzer-Gruppen||
Modify Lists|ändern Listen||
Delete Lists|Löschung-Listen||
Load Leads|Last Leitungen||
Modify Leads|Ändern Sie Leitungen||
Download Lists|Downloadlisten||
Export Reports|Exportieren von Berichten||
Delete From DNC Lists|Löschen von DNC-Listen||
Custom Fields Modify|Benutzerdefinierte Felder bearbeiten||
Modify Campaigns|ändern Kampagnen||
Campaign Detail|Kampagne Detail||
Delete Campaigns|Löschung-Kampagnen||
Modify In-Groups|ändern in Gruppen||
Delete In-Groups|Löschung In-Gruppen||
Modify DIDs|ändern dids||
Delete DIDs|dids löschen||
Modify Custom Dialplans|Ändern Benutzerdefinierte DialPlans||
Modify Scripts|Skripte ändern||
Delete Scripts|Skripte löschen||
Modify Filters|Filter ändern||
Delete Filters|Filter löschen||
AGC Admin Access|AGC Verwaltung Zugang||
AGC Delete Phones|AGC Löschung-Telefone||
Modify Call Times|Anrufzeiten ändern||
Delete Call Times|Gesprächszeiten löschen||
Modify Servers|Server ändern||
Modify Shifts|ändern Verschiebungen||
Modify Phones|ändern Telefone||
Modify Carriers|ändern Träger||
Modify Email Accounts|Ändern Email Accounts||
Modify Labels|Etiketten ändern||
Modify Languages|Sprachen ändern||
Modify Statuses|Status ändern||
Modify Voicemail|ändern Voicemail||
Modify Audio Store|ändern Audiospeicher||
Modify Music On Hold|Musik ändern zu halten||
Modify TTS|ändern tts||
Modify Contacts|ändern Kontakte||
CallCard Access|CallCard Zugang||
Agent API Access|Agent api Zugang||
Add Timeclock Log Record|Hinzufügen Zeitrecorder Protokolldatensatz||
Modify Timeclock Log Record|Ändern Zeitrecorder Protokolldatensatz||
Delete Timeclock Log Record|Löschen Zeitrecorder Protokolldatensatz||
Manager Shift Enforcement Override|Shift Manager Vollstreckung Override||
LEVEL 9 ADMIN OPTIONS|Stufe 9 Verwaltung Optionen||
Modify Same User Level|Ändern Gleiche User Level||
Alter Admin Interface Options|ändern Verwaltung-Schnittstelle-Optionen||
DELETE THIS USER|LÖSCHEN SIE DIESEN BENUTZER||
Click here for user time sheet|Klicken Sie hier für Benutzerzeitblatt||
Click here for user status|Klicken Sie hier für Benutzerstatus||
Click here for user stats|Klicken Sie hier für Benutzernotfall||
Click here for user multiple day status detail report|Klicken Sie hier für die Benutzer mehrere Tage Status ausführlicher Bericht||
Click here for user CallBack Holds|Klicken Sie hier für Benutzer Wiederholungsbesuch Einflüsse||
Multi-Alt-Settings|Multi-Alt-Einstellungen||
Basic|Basic||
Lead Recycling|Blei-Recycling||
Auto Alt Dial|Auto Alt Dial||
Campaign Change Date|Kampagne Änderungsdatum||
Campaign Login Date|Kampagne Anmeldedatum||
Campaign Call Date|Kampagne Kündigungstag||
Web Form Two|Webformular zwei||
Web Form Target|Web Form-Target||
Allow Emails|Erlauben Sie E-Mails||
Allow Chats|ermöglichen Chats||
Allow Inbound and Blended|das Senden von eingehenden und gemischt||
REMOVE|entfernen||
Add A Dial Status to Call|Fügen Sie eine DFÜ-Status-to-Call||
List Order|Liste Auftrag||
DOWN|nach unten||
UP|nach oben||
DOWN PHONE|unten Telefon||
UP PHONE|up Telefon||
DOWN LAST NAME|unten Nachnamen||
UP LAST NAME|up Nachnamen||
DOWN COUNT|Abwärtszählung||
UP COUNT|up Zahl||
DOWN LAST CALL TIME|unten letzten Anrufs Zeit||
UP LAST CALL TIME|bis letzten Anrufs Zeit||
DOWN RANK|Rang nach unten||
UP RANK|up Rang||
DOWN OWNER|unten Eigentümer||
UP OWNER|up Eigentümer||
DOWN TIMEZONE|unten Zeitzone||
UP TIMEZONE|up Zeitzone||
DOWN 2nd NEW|ab 2. neue||
DOWN 3rd NEW|ab 3. neue||
DOWN 4th NEW|ab 4. neuen||
DOWN 5th NEW|ab 5. neue||
DOWN 6th NEW|ab 6. neue||
UP 2nd NEW|up zweite neue||
UP 3rd NEW|bis 3. neue||
UP 4th NEW|bis vierte neue||
UP 5th NEW|bis 5. neue||
UP 6th NEW|bis 6. neue||
DOWN PHONE 2nd NEW|unten Telefon zweite neue||
DOWN PHONE 3rd NEW|unten Telefon dritten neuen||
DOWN PHONE 4th NEW|unten Telefon 4. neuen||
DOWN PHONE 5th NEW|unten Telefon 5. neue||
DOWN PHONE 6th NEW|unten Telefon 6. neue||
UP PHONE 2nd NEW|up Telefon zweite neue||
UP PHONE 3rd NEW|up Telefon dritte neue||
UP PHONE 4th NEW|up Telefon 4. neuen||
UP PHONE 5th NEW|up Telefon 5. neue||
UP PHONE 6th NEW|bis 6. Telefon neue||
DOWN LAST NAME 2nd NEW|unten Nachnamen zweite neue||
DOWN LAST NAME 3rd NEW|unten Nachnamen dritte neue||
DOWN LAST NAME 4th NEW|unten Nachnamen vierte neue||
DOWN LAST NAME 5th NEW|unten Nachnamen fünfte neue||
DOWN LAST NAME 6th NEW|unten Nachnamen 6. neue||
UP LAST NAME 2nd NEW|up Nachnamen zweite neue||
UP LAST NAME 3rd NEW|up Nachnamen dritte neue||
UP LAST NAME 4th NEW|up Nachnamen vierte neue||
UP LAST NAME 5th NEW|up Nachnamen fünfte neue||
UP LAST NAME 6th NEW|up Nachnamen sechste neue||
DOWN COUNT 2nd NEW|Countdown zweite neue||
DOWN COUNT 3rd NEW|Countdown dritte neue||
DOWN COUNT 4th NEW|Countdown vierte neue||
DOWN COUNT 5th NEW|Countdown fünfte neue||
DOWN COUNT 6th NEW|Countdown sechste neue||
UP COUNT 2nd NEW|up zählen zweiten neuen||
UP COUNT 3rd NEW|up zählen dritte neue||
UP COUNT 4th NEW|up zählen vierte neue||
UP COUNT 5th NEW|up zählen fünfte neue||
UP COUNT 6th NEW|up zählen 6. neue||
RANDOM 2nd NEW|Zufalls zweite neue||
RANDOM 3rd NEW|Zufalls dritte neue||
RANDOM 4th NEW|Zufalls vierte neue||
RANDOM 5th NEW|Zufalls fünfte neue||
RANDOM 6th NEW|Zufalls sechste neue||
DOWN LAST CALL TIME 2nd NEW|unten letzten Anrufs Zeit zweiten neuen||
DOWN LAST CALL TIME 3rd NEW|unten letzten Anrufs Zeit dritte neue||
DOWN LAST CALL TIME 4th NEW|unten letzten Anrufs Zeit vierte neue||
DOWN LAST CALL TIME 5th NEW|unten letzten Anrufs Zeit fünfte neue||
DOWN LAST CALL TIME 6th NEW|unten letzten Anrufs Zeit sechste neue||
UP LAST CALL TIME 2nd NEW|bis letzten Anrufs Zeit zweite neue||
UP LAST CALL TIME 3rd NEW|bis letzten Anrufs Zeit dritte neue||
UP LAST CALL TIME 4th NEW|bis letzten Anrufs Zeit vierte neue||
UP LAST CALL TIME 5th NEW|bis letzten Anrufs Zeit fünfte neue||
UP LAST CALL TIME 6th NEW|bis letzten Anrufs Zeit sechste neue||
DOWN RANK 2nd NEW|unten Rang 2. neue||
DOWN RANK 3rd NEW|unten Rang 3. neue||
DOWN RANK 4th NEW|unten Rang 4. neuen||
DOWN RANK 5th NEW|unten Rang 5. neue||
DOWN RANK 6th NEW|unten Rang 6. neue||
UP RANK 2nd NEW|up Rang 2. neue||
UP RANK 3rd NEW|bis Rang 3. neue||
UP RANK 4th NEW|up Rang 4. neuen||
UP RANK 5th NEW|up Rang 5. neue||
UP RANK 6th NEW|up Rang 6. neue||
DOWN OWNER 2nd NEW|unten Inhaber zweite neue||
DOWN OWNER 3rd NEW|unten Besitzer dritte neue||
DOWN OWNER 4th NEW|unten Inhaber vierte neue||
DOWN OWNER 5th NEW|unten Inhaber fünfte neue||
DOWN OWNER 6th NEW|unten Inhaber sechste neue||
UP OWNER 2nd NEW|up Inhaber zweite neue||
UP OWNER 3rd NEW|up Besitzer dritte neue||
UP OWNER 4th NEW|up Inhaber vierte neue||
UP OWNER 5th NEW|up Inhaber 5. neue||
UP OWNER 6th NEW|up Inhaber 6. neue||
DOWN TIMEZONE 2nd NEW|ab 2. Zeitzone neu||
DOWN TIMEZONE 3rd NEW|unten Zone 3. neue||
DOWN TIMEZONE 4th NEW|unten Zeitzone 4. neuen||
DOWN TIMEZONE 5th NEW|unten Zone 5th neue||
DOWN TIMEZONE 6th NEW|unten Zeitzone 6. neue||
UP TIMEZONE 2nd NEW|bis 2. Zeitzone neu||
UP TIMEZONE 3rd NEW|up Zone 3. neue||
UP TIMEZONE 4th NEW|up Zone 4. neuen||
UP TIMEZONE 5th NEW|up Zone 5th neue||
UP TIMEZONE 6th NEW|up Zone 6. neue||
Lead Filter|Leitung Filter||
Drop Lockout Time|Drop Lockout Time||
Call Count Limit|Anzahl der Anrufe-Limit||
Call Count Target|Anzahl der Anrufe Ziel||
Automatic Hopper Level|Automatische Hopper Stufe||
Automatic Hopper Multiplier|Automatische Hopper Multiplier||
Auto Trim Hopper|Auto Trim Hopper||
Hopper VLC Dup Check|Hopper VLC Dup Prüfen||
Force Reset of Hopper|Kraft-Zurückstellen des Zufuhrbehälters||
Auto-dialing has been disabled on this system|Auto-Wahl hat auf diesem System deaktiviert||
MANUAL|Handbuch||
ADAPT_HARD_LIMIT|adapt_hard_limit||
ADAPT_TAPERED|adapt_tapered||
ADAPT_AVERAGE|adapt_average||
INBOUND_MAN|inbound_man||
ADAPT OVERRIDE|PASSEN SIE ÜBERSTEUERUNG AN||
Auto Dial Level Threshold|Auto Dial Schwellwert||
LOGGED-IN_AGENTS|Angemeldete in_agents||
NON-PAUSED_AGENTS|Nicht paused_agents||
WAITING_AGENTS|waiting_agents||
Available Only Tally|Vorhandenes Nur Tally||
Available Only Tally Threshold|Erhältlich Nur Tally Threshold||
Drop Percentage Limit|Tropfen-Prozentsatz-Begrenzung||
Maximum Adapt Dial Level|Maximum Paßt Vorwahlknopf-Niveau An||
number only|nur Nummer||
Latest Server Time|Neueste Bediener-Zeit||
Adapt Intensity Modifier|Passen Sie Intensität Modifizierfaktor An||
Balanced|ausgeglichen||
Less Intense|weniger intensiv||
More Intense|intensiver||
Dial Level Difference Target|Wählen Level Difference Ziel||
Agents Waiting for Calls|Agenten wartet auf Anrufe||
Dial Level Difference Target Method|Wählen Level Difference Zielmethode||
ADAPT_CALC_ONLY|adapt_calc_only||
CALLS_PLACED|calls_placed||
Concurrent Transfers|Gleichzeitige Übertragungen||
AUTO|Auto||
Queue Priority|Warteschlangenpriorität||
Even|selbst||
Lower|niedriger||
Higher|höher||
Multiple Campaign Drop Rate Group|Mehrere Kampagne Drop Rate Group||
EMPTY|leer||
Inbound Queue No Dial|Eingangswarteschlange No Dial||
ALL_SERVERS|all_servers||
Auto Alt-Number Dialing|SelbstAlt-zahl Wählen||
ALT_ONLY|alt_only||
ADDR3_ONLY|addr3_only||
ALT_AND_ADDR3|alt_and_addr3||
ALT_AND_EXTENDED|alt_and_extended||
ALT_AND_ADDR3_AND_EXTENDED|alt_and_addr3_and_extended||
EXTENDED_ONLY|extended_only||
MULTI_LEAD|multi_lead||
State rules defined for this call time|Staatliche Regeln für dieses Gespräch Zeit definiert||
Call time not found|Bereitschaftsdienst nicht gefunden||
Dial Prefix|Vorwahlknopf-Präfix||
value would be 9, for no dial prefix use X|Wert würde 9 sein, ohne Vorwahl Einsatz x||
Manual Dial Prefix|Manuelle Vorwahl||
Omit Phone Code|Lassen Sie Telefon-Code Aus||
Campaign CallerID|Kampagne CallerID||
LIST OVERRIDE ACTIVE|Liste aktiver Korrektur||
Custom CallerID|Benutzerdefinierte CallerID||
AREACODE|AREACODE||
Routing Extension|Routing-Erweiterung||
Campaign Rec exten|Kampagne Rec exten||
Campaign Recording|Kampagne Aufnahme||
Campaign Rec Filename|Kampagne Rec Dateiname||
Recording Delay|Das Notieren Verzögert||
Call Notes Per Call|Rufen Sie Noten pro Anruf||
Comments All Tabs|Kommentare Alle Tabs||
Comments Dispo Screen|Kommentare dispo Bildschirm||
REPLACE_CALL_NOTES|replace_call_notes||
Comments Callback Screen|Kommentare Callback-Bildschirm||
REPLACE_CB_NOTES|replace_cb_notes||
QC Comments History|qc Kommentare Geschichte||
CLICK|klicken||
AUTO_OPEN|auto_open||
CLICK_ALLOW_MINIMIZE|click_allow_minimize||
AUTO_OPEN_ALLOW_MINIMIZE|auto_open_allow_minimize||
Hide Call Log Info|Anrufliste ausblenden Info||
Agent Lead Search|Agent-Lead-Suche||
Agent Lead Search Method|Agent-Lead-Suchmethode||
CAMPAIGNLISTS|campaignlists||
CAMPLISTS_ALL|camplists_all||
USER_CAMPAIGNLISTS|user_campaignlists||
USER_CAMPLISTS_ALL|user_camplists_all||
USER_LIST|benutzerliste||
GROUP_SYSTEM|group_system||
GROUP_CAMPAIGNLISTS|group_campaignlists||
GROUP_CAMPLISTS_ALL|group_camplists_all||
GROUP_LIST|group_list||
TERRITORY_SYSTEM|territory_system||
TERRITORY_CAMPAIGNLISTS|territory_campaignlists||
TERRITORY_CAMPLISTS_ALL|territory_camplists_all||
TERRITORY_LIST|territory_list||
Clear Script|Druckschrift||
Answering Machine Message|Antwortende Maschine Anzeige||
WaitForSilence Options|WaitForSilence Optionen||
AMD send to Action|AMD to Action senden||
CPD AMD Action|cpd amd Aktion||
CALLMENU|callmenu||
AMD Inbound Group|AMD Inbound-Gruppe||
AMD Call Menu|AMD Aufruf Menü||
Transfer-Conf DTMF|BringenSie DTMF||
Transfer-Conf Number|BringenSie Zahl||
Enable Transfer Presets|Aktivieren Transfer-Presets||
Hide Transfer Number to Dial|Übertragung ausblenden Zu wählende Nummer||
Quick Transfer Button|Quick Transfer Button||
IN_GROUP|in_group||
PRESET_1|preset_1||
PRESET_2|preset_2||
PRESET_3|preset_3||
PRESET_4|preset_4||
PRESET_5|preset_5||
LOCKED_IN_GROUP|locked_in_group||
LOCKED_PRESET_1|locked_preset_1||
LOCKED_PRESET_2|locked_preset_2||
LOCKED_PRESET_3|locked_preset_3||
LOCKED_PRESET_4|locked_preset_4||
LOCKED_PRESET_5|locked_preset_5||
Custom 3-Way Button Transfer|Custom 3-Wege-Taste Transfer-||
FIELD_address3|field_address3||
FIELD_province|field_province||
FIELD_security_phrase|field_security_phrase||
FIELD_vendor_lead_code|field_vendor_lead_code||
FIELD_email|FIELD_email||
FIELD_owner|field_owner||
PARK_PRESET_1|park_preset_1||
PARK_PRESET_2|park_preset_2||
PARK_PRESET_3|park_preset_3||
PARK_PRESET_4|park_preset_4||
PARK_PRESET_5|park_preset_5||
PARK_FIELD_address3|park_field_address3||
PARK_FIELD_province|park_field_province||
PARK_FIELD_security_phrase|park_field_security_phrase||
PARK_FIELD_vendor_lead_code|park_field_vendor_lead_code||
PARK_FIELD_email|park_field_email||
PARK_FIELD_owner|park_field_owner||
VIEW_PRESET|view_preset||
VIEW_CONTACTS|view_contacts||
PrePopulate Transfer Preset|Vorab gefüllt Transfer Preset||
Park Call IVR|Anruf parken IVR||
ENABLED_PARK_ONLY|enabled_park_only||
ENABLED_BUTTON_HIDDEN|enabled_button_hidden||
Park Call IVR AGI|Anruf parken IVR AGI||
Timer Action|Timer-Aktion||
D1_DIAL|d1_dial||
D2_DIAL|d2_dial||
D3_DIAL|d3_dial||
D4_DIAL|d4_dial||
D5_DIAL|d5_dial||
D1_DIAL_QUIET|d1_dial_quiet||
D2_DIAL_QUIET|d2_dial_quiet||
D3_DIAL_QUIET|d3_dial_quiet||
D4_DIAL_QUIET|d4_dial_quiet||
D5_DIAL_QUIET|d5_dial_quiet||
MESSAGE_ONLY|message_only||
Timer Action Message|Timer Action Message||
Timer Action Seconds|Timer-Aktion Sekunden||
Timer Action Destination|Timer-Aktion Reiseziel||
Manual Alt Num Dialing|Manuelle Alt Num Dialing||
SELECTED_TIMER_ALT|selected_timer_alt||
SELECTED_TIMER_ADDR3|selected_timer_addr3||
Timer Alt Seconds|Timer Alt Sekunden||
Scheduled Callbacks Alert|Geplante Rückrufe Alarm||
BLINK|blinken||
RED|rot||
BLINK_RED|blink_red||
BLINK_DEFER|blink_defer||
RED_DEFER|red_defer||
BLINK_RED_DEFER|blink_red_defer||
Scheduled Callbacks Count|Geplante Rückrufe Count||
ALL_ACTIVE|all_active||
Scheduled Callbacks Days Limit|Geplante Rückrufe Tage zu begrenzen||
Scheduled Callbacks Hours Block|Geplante Rückrufe Stunden-Block||
Scheduled Callbacks Calltime Block|Geplante Rückrufe Calltime-Block||
Scheduled Callbacks Active Limit|geplante Rückrufe aktiven Grenzwert||
Scheduled Callbacks Active Limit Override|geplante Rückrufe aktive Grenzüberschreibung||
My Callbacks Checkbox Default|Meine Rückrufe Checkbox Standard||
CHECKED|geprüft||
UNCHECKED|ungeprüft||
Show Previous Callback|vorherigen Rückruf||
Drop Call Seconds|Verbindungsaufbau Sekunden||
Drop Action|Drop-Aktion||
AUDIO|Audio-||
VMAIL_NO_INST|vmail_no_inst||
Safe Harbor Exten|Sicherheitsnebenstelle||
Safe Harbor Audio|Safe-Harbor-Audio||
Safe Harbor Audio Field|Safe-Harbor-Audio-Bereich||
Safe Harbor Call Menu|Safe-Harbor-Call Menu||
Drop Transfer Group|Drop Transfergruppe||
Disable Dispo Screen|Deaktivieren Sie Dispo-Screen||
DISPO_ENABLED|dispo_enabled||
DISPO_DISABLED|dispo_disabled||
DISPO_SELECT_DISABLED|dispo_select_disabled||
Disable Dispo Status|Deaktivieren Sie Dispo-Status||
Wrap Up Seconds|einpacken Sekunden||
Wrap Up Message|wrap up Nachricht||
Wrap Up Bypass|einpacken Bypass||
Wrap Up After Hotkey|wrap up nach Hotkey||
Dead Call Max Seconds|Tote Anruf Max Sekunden||
Dead Call Max Status|Tote Anruf Max-Status||
Dispo Call Max Seconds|Dispo Anruf Max Sekunden||
Dispo Call Max Status|Dispo Anruf Max-Status||
Agent Pause Max Seconds|Pause-Agent Max Sekunden||
Use Internal DNC List|Benutzen Sie Interne DNC Liste||
Use Campaign DNC List|Verwenden Sie Kampagne DNC Liste||
Other Campaign DNC|Andere Kampagne DNC||
Agent Pause Codes Active|Mittel Pausencodes aktiv||
FORCE|Kraft||
Auto Pause Pre-Call Work|Auto Pause Pre-Call Work||
Auto Resume Pre-Call Work|Auto-Resume-Pre-Call Work||
Auto Pause Pre-Call Code|Auto Pause Pre-Call-Vorwahl||
Campaign Stats Refresh|Kampagnenstatistiken zu aktualisieren||
Real-Time Agent Time Stats|Echtzeit-Agent Zeitstatistik||
WAIT_CUST_ACW|wait_cust_acw||
WAIT_CUST_ACW_PAUSE|wait_cust_acw_pause||
CALLS_WAIT_CUST_ACW_PAUSE|calls_wait_cust_acw_pause||
Disable Alter Customer Data|alter Kundendaten zu deaktivieren||
Disable Alter Customer Phone|Deaktivieren alter Kunde telefonisch||
Allow No-Hopper-Leads Logins|erlauben nicht-trichter führt Logins||
No Hopper Dialing|Nr. Hopper Dialing||
Owner Only Dialing|Eigentümer nur Dialing||
USER_GROUP|user_group||
USER_BLANK|user_blank||
TERRITORY_BLANK|territory_blank||
USER_GROUP_BLANK|user_group_blank||
Owner Populate|Besitzer Auffüllen||
Agent Select Territories|Wählen Sie Agent Territories||
Agent Display Dialable Leads|Agent-Anzeige wählbare Leads||
Agent Screen Labels|Agent-Bildschirm Labels||
SYSTEM-SETTINGS|System-Einstellungen||
Status Display Fields|Status Display-Felder||
CALLID|AnrufenID||
LEADID|leadid||
LISTID|ListId||
CALLID_LEADID|callid_leadid||
CALLID_LEADID_LISTID|callid_leadid_listid||
Agent Display Queue Count|Maklers Queue Count||
Agent View Calls in Queue|Agent Profil Anrufe in der Warteschlange||
View Calls in Queue Launch|Profil Anrufe in der Warteschlange Launch||
Agent Grab Calls in Queue|Agent Grab Anrufe in der Warteschlange||
Agent Call Re-Queue Button|MANAGER Telefonisch Re-Queue Knopf||
Agent Pause After Each Call|Agent Pause nach jedem Anruf||
Agent Pause After Next Call Link|Agenten Pause After Next Link Anruf||
Manual Dial Override|Manuelle Wahl Override||
ALLOW_ALL|ALLOW_ALL||
DISABLE_ALL|disable_all||
Manual Dial List ID|manuelle Wahlliste-ID||
Manual Dial Filter|Manuelle Wahl Filter||
DNC_ONLY|dnc_only||
CAMPLISTS_ONLY|camplists_only||
DNC_AND_CAMPLISTS|dnc_and_camplists||
DNC_AND_CAMPLISTS_ALL|dnc_and_camplists_all||
Manual Preview Dial|Manuelle Vorschau Dial||
PREVIEW_AND_SKIP|preview_and_skip||
PREVIEW_ONLY|preview_only||
Manual Dial Search Checkbox|Manuelle Wahl suchen Checkbox||
SELECTED_RESET|selected_reset||
UNSELECTED|nicht ausgewählt||
UNSELECTED_RESET|unselected_reset||
Manual Dial by Lead ID|Manuelle Wahl von Lead-ID||
Manual Call Time Check|Manuell überprüfen Sie Anrufdauer||
Manual Dial API|Manuelle Wahl API||
QUEUE_AND_AUTOCALL|queue_and_autocall||
Manual Dial CID|Manuelle Wahl CID||
Phone Post Time Difference Alert|Telefon Post Time Difference-Alert||
OUTSIDE_CALLTIME_ONLY|outside_calltime_only||
OUTSIDE_CALLTIME_PHONE|outside_calltime_phone||
OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL|outside_calltime_postal||
OUTSIDE_CALLTIME_BOTH|outside_calltime_both||
In-Group Manual Dial|In-Gruppe Manuelle Wahl||
MANUAL_DIAL|manual_dial||
NO_DIAL|no_dial||
BOTH|beide||
In-Group Manual Dial Select|In-Gruppe Manuelle Wahl Select||
CAMPAIGN_SELECTED|campaign_selected||
ALL_USER_GROUP|all_user_group||
Agent Screen Clipboard Copy|Agent Screen Zwischenablage kopieren||
Agent Screen Extended Alt Dial|Agent-Bildschirm erweitert alt Wahl||
3-Way Call Outbound CallerID|3-Wege-Anruf ausgeh callerid||
AGENT_CHOOSE|agent_choose||
CUSTOM_CID|custom_cid||
3-Way Call Dial Prefix|3-Wege-Call-Vorwahl||
Customer 3-Way Hangup Logging|Kunde 3-Wege-Hangup Logging||
Customer 3-Way Hangup Seconds|Kunde 3-Wege-Hangup Sekunden||
Customer 3-Way Hangup Action|Kunde 3-Wege-Hangup Aktion||
Group Alias Allowed|Alias-Gruppe erlaubt||
Default Group Alias|Standard-Alias-Gruppe||
Vtiger Search Category|vtiger Suchkategorie||
VENDOR|Verkäufer||
LEAD_ACCOUNT|lead_account||
LEAD_ACCOUNT_VENDOR|lead_account_vendor||
ACCTID|acctid||
ACCTID_ACCOUNT|acctid_account||
ACCTID_ACCOUNT_LEAD_VENDOR|acctid_account_lead_vendor||
UNIFIED_CONTACT|unified_contact||
Vtiger Search Dead Accounts|Vtiger Suche Dead-Konten||
ASK|fragen||
RESURRECT|wieder beleben||
Vtiger Create Call Record|vtiger erstellen Anrufaufzeichnung||
Vtiger Create Lead Record|vtiger erstellen Blei Rekord||
Vtiger Status Call|Vtiger Status Call||
Vtiger Screen Login|vtiger Bildschirm Login||
NEW_WINDOW|new_window||
QM CallStatus Override|QM CallStatus Override||
QM Phone Environment|QM-Telefon Umwelt||
PLLB Grouping|PLLB Gruppierung||
ONE_SERVER_ONLY|one_server_only||
CASCADING|Kaskadierung||
PLLB Grouping Limit|PLLB Limit-Gruppierung||
CRM Popup Login|CRM Popup Login||
CRM Popup Address|CRM Popup-Adresse||
Start Call URL|Start Call URL||
Dispo Call URL|Dispo Call URL||
No Agent Call URL|Kein Anruf-Agent URL||
Extension Append CID|Erweiterung anhängen CID||
Blind Monitor Warning|Blinden-Monitor Warnung||
ALERT|Alarm||
ALERT_NOTICE|alert_notice||
ALERT_AUDIO|alert_audio||
NOTICE_AUDIO|notice_audio||
Blind Monitor Notice|Blinden-Monitor und Datenschutz||
Blind Monitor Filename|Blinden-Monitor Dateiname||
Allowed Inbound Groups|Gewährte Inbound Gruppen||
Default Transfer Group|Standardtransfergruppe||
Allowed Transfer Groups|erlaubt Übertragungsgruppen||
LISTS WITHIN THIS CAMPAIGN|LISTEN INNERHALB DIESER KAMPAGNE||
EXP|exp||
SUBMIT ACTIVE LIST CHANGES|SUBMIT AKTIVEN LISTE ÄNDERUNGEN||
This campaign has|Diese Kampagne hat||
active lists and|aktive Listen und||
STATUSES WITHIN THE ACTIVE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|Status innerhalb der aktiven Listen Für diese Kampagne||
DIALABLE|wählbare||
PENETRATION|Penetration||
SHOW LEAD STATUSES IN THIS CAMPAIGN|SHOW LEAD Zustände in dieser Kampagne||
Popup Dialable Leads Count|Popup wählbaren führt Zahl||
leads in the dial hopper|Leitungen im Vorwahlknopfzufuhrbehälter||
Click here to see what leads are in the hopper right now|Klicken Sie hier, um zu sehen, welche Leitungen im Zufuhrbehälter imAugenblick sind||
Click here to see a VDAD report for this campaign|Klicken Sie hier, um ein VDAD Bericht für diese Kampagne||
Click here to see all CallBack Holds in this campaign|Klicken Sie hier, um alle Wiederholungsbesuch Einflüsse in dieserKampagne zu sehen||
Test Outbound Call|Testen Sie Outbound Call||
PLACE TEST CALL|ORT TESTANRUF||
Test calling disabled|Test-Aufruf deaktiviert||
Click here to see Admin changes to this campaign|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an dieser Kampagne zu sehen||
CUSTOM STATUSES WITHIN THIS CAMPAIGN|KUNDENSPEZIFISCHE STATUS INNERHALB DIESER KAMPAGNE||
MODIFY/DELETE|ändern/löschen||
ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN STATUS|ADDIEREN SIE NEUEN KUNDENSPEZIFISCHEN KAMPAGNE STATUS||
Selectable|wählbar||
Callback|zurückrufen||
CUSTOM HOT KEYS WITHIN THIS CAMPAIGN|GEWOHNHEIT HOT KEYS INNERHALB DIESER KAMPAGNE||
HOT KEY|Hot-Key||
ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY|ADDIEREN SIE NEUE KUNDENSPEZIFISCHE KAMPAGNE HOT KEY||
Hotkey|Hotkey||
Alternate Phone Hot Dial|alternative Telefon heißen Wahl||
Address3 Hot Dial|address3 heißen Wahl||
Send to Answering Machine Message|Senden Sie ANRUFBEANTWORTERS||
LEAD RECYCLING WITHIN THIS CAMPAIGN|LEITUNG, DIE INNERHALB DIESER KAMPAGNE AUFBEREITET||
ATTEMPT DELAY|VERSUCH VERZÖGERT||
ATTEMPT MAXIMUM|VERSUCH MAXIMUM||
LEADS AT LIMIT|LEADS AT LIMIT||
ADD NEW CAMPAIGN LEAD RECYCLE|ADDIEREN SIE NEUE KAMPAGNE LEITUNG AUFBEREITEN||
Lead counts taken from active lists in the campaign only|Blei zählt, die aus dem aktiven Listen in der Kampagne nur||
AUTO ALT NUMBER DIALING FOR THIS CAMPAIGN|SELBSTALT ZAHL, DIE FÜR DIESE KAMPAGNE WÄHLT||
ADD NEW AUTO ALT NUMBER DIALING STATUS|ADDIEREN SIE NEUE ZAHL-WÄHLENDEN STATUS DES AUTOMOBIL-ALT||
AGENT PAUSE CODES FOR THIS CAMPAIGN|MITTEL-PAUSE CODES FÜR DIESE KAMPAGNE||
BILLABLE|VERRECHENBAR||
HALF|Hälfte||
ADD NEW AGENT PAUSE CODE|ADDIEREN SIE NEUEN MITTEL-PAUSE CODE||
Pause Code Name|Pause Codenamen||
QC SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|QK-EINSTELLUNGEN für diese Kampagne||
QC Statuses|qc Zustände||
QC WebForm|qc Webformular||
QC Script|QC-Script||
QC Shift|QC-Shift||
QC Get Record Launch|QC Get Record Launch||
QCSCRIPT|qcscript||
QCWEBFORM|qcwebform||
QC Show Recording|QC Show-Aufnahme||
SURVEY SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|Umfrage Einstellungen für diese Kampagne||
Survey First Audio File|Umfrage Erste Audio-Datei||
Survey DTMF Digits|Umfrage DTMF Digits||
Survey Not Interested Digit|Umfrage nicht interessiert Digit||
Survey Wait Seconds|Umfrage Warten Sekunden||
Survey Opt-in Audio File|Umfrage Opt-in Audio-Datei||
Survey Not Interested Audio File|Umfrage nicht interessiert Audio-Datei||
Survey Method|Umfrage-Methode||
AGENT_XFER|agent_xfer||
CAMPREC_60_WAV|camprec_60_wav||
Survey No-Response Action|Umfrage Nr. Response-Aktion||
OPTIN|optin||
OPTOUT|ablehnen||
Survey Not Interested Status|Umfrage kein Interesse Status||
Survey Third Digit|Umfrage dritte Ziffer||
Survey Third Audio File|Umfrage Dritten Audio-Datei||
Survey Third Status|Umfrage Dritten Status||
Survey Third Extension|Umfrage dritte Erweiterung||
Survey Fourth Digit|Umfrage vierte Stelle||
Survey Fourth Audio File|Umfrage Vierte Audio-Datei||
Survey Fourth Status|Umfrage Vierte Status||
Survey Fourth Extension|Umfrage Vierte Verlängerung||
Survey Response Digit Map|Antworten Digit Karte||
Survey Survey Xfer Extension|Umfrage Umfrage xfer Erweiterung||
Survey Campaign Recording Directory|Umfrage Kampagne Aufnahme Directory||
Survey Call Menu|Umfrage Call Menu||
Survey Recording|Umfrage Recording||
Y_WITH_AMD|y_with_amd||
PRESETS FOR THIS CAMPAIGN|PRESETS Für diese Kampagne||
DTMF|dtmf||
Hide Number|Rufnummer unterdrücken||
AREACODE CIDS FOR THIS CAMPAIGN|AREACODE CIDS Für diese Kampagne||
The campaign setting Custom CallerID is not set to AREACODE|die Kampagne Einstellung benutzerdefinierte callerid ist nicht auf area||
ADD NEW AREACODE CID|ADD NEW AREACODE CID||
LOG ALL AGENTS OUT OF THIS CAMPAIGN|LOGGEN SIE ALLE MITTEL AUS DIESER KAMPAGNE HERAUS||
DELETE THIS CAMPAIGN|LÖSCHEN SIE DIESE KAMPAGNE||
Basic View|Grundlegende Ansicht||
Detail View|Detail-Ansicht||
Real-Time Screen|Echtzeit Bildschirm||
AGENT RANKS FOR THIS CAMPAIGN|Mittel zählt für diese Kampagne||
LIST MIXES FOR THIS CAMPAIGN|Liste mischt für diese Kampagne||
WARNING, we only recommend List Mix for advanced users, Please read the Manager Manual|Warnung Wir empfehlen nur Liste Mix für fortgeschrittene Anwender, lesen Sie bitte den Manager Handbuch||
DELETE LIST MIX|Liste löschen Mix||
SET TO ACTIVE|STELLEN SIE AUF AKTIVES EIN||
Method|Verfahren||
EVEN_MIX|even_mix||
IN_ORDER|in ordnung||
% MIX|% -Mischung||
Difference|Unterschied||
ADD ANOTHER ENTRY|fügen einen weiteren Eintrag||
ADD ENTRY|Eintrag hinzufügen||
ADD NEW LIST MIX|Hinzufügen neuer Liste Mix||
Mix ID|mix-ID||
Mix Name|mischen Namen||
Mix Method|mix-Verfahren||
You do not have permission to view campaign|Sie haben keine Berechtigung zur Kampagne anzeigen||
CUSTOM CAMPAIGN STATUSES LISTINGS|benutzerdefinierte Kampagnenstatus einsehen||
CAMPAIGN HOTKEYS LISTINGS|Kampagne Hotkeys einsehen||
MODIFY HOTKEYS|Hotkeys ändern||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE LISTINGS|Kampagne führen Recycling-Inserate||
LEAD RECYCLES|LEITUNG BEREITET AUF||
MODIFY LEAD RECYCLES|Blei recycelt ändern||
CAMPAIGN LEAD AUTO-ALT DIAL LISTINGS|Kampagne führen auto-alt Wahlverzeichnis||
MODIFY AUTO-ALT DIAL|ändern auto-alt Wahl||
CAMPAIGN AGENT PAUSE CODE LISTINGS|Kampagne Mittel Pause Code||
MODIFY PAUSE CODES|Pausencodes ändern||
CAMPAIGN LIST MIX LISTINGS|Kampagne Liste Mix einsehen||
MODIFY LIST MIX|ändern Liste Mix||
CAMPAIGN PRESET LISTINGS|KAMPAGNE PRESET DIASHOW||
MODIFY PRESETS|ändern Voreinstellungen||
CAMPAIGN AREACODE CID LISTINGS|KAMPAGNE AREACODE CID DIASHOW||
CUSTOM CID|benutzerdefinierte cid||
AC-CIDS|ac-cids||
MODIFY AC-CIDS|ac-cids ändern||
NONE - INACTIVE|keine - inaktiv||
MODIFY A LISTS RECORD|ÄNDERN Sie Einen LISTEN SATZ||
LIST EXPIRED AND SET TO ACTIVE|LIST abgelaufen ist und aktiv gesetzt||
Reset Lead-Called-Status for this list|Stellen Sie Führen-Benennen-Status für diese Liste zurück||
Reset Times|Reset Times||
Expiration Date|Fälligkeitsdatum||
LIST EXPIRED|Liste abgelaufen||
Audit Comments|Audit Kommentare||
List Change Date|Liste Änderungsdatum||
List Last Call Date|US-Last Call Date||
Agent Script Override|Agent Script Override||
Campaign CID Override|Kampagne CID Override||
Answering Machine Message Override|Anrufbeantworter Nachricht Override||
Drop Inbound Group Override|Drop Inbound-Fraktion Override||
Transfer-Conf Number 1 Override|Transfer-conf Nummer 1 Override||
Transfer-Conf Number 2 Override|Transfer-conf Nummer 2 Override||
Transfer-Conf Number 3 Override|Transfer-conf Nummer 3 Override||
Transfer-Conf Number 4 Override|Transfer-conf Nummer 4 Override||
Transfer-Conf Number 5 Override|Transfer-conf Nummer 5 Override||
Inventory Report|Inventory Report||
Time Zone Setting|Zeitzonen-Einstellung||
COUNTRY_AND_AREA_CODE|country_and_area_code||
POSTAL_CODE|postleitzahl||
NANPA_PREFIX|nanpa_prefix||
OWNER_TIME_ZONE_CODE|owner_time_zone_code||
STATUSES WITHIN THIS LIST|STATUS INNERHALB DIESER LISTE||
TIME ZONES WITHIN THIS LIST|ZEIT-ZONEN INNERHALB DIESER LISTE||
GMT OFFSET NOW (local time)|gmt jetzt Offset (Ortszeit)||
OWNERS WITHIN THIS LIST|PRIVAT in dieser Liste||
RANKS WITHIN THIS LIST|RANKS in dieser Liste||
COUNTRY CODES WITHIN THIS LIST|LÄNDERCODES DIESER LISTE||
CALLED COUNTS WITHIN THIS LIST|BENANNTE ZÄHLIMPULSE INNERHALB DIESER LISTE||
Custom fields defined for this list|Benutzerdefinierte Felder für diese Liste definiert||
Click here to see all CallBack Holds in this list|Klicken Sie hier, um zu sehen, alle CallBack Platz in dieser Liste||
Click here to download this list|Klicken Sie hier, um diese Liste||
DELETE THIS LIST|LÖSCHEN SIE DIESE LISTE||
CLEAR THIS LIST|deaktivieren Sie diese Liste||
Click here to see Admin changes to this list|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an dieser Liste sehen||
Not set as allowed in any campaigns|Nicht festgelegt, wie in allen Kampagnen erlaubt||
MODIFY A GROUPS RECORD|ÄNDERN Sie Einen GRUPPEN SATZ||
In-Group Calldate|In-Group Calldate||
On-Hook Ring Time|On-Hakenring Zeit||
On-Hook CID|On-Haken CID||
GENERIC|Generika||
CUSTOMER_PHONE|customer_phone||
CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT|customer_phone_ringagent||
CUSTOMER_PHONE_INGROUP|customer_phone_ingroup||
Ignore List Script Override|Ignorieren-Liste Script Override||
Drop Exten|Verbindungsaufbaunebenstelle||
Drop Call Menu|Drop-Call Menu||
Holidays defined for this call time|Urlaub für dieses Gespräch Zeit definiert||
Action Transfer CID|Aktion Transfer-CID||
After Hours Action|nach Stunden Aktion||
After Hours Message Filename|nach Stunden Nachricht Dateinamen||
After Hours Extension|nach Stunden Erweiterung||
After Hours Voicemail|nach Stunden Voicemail-||
After Hours Transfer Group|nach Stunden Transfergruppe||
After Hours Call Menu|After Hours Call Menu||
No Agents No Queueing|Nr. Bevollmächtigte Nr. Queueing||
NO_PAUSED|no_paused||
No Agent No Queue Action|Kein Agent Nr. Queue Aktion||
Max Calls Method|Max ruft die Methode||
IN_QUEUE|in_queue||
Max Calls Count|Max ruft Graf||
Max Calls Action|Max ruft Aktion||
AFTERHOURS|Afterhours||
NO_AGENT_NO_QUEUE|no_agent_no_queue||
Welcome Message Filename|Willkommensnachricht Dateinamen||
Play Welcome Message|Willkommensnachricht zu spielen||
ALWAYS|immer||
IF_WAIT_ONLY|if_wait_only||
YES_UNLESS_NODELAY|yes_unless_nodelay||
Music On Hold Context|Wartemusik Kontext||
On Hold Prompt Filename|gehalten Aufforderung Dateinamen||
On Hold Prompt Interval|gehalten Intervall für die Eingabe||
On Hold Prompt No Block|Hold On Prompt keine Block||
On Hold Prompt Seconds|Hold On Prompt Sekunden||
Play Place in Line|im Einklang spielen Ort||
Play Estimated Hold Time|spielen geschätzten Haltezeit||
Calculate Estimated Hold Seconds|Berechnen Sie Geschätzte Hold-Sekunden||
Estimated Hold Time Minimum Filename|Geschätzte Mindest-Haltezeit Dateiname||
Estimated Hold Time Minimum Prompt No Block|Geschätzte Mindest-Haltezeit Prompt keine Block||
Estimated Hold Time Minimum Prompt Seconds|Geschätzte Mindest-Haltezeit Prompt Sekunden||
Wait Time Option|Wait Time Option||
PRESS_STAY|press_stay||
PRESS_VMAIL|press_vmail||
PRESS_VMAIL_NO_INST|press_vmail_no_inst||
PRESS_EXTEN|press_exten||
PRESS_CALLMENU|press_callmenu||
PRESS_CID_CALLBACK|press_cid_callback||
PRESS_INGROUP|press_ingroup||
Wait Time Second Option|Wartezeit Zweite Option||
Wait Time Third Option|Wartezeit Third Option||
Wait Time Option Seconds|Wait Time Option Sekunden||
Wait Time Option Extension|Wait Time Option Erweiterung||
Wait Time Option Callmenu|Wait Time Option Callmenu||
Wait Time Option Voicemail|Wait Time Option Voicemail||
Wait Time Option Transfer In-Group|Wait Time Option Transfer-In-Group||
Wait Time Option Press Filename|Wait Time Option Drücken Dateiname||
Wait Time Option Press No Block|Wait Time Option Presse keine Block||
Wait Time Option Press Filename Seconds|Wait Time Option Drücken Dateiname Sekunden||
Wait Time Option After Press Filename|Wait Time Option Nach dem Drücken Dateiname||
Wait Time Option Callback List ID|Wait Time Option Rückruf-Liste-ID||
Wait Hold Option Priority|Warten Halten Sie die Wahltaste Priorität||
Estimated Hold Time Option|Geschätzte Hold Time Option||
CALL_MENU|call_menu||
CALLERID_CALLBACK|callerid_callback||
DROP_ACTION|DROP_ACTION||
Hold Time Second Option|Hold Time Zweite Option||
Hold Time Third Option|Hold Time Third Option||
Hold Time Option Seconds|Haltezeit Option Sekunden||
Hold Time Option Minimum|Hold Time Option in einer Mindestharmonisierung||
Hold Time Option Extension|Haltezeit Verlängerungsoption||
Hold Time Option Callmenu|Hold Time Option Callmenu||
Hold Time Option Voicemail|Haltezeit Option Voicemail-||
Hold Time Option Transfer In-Group|Haltezeit Option Transfer in-group||
Hold Time Option Press Filename|Hold Time Option Drücken Dateiname||
Hold Time Option Press No Block|Hold Time Option Presse keine Block||
Hold Time Option Press Filename Seconds|Hold Time Option Drücken Dateiname Sekunden||
Hold Time Option After Press Filename|Hold Time Option Nach dem Drücken Dateiname||
Hold Time Option Callback List ID|Haltezeit Option Rückrufliste ID||
Agent Alert Filename|Agent Alert Dateiname||
Agent Alert Delay|Agent-Benachrichtigungsverzögerung||
Dial In-Group CID|Dial-In-Gruppe CID||
Hold Recall Transfer In-Group|Halteanruf Transfer in-group||
No Delay Call Route|keine Verzögerung Anrufroute||
In-Group Recording Override|in-group Aufnahme Override||
In-Group Recording Filename|in-group Aufnahmedateinamen||
Stats Percent of Calls Answered Within X seconds|Statistiken Prozent der Anrufe innerhalb von X Sekunden||
Add Lead URL|Fügen Sie führen zur URL||
Uniqueid Status Display|UniqueId Statusanzeige||
ENABLED_PREFIX|enabled_prefix||
ENABLED_PRESERVE|enabled_preserve||
Uniqueid Status Prefix|UniqueId Status-Prefix||
Inbound Group QC Settings|Inbound-Fraktion QC Einstellungen||
AGENT RANKS FOR THIS INBOUND GROUP|Mittel zählt für diese eingehenden Gruppe||
select all|alle wählen||
Click here to see a report for this inbound group|Klicken Sie hier, um zu sehen, einen Bericht für diese Gruppe ein -||
Click here to see agents logged in to this inbound group|Klicken Sie hier, um die angemeldeten Agenten in dieser Gruppe sehen Inbound||
DIDS USING THIS IN-GROUP|dids mit dieser in-group||
CALL MENUS USING THIS IN-GROUP|Anruf-Menüs mit dieser in-group||
CAMPAIGNS ALLOWING THIS IN-GROUP|KAMPAGNEN, diese Erlaubnis in-group||
DELETE THIS IN-GROUP|LÖSCHEN SIE DIESES IN-GROUP||
Click here to see Admin changes to this In-Group|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an diesem In-Group sehen||
MODIFY AN EMAIL GROUPS RECORD|Ändern eines E-Mail-Gruppen Rekord||
In-Group Email Date|in-group Email Datum||
Start Email URL|Starten Sie E-Mail URL||
Dispo Email URL|Dispo Email URL||
No Agent Email URL|Kein Agent-E-Mail URL||
EMAIL ACCOUNTS USING THIS IN-GROUP|E-Mail Konten mit dieser in-GROUP||
MODIFY AN CHAT GROUPS RECORD|ändern Sie eine Chatgruppen Rekord||
In-Group Chat Date|in-Gruppenchat Datum||
Start Chat URL|Start Chat-URL||
Dispo Chat URL|dispo Chat url||
No Agent Chat URL|kein Agent Chat url||
MODIFY A DID RECORD|Ändern einer tat Rekord||
DID Route|tat Route||
EXTEN|exten||
Record Call|Anruf aufzeichnen||
Y_QUEUESTOP|y_queuestop||
Extension Context|Erweiterung Kontext||
User Agent|User-Agent||
User Unavailable Action|Benutzeraktion nicht verfügbar||
User Route Settings In-Group|Benutzerrouteneinstellungen in Gruppen||
CID|Kriminalpolizei||
CIDLOOKUP|cidlookup||
CIDLOOKUPRL|cidlookuprl||
CIDLOOKUPRC|cidlookuprc||
CIDLOOKUPALT|cidlookupalt||
CIDLOOKUPRLALT|cidlookuprlalt||
CIDLOOKUPRCALT|cidlookuprcalt||
CIDLOOKUPADDR3|cidlookupaddr3||
CIDLOOKUPRLADDR3|cidlookuprladdr3||
CIDLOOKUPRCADDR3|cidlookuprcaddr3||
CIDLOOKUPALTADDR3|cidlookupaltaddr3||
CIDLOOKUPRLALTADDR3|cidlookuprlaltaddr3||
CIDLOOKUPRCALTADDR3|cidlookuprcaltaddr3||
ANI|ani||
ANILOOKUP|anilookup||
ANILOOKUPRL|anilookuprl||
VIDPROMPT|vidprompt||
VIDPROMPTLOOKUP|vidpromptlookup||
VIDPROMPTLOOKUPRL|vidpromptlookuprl||
VIDPROMPTLOOKUPRC|vidpromptlookuprc||
3DIGITID|3digitid||
4DIGITID|4digitid||
5DIGITID|5digitid||
10DIGITID|10digitid||
In-Group Phone Code|in-group Telefonvorwahl||
Clean CID Number|Reinigen Sie CID-Nummer||
No-Agent In-Group Redirect|no-Agenten in-group redirect||
No-Agent In-Group ID|no-Agenten in-group-ID||
No-Agent In-Group Extension|no-Agenten in-group-Erweiterung||
Pre-Filter Phone Group ID|Vorfilter Telefon Gruppen-ID||
Pre-Filter Phone Group DID|Vorfilter Telefon Gruppe hat||
Filter Inbound Number|Filter Inbound-Nummer||
DNC_INTERNAL|dnc_internal||
DNC_CAMPAIGN|dnc_campaign||
Filter URL|URL-Filter||
Filter URL DID Redirect|URL-Filter DID-Redirect||
Filter DNC Campaign|Filter DNC-Kampagne||
Filter Action|Filteraktion||
Filter Extension|Filter-Erweiterung||
Filter Extension Context|Filter-Erweiterung Kontext||
Filter Voicemail Box|Filtervoicemail -Box||
Filter Phone Extension|Filterdurchwahl||
Filter Server IP|Filter server ip||
Filter Call Menu|Filteraufruf Menü||
Filter User Agent|Filter User-Agent||
Filter User Unavailable Action|Filter Benutzer nicht verfügbar Handeln||
Filter User Route Settings In-Group|Filter Benutzer Routeneinstellungen in Gruppen||
Filter In-Group ID|Filter-Gruppen-ID||
Filter In-Group Call Handle Method|Filter-Gruppenruf Griff Verfahren||
Filter In-Group Agent Search Method|Filter-Gruppe Mittel Suchmethode||
Filter In-Group List ID|Filter-Gruppenliste ID||
Filter In-Group Campaign ID|Filter-Gruppe Kampagnen-ID||
Filter In-Group Phone Code|Filter-Gruppe Telefon-Code des||
Click here to see a traffic report for this DID|Klicken Sie hier, um ein Traffic-Bericht für das DID||
Click here to see a list of recordings and calls for this DID|Klicken Sie hier, um zu sehen, eine Liste der Aufnahmen und fordert, dass dies DID||
SEE DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|Sahen Remote Agent EXTENSION Überschreibungen für diesen DID||
DELETE THIS DID|DELETE Das war||
Click here to see Admin changes to this DID|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an diese Aktion durchgeführt hat||
REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE LISTINGS|Remote Agent EXTENSION OVERRIDE DIASHOW||
RA-EXTENS|ra-extens||
MODIFY RA-EXTENS|ra-extens ändern||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - there is already an entry for this DID with this RA EXTENSION|habe Remote-Agent-Erweiterung Override nicht hinzugefügt - es besteht bereits ein Eintrag für das getan mit diesem ra Verlängerung||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|habe Remote-Agent-Erweiterung außer Kraft setzen nicht hinzugefügt - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE ADDED|DID Remote Agent EXTENSION OVERRIDE ADDED||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - this entry does not exist|habe Remote-Agent-Erweiterung außer Kraft setzen nicht gelöscht - der Eintrag nicht vorhanden ist||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|habe Remote-Agent-Erweiterung außer Kraft setzen nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE DELETED|habe Remote-Agent-Erweiterung Override gelöscht||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE MODIFIED|DID Remote Agent EXTENSION OVERRIDE MODIFIZIERTE||
REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|Remote Agent EXTENSION Überschreibungen für diesen DID||
USER START|Benutzer Start||
ADD NEW REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE|fügen Sie neue Remote-Agent-Erweiterung Override||
MODIFY THIS DID|Ändern dieser DID||
MODIFY A CALL MENU RECORD|Ändern einer CALL MENU RECORD||
Menu Prompt|Prompt Menu||
Menu Timeout|Menü-Timeout||
Menu Timeout Prompt|Menü-Timeout Prompt||
Menu Invalid Prompt|Prompt Menu Ungültige||
Menu Repeat|Menü wiederholen||
Menu Time Check|Menü Time Check||
No Time Check|No Time Check||
Time Check|Time Check||
Track Calls in Real-Time Report|Track fordert in Real-Time-Report||
No Realtime Tracking|Nr. Realtime-Tracking||
Realtime Tracking|Echtzeit-Tracking||
Tracking Group|Tracking-Fraktion||
Log Key Press|LOG-Taste drücken||
No DTMF Logging|Keine DTMF-Logging||
DTMF Logging Enabled|DTMF-Protokollierung aktiviert||
Log Field|Protokollfeld||
Call Menu Options|Call-Optionen-Menü||
Option|Option||
Custom Dialplan Entry|Benutzerdefinierte Dialplan Eintrag||
Qualify SQL|Qualifizieren SQL||
DIDS USING THIS CALL MENU|dids mit dieser Gesprächsmenü||
CALL MENUS USING THIS CALL MENU|Anruf-Menüs mit dieser Gesprächsmenü||
DELETE THIS CALL MENU|DELETE THIS CALL MENU||
Click here to see Admin changes to this CALL MENU|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an dieser CALL MENU sehen||
On-Hook Agent|Auf-Hook-Agent||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS REMOTE AGENT|DID Remote Agent EXTENSION Überschreibungen für diesen Remote Agent||
DELETE THIS REMOTE AGENT|LÖSCHEN SIE DIESES REMOTEMITTEL||
Click here to see Admin changes to this remote agent|Klicken Sie hier, um Änderungen an diesem Verwaltung Remote-Agent zu sehen||
User Start for this remote agent does not exist|Benutzer-Start für diese Remote-Agent existiert nicht||
Numbers in this Filter Phone Group|Die Zahlen in diesem Filter Phone Group||
DELETE THIS FILTER PHONE GROUP|DELETE THIS FILTER Phone Group||
Click here to download the numbers in this filter phone group|Klicken Sie hier, um die Zahlen in diesem Filter Phone Group downloaden||
Click here to see Admin changes to this filter phone group|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an diesem Filter Phone Group sehen||
MODIFY AN EXTENSION GROUP ENTRY|Ändern eines EXTENSION Gruppeneintrag||
Call Count Today|Anzahl der Anrufe Heute||
Last Call Time|Last Call Time||
Last Call ID|Last Call ID||
DELETE THIS EXTENSION GROUP ENTRY|DELETE THIS ENTRY Nebenstellengruppe||
Click here to see Admin changes to this extension group entry|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an dieser Erweiterung Gruppeneintrag sehen||
MODIFY A USERS GROUP ENTRY|ÄNDERN Sie Eine BENUTZER-GRUPPE EINTRAGUNG||
Force Timeclock Login|Kraft Zeitrecorder Login||
ADMIN_EXEMPT|admin_exempt||
Shift Enforcement|Shift Vollstreckung||
Allowed Campaigns|Erlaubte Kampagnen||
Group Shifts|Gruppe Verschiebungen||
Agent Status Viewable Groups|Agent Status Sichtbare Gruppen||
ALL-GROUPS|all-Gruppen||
All user groups in the system|alle Benutzergruppen im System||
CAMPAIGN-AGENTS|Kampagne-Agenten||
All users logged into the same campaign as the agent|alle Benutzer in der gleichen Kampagne als Agent angemeldet||
NOT-LOGGED-IN-AGENTS|nicht-angemeldete-Agenten||
All users in the system, even not logged-in users|Alle Benutzer im System, auch nicht angemeldete Benutzer||
Agent Status View Time|Agent Status View Time||
Agent Call Log View|Agent-Call Log anzeigen||
Agent Allow Consultative Xfer|Agenten ermöglichen Beratenden Xfer||
Agent Allow Dial Override Xfer|Erlauben Sie Dial-Agent-Override Xfer||
Agent Allow Voicemail Message Xfer|Agenten ermöglichen Voicemail-Nachricht Xfer||
Agent Allow Blind Xfer|Agenten die blinde Xfer||
Agent Allow Dial With Customer Xfer|Agenten ermöglichen Zifferblatt mit Kunden Xfer||
Agent Allow Park Customer Dial Xfer|Agenten erlauben Park Kunden Dial Xfer||
Agent Fullscreen|Agent-Vollbild||
Allowed Reports|Erlaubt Reports||
Webphone URL Override|Webphone URL Override||
Webphone System Key Override|Webphone System Key Override||
Webphone Dialpad Override|Webphone Dialpad Override||
TOGGLE|Knebel||
TOGGLE_OFF|toggle_off||
QC Allowed Campaigns|qc erlaubt Kampagnen||
QC Allowed Inbound Groups|qc zugelassenen eingehenden Gruppen||
Allowed User Groups|Erlaubte Benutzergruppen||
Allowed Call Times|Anruf erlaubt Zeiten||
ALL-CALLTIMES|All-calltimes||
All call times in the system|Alle Call-Zeiten im System||
USERS WITHIN THIS USER GROUP|BENUTZER INNERHALB DIESER BENUTZER-GRUPPE||
Add or Remove In-Group Selected For Active Users in This User Group|Hinzufügen oder Entfernen von In-Group Für aktive Benutzer in diesem Benutzergruppe gewählte||
Click here to see all CallBack Holds in this user group|Klicken Sie hier, um zu sehen, alle CallBack Platz in dieser Gruppe||
Click here to see the Timeclock Status for this user group|Klicken Sie hier, um zu sehen, die Zeitrecorder Status für diese Gruppe||
DELETE THIS USER GROUP|LÖSCHEN SIE DIESE BENUTZER-GRUPPE||
Click here to see Admin changes to this user group|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an dieser Nutzergruppe sehen||
MODIFY A SCRIPT|ÄNDERN Sie Einen INDEX||
CAMPAIGNS USING THIS SCRIPT|KAMPAGNEN mit diesem Skript||
IN-GROUPS USING THIS SCRIPT|In-Gruppen mit diesem Skript||
LIST OVERRIDES USING THIS SCRIPT|LISTE Überschreibt mit diesem Skript||
DELETE THIS SCRIPT|LÖSCHEN SIE DIESEN INDEX||
Click here to see Admin changes to this script|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an diesem Skript siehe||
MODIFY A FILTER|ÄNDERN Sie Einen FILTER||
TEST ON CAMPAIGN|Testen der Kampagne||
DELETE THIS FILTER|LÖSCHEN SIE DIESEN FILTER||
Click here to see Admin changes to this filter|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an diesem Filter sehen||
State Rule Added|Landesrichtlinie hinzugefügt||
State Rule Removed|Landesrichlinie gelöscht||
Holiday Rule Added|Ferien Regel am||
Holiday Rule Removed|Ferien Regel entfernt||
You are not authorized to view this page. Please go back.|Sie haben nicht die Rechte, um diese Seite anzusehen. Bitte zurück gehen||
MODIFY A CALL TIME|Bearbeite eine Anrufzeit||
Default Start|DEFAULT START||
Default Stop|DEFAULT STOP||
AH Override|ah Override||
Sunday Start|Sonntag Start||
Sunday Stop|Sonntag Haltestelle||
Monday Start|Montag Start||
Monday Stop|Montag Stopp||
Tuesday Start|dienstag Start||
Tuesday Stop|dienstag Stopp||
Wednesday Start|Mittwoch Start||
Wednesday Stop|Mittwoch Stopp||
Thursday Start|Donnerstag Start||
Thursday Stop|Donnerstag Stopp||
Friday Start|freitag Start||
Friday Stop|freitag Stopp||
Saturday Start|samstag Start||
Saturday Stop|samstag Anschlag||
Active State Call Time Definitions for this Record|Aktive landesspezifische Anrufzeit Definitionen für diese Aufnahme||
Add state call time rule|fügen Zustand Anrufzeit Regel||
Active Inbound Holiday Definitions for this Record|Aktive Ferien Inbound Definitionen für diese Bilanz||
Add inbound holiday rule|In eingehenden Urlaub Regel||
CAMPAIGNS USING THIS CALL TIME|Kampagnen, die diese Anrufzeit nutzen||
INBOUND GROUPS USING THIS CALL TIME|Inbound-Gruppen mit dieser Anrufzeit||
DELETE THIS CALL TIME DEFINITION|Lösche diese Anrufzeit Definition||
Click here to see Admin changes to this call time|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an dieser Gesprächszeit sehen||
MODIFY A STATE CALL TIME|Bearbeite eine landesspezifische Anrufzeit||
Active Outbound Holiday Definitions for this Record|Aktive Outbound Ferien Definitionen diesem Medium||
Add outbound holiday rule|In Outbound-Urlaub Regel||
CALL TIMES USING THIS STATE CALL TIME|Anrufzeiten, die diese landesspezifische Anrufzeit benutzen||
DELETE THIS STATE CALL TIME DEFINITION|Diese landesspezifische Anrufzeitdefinition löschen||
MODIFY A HOLIDAY|Ändern einer HOLIDAY||
Holiday Status|Ferien-Status||
EXPIRED|abgelaufen||
CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|CALL-mal mit dieser Feiertag||
STATE CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|Zustand Anrufzeiten mit dieser Urlaub||
DELETE THIS HOLIDAY DEFINITION|DELETE THIS HOLIDAY DEFINITION||
Click here to see Admin changes to this holiday|Klicken Sie hier, um Verwaltung Änderungen an diesem Urlaub zu sehen||
MODIFY A SHIFT|MODIFY A SHIFT||
Sunday|Sonntag||
Monday|Montag||
Tuesday|Dienstag||
Wednesday|Mittwoch||
Thursday|Donnerstag||
Friday|Freitag||
Saturday|Samstag||
Report Rank|Melde Rang||
USER GROUPS USING THIS SHIFT|Benutzergruppen mit dieser Verschiebung||
DELETE THIS SHIFT DEFINITION|DELETE Diese Verschiebung DEFINITION||
Click here to see Admin changes to this shift|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an dieser Verschiebung zu sehen||
MODIFY A PHONE RECORD|ÄNDERN Sie Einen TELEFON-SATZ||
Phone IP address|Telefon-IP address||
optional|fakultativ||
Computer IP address|Computer-IP address||
Delete Voicemail After Email|Löschen Voicemail Nach E-Mail||
Voicemail Zone|Voicemail-Zone||
Voicemail Options|Voicemail-Optionen||
Voicemail Greeting|Voicemail-Gruß||
Voicemail Instructions|Voicemail-Anleitung||
Company|Unternehmen||
Picture|Bild||
New Messages|Neue Anzeigen||
Old Messages|Alte Anzeigen||
Phone Ring Timeout|Telefon Ring Timeout||
Manager Login|Manager-LOGON||
Manager Secret|Manager-Geheimnis||
Agent Default User|Mittels Standard-Benutzer||
Agent Default Pass|Agent-Standard-Pass||
Agent Default Campaign|Agent-Standard-Kampagne||
Park Exten|Park Exten||
Conf Exten|Conf Exten||
Agent Park Exten|Agent-Park Exten||
Agent Park File|Agent-Park Datei||
Monitor Prefix|Überwachen Sie Präfix||
Recording Exten|Aufnahme Exten||
VMailMain Exten|VMailMain Exten||
VMailDump Exten|VMailDump Exten||
VMailDump Exten NI|vmaildump exten ni||
Exten Context|Exten Kontext||
Allowed Codecs|Erlaubt Codecs||
Allowed Codecs With Template|Erlaubt Codecs mit Schablone||
DTMFSend Channel|DTMFSend Führung||
Outbound Call Group|Outbound Anruf-Gruppe||
CallerID URL|CallerID URL||
Agent Default URL|Agent-Standard-URL||
Call Logging|Anruf-Protokollierung||
User Switching|Benutzer-Schaltung||
Conferencing|Conferencing||
Admin Hang Up|Verwaltung Hängezustand||
Admin Hijack|Verwaltung Straßenräuber||
Admin Monitor|Verwaltung Monitor||
Call Park|Parkschaltung||
Updater Check|Updater Überprüfung||
AF Logging|Af Protokollierung||
Queue Enabled|Warteschlange Ermöglicht||
CallerID Popup|CallerID Popup||
VMail Button|VMail Taste||
Fast Refresh|Schnell Erneuern Sie||
Fast Refresh Rate|Schnell Erneuern Sie Rate||
in ms|in ms||
Persistant MySQL|Persistant MySQL||
Auto Dial Next Number|Selbstvorwahlknopf-Folgende Zahl||
Stop Rec after each call|Stoppen Sie Rec nach jedem Anruf||
Enable SIPSAK Messages|ermöglichen sipsak Nachrichten||
DBX Server|DBX Bediener||
Primary DB Server|primäre DB-Server||
DBX Database|DBX Datenbank||
Primary Server Database|Primär-Server-Datenbank||
DBX User|DBX Benutzer||
Primary DB Login|Primär db Login||
DBX Pass|DBX Durchlauf||
Primary DB Secret|Primär db Geheimnis||
DBX Port|DBX Tor||
Primary DB Port|Primär db-Port||
DBY Server|DBY Bediener||
Secondary DB Server|Sekundär DB-Server||
DBY Database|DBY Datenbank||
Secondary Server Database|Sekundärserverdatenbank||
DBY User|DBY Benutzer||
Secondary DB Login|Sekundär db Login||
DBY Pass|DBY Durchlauf||
Secondary DB Secret|Sekundär db Geheimnis||
DBY Port|DBY Tor||
Secondary DB Port|Sekundär db-Anschluss||
Conf Override|conf Override||
Click here for phone stats|Klicken Sie hier für Telefonnotfall||
Click here for phone call recordings|Klicken Sie hier für die Telefonanruf-Aufnahmen||
DELETE THIS PHONE|LÖSCHEN SIE DIESES TELEFON||
Click here to see Admin changes to this phone|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an diesem Telefon zu sehen||
MODIFY A PHONE ALIAS RECORD|MODIFY A Telefon ALIAS RECORD||
Phones Logins List|Telefone Logins Liste||
PHONES WITHIN THIS PHONES ALIAS|PHONES IN DIESER PHONES ALIAS||
DELETE THIS PHONE ALIAS|DELETE Dieses Telefon ALIAS||
Click here to see Admin changes to this phone alias|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an dieser Telefon alias zu sehen||
MODIFY A GROUP ALIAS RECORD|MODIFY A GROUP ALIAS RECORD||
DELETE THIS GROUP ALIAS|DELETE Diese Gruppe ALIAS||
Click here to see Admin changes to this group alias|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an dieser Gruppe alias zu sehen||
MODIFY A SERVER RECORD|ÄNDERN Sie Einen BEDIENER-SATZ||
System Load|System Load||
Live Channels|Live-Channels||
Disk Usage|Disk Usage||
System Uptime|System-Uptime||
Max Trunks|Max Trunks||
Max Calls per Second|Max Calls pro Sekunde||
Balance Dialing|Balancieren Dialing||
Balance Rank|Bilanz Rang||
Balance Offlimits|Bilanz offlimits||
Telnet Host|Telnet Wirt||
Telnet Port|Telnet Tor||
Manager Update User|Manager-Update-Benutzer||
Manager Listen User|Manager Hören Benutzer||
Manager Send User|Manager Senden Benutzer||
Conf File Secret|Conf-Datei Secret||
VMail Dump Exten|VMail Dump Exten||
VMail Dump Exten NI|VMAIL Dump Exten NI||
auto dial extension|Kurzwahl Erweiterung||
Default Context|Rückstellung Kontext||
System Performance|System Leistung||
Server Logs|Bediener-Maschinenbordbücher||
AGI Output|AGI Ausgang||
STDERR|stderr||
Carrier Logging Active|Carrier Active Logging||
Recording Web Link|Aufnahme Web-Link||
SERVER_IP|server_ip||
ALT_IP|alt_ip||
EXTERNAL_IP|external_ip||
Alternate Recording Server IP|alternative Aufzeichnungsserver ip||
External Server IP|Externe Server IP||
Active Twin Server IP|Aktive Twin-Server-IP||
Active Asterisk Server|aktiven Stern-Server||
Auto-Restart Asterisk|Auto-Restart Asterisk||
Temp No-Restart Asterisk|Temp No-Restart Asterisk||
Active Agent Server|Active Agent Server||
Generate conf files|erzeugen conf Dateien||
Rebuild conf files|Wiederaufbau conf Dateien||
Rebuild Music On Hold|Rebuild Music On Hold||
Sounds Update|Klingt Update||
Recording Limit|Aufnahmebeschränkung||
TRUNKS FOR THIS SERVER|Stämme für diesen Server||
TRUNKS|Trunks||
RESTRICTION|Einschränkung||
MAXIMUM_LIMIT|maximum_limit||
OVERFLOW_ALLOWED|overflow_allowed||
ADD NEW SERVER TRUNK RECORD|Hinzufügen neuer Server Stamm Rekord||
CARRIERS WITHIN THIS SERVER|CARRIERS IN DIESEM SERVER||
REGISTRATION|Anmeldung||
PHONES WITHIN THIS SERVER|TELEFONE INNERHALB DIESES BEDIENERS||
CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|Konferenzen in diesem Server||
AGENT CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|Mittel Konferenzen in diesem Server||
VD CONFERENCE|vd Konferenz||
This server has %1s active carriers and %2s inactive carriers|Dieser Server hat %1s aktiven Trägern und %2s inaktiven Trägern||
This server has %1s active phones and %2s inactive phones|Dieser Server hat %1s aktiv Telefone und %2s inaktiv Telefone||
This server has %1s active conferences|Dieser Server hat %1s aktiv Konferenzen||
This server has %1s active vicidial conferences|Dieser Server hat %1s aktiv Vicidial Konferenzen||
DELETE THIS SERVER|DELETE THIS SERVER||
Click here to see Admin changes to this server|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an diesen Server zu sehen||
MODIFY A CONF TEMPLATE RECORD|MODIFY A CONF TEMPLATE RECORD||
PHONES USING THIS CONF TEMPLATE|PHONES SIE DIESE CONF TEMPLATE||
CARRIERS USING THIS CONF TEMPLATE|CARRIERS SIE DIESE CONF TEMPLATE||
CARRIER|Träger||
DELETE THIS CONF TEMPLATE|DELETE THIS CONF TEMPLATE||
Click here to see Admin changes to this conf template|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an dieser conf Vorlage sehen||
MODIFY A CARRIER RECORD|MODIFY A RECORD CARRIER||
DELETE THIS CARRIER|DELETE THIS CARRIER||
Click here to see Admin changes to this carrier|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an diesem Träger zu sehen||
MODIFY A TTS RECORD|Ändern eines TTS RECORD||
TTS Voice|TTS-Stimme||
TTS Text|TTS Text||
DELETE THIS TTS ENTRY|DELETE THIS ENTRY TTS||
Click here to see Admin changes to this TTS entry|Klicken Sie hier, um Verwaltung Änderungen zu sehen, dies tts Eintrag||
MODIFY A MUSIC ON HOLD RECORD|eine Musik ändern gehalten Rekord||
Click here to see Admin changes to this Music On Hold entry|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an dieser Wartemusik Eintrag sehen||
MODIFY A VOICEMAIL BOX|Ändern einer Voicemail-Box||
DELETE THIS VOICEMAIL BOX|DELETE THIS Voicemail-Box||
Click here to see Admin changes to this voicemail box|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an dieser Voicemail-Box zu sehen||
Label ID|label id||
Label Name|Label-Namen||
Hide Label in Call Logs|Beschriftung ausblenden in Anrufprotokolle||
Label Title|Label-Titel||
Label First Name|Label-Vorname||
Label Middle Initial|Label Middle Initial||
Label Last Name|Label-Nachname||
Label Address1|Label-Adresse1||
Label Address2|Label-Address2||
Label Address3|Label-Address3||
Label City|Label-Stadt||
Label State|Kennzeichnungsschild||
Label Province|Label-Provinz||
Label Postal Code|Label-PLZ||
Label Vendor Lead Code|Label-Hersteller Blei-Code||
Label Gender|Label-Geschlecht||
Label Phone Number|Label-Telefonnummer||
Label Phone Code|Label-Telefon Code||
Label Alt Phone|Label-Alt-Phone||
Label Security Phrase|Label Security Phrase||
Label Email|Label-E-Mail||
Label Comments|Label-Kommentare||
CAMPAIGNS USING THIS SCREEN LABEL|Kampagnen mit diesem Schirm zu LABEL||
DELETE THIS SCREEN LABEL|DELETE THIS SCREEN LABEL||
Click here to see Admin changes to this screen label|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen in diesem Fenster sehen Etikett||
DELETE THIS CONTACT|Diesen Kontakt löschen||
Click here to see Admin changes to this contact|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an diesem Kontakt sehen||
MODIFY A CONFERENCE RECORD|ÄNDERN Sie Einen KONFERENZ-SATZ||
Current Extension|Gegenwärtige Verlängerung||
DELETE THIS CONFERENCE|DELETE Diese Konferenz||
MODIFY AN AGENT CONFERENCE RECORD|Ändern eines Agenten Konferenz Rekord||
DELETE THIS AGENT CONFERENCE|Diese Agenten Konferenz löschen||
SVN Version|sVN-Version||
DB Schema Version|db Schemaversion||
DB Schema Update Date|Db-Schema Aktualisierungsdatum||
Password Encryption|Passwort-Verschlüsselung||
Auto User-add Value|auto benutzerdefinierte Add-Wert||
Install Date|Installieren Datum||
Phone Codes|Telefon-Codes||
Today System Stats|heute System stats||
Use Non-Latin|verwenden nicht-lateinischen||
Enable Languages|ermöglichen Sprachen||
Webroot Writable|webroot beschreibbar||
Agent Disable Display|Agent-Disable Anzeige||
LIVE_AGENT|live_agent||
Clear Frozen Calls|Klar Gefrorene Anrufe||
Allow SIPSAK Messages|ermöglichen sipsak Nachrichten||
Admin Home URL|Verwaltung Zuhause-URL||
Admin Modify Auto-Refresh|Verwaltung Ändern automatische Aktualisierung||
Admin No-Cache|Verwaltung No-Cache||
Enable Agent Transfer Logfile|Ermöglichen Sie Vertreter-Übergangsprotokolldatei||
Enable Agent Disposition Logfile|Aktivieren Agenten Disposition Logfile||
Timeclock End Of Day|Zeitrecorder am Ende des Tages||
Default Local GMT|Standard Local GMT||
Default Voicemail Zone|Standard-Voicemail-Zone||
Agents Calls Reset|Agents Calls zurücksetzen||
Timeclock Last Auto Logout|Zeitrecorder letzten die automatische Logout||
Agent Screen Header Date Format|Agent-Header Datum Screen Format||
Agent Screen Customer Date Format|Agent Screen Kunden Datum Format||
Agent Screen Customer Phone Format|Agent Screen Kunden Telefon Format||
Agent API Active|Agent api aktiv||
Agent Only Callback Campaign Lock|Agent Only Rückruf-Lock-Kampagne||
Callback Time 24 Hours|Rückrufzeit 24 Stunden||
Central Sound Control Active|Central Sound Control Active||
Sounds Web Server|Sounds Web Server||
Sounds Web Directory|Sounds Web-Verzeichnis||
Admin Web Directory|Verwaltung Web-Verzeichnis||
Active Voicemail Server|Active Voicemail-Server||
Allow Voicemail Greeting Chooser|Erlauben Voicemail Gruß Chooser||
Auto Dial Limit|Auto Dial Limit||
Outbound Auto-Dial Active|ausgehende Kurzwahl aktiv||
Disable Auto-Dial|Deaktivieren Sie Auto-Dial||
Max FILL Calls per Second|Max-FILL fordert pro Sekunde||
Allow Custom Dialplan Entries|Lassen Sie Custom Dialplan Einträge||
Generate Cross-Server Phone Extensions|Generieren Sie Cross-Server-Phone Extensions||
User Territories Active|User Gebiete Active||
Enable Second Webform|Aktivieren Zweiten Webform||
Enable TTS Integration|Aktivieren TTS Integration||
Enable CallCard|Aktivieren CallCard||
Enable Custom List Fields|Aktivieren Sie Benutzerdefinierte Liste Felder||
Enable Campaign Test Calls|Aktivieren Campaign Test-Anrufe||
Enable Expanded List Stats|Aktivieren Sie Erweiterte Liste Stats||
Country Code List Stats|Ländercode-Liste Statistik||
Enhanced Disconnect Logging|Verbesserte Disconnect Logging||
Enable Campaign Areacode CID|Aktivieren Kampagne Vorwahl CID||
Enable Remote Agent Extension Overrides|Aktivieren Sie Remote Agent Erweiterung Overrides||
Enable Contacts|Freigabekontakte||
Call Menu Qualify Enabled|Aufruf Menü Qualifizieren Aktiviert||
Level 8 Disable Add|Level 8 Deaktivieren hinzufügen||
Admin List Counts|Verwaltung Liste Grafen||
First Login Trigger|Erster Login-Trigger||
Default Phone Registration Password|Standard-Telefon-Anmeldung Passwort||
Default Phone Login Password|Standard-Telefon Login Passwort||
Default Server Password|Standard-Server-Kennwort||
Slave Database Server|Slave Database Server||
Reports to use Slave DB|Berichte auf Slave DB verwenden||
Reload Dialplan On Servers|Auf Servern neu laden Dialplan||
Label Address|Label-Adresse||
QC Features Active|qc Funktionen aktiv||
QC Last Pull Time|qc letzten Zug der Zeit||
Default Codecs|Standard-Codecs||
Default Webphone|Standard Webphone||
Default External Server IP|Externe Server-IP-Standard||
Webphone URL|Webphone URL||
Webphone System Key|Webphone System Key||
No-Answer Log|Keine Antwort Anmelden||
DID Agent Log|DID-Agent-Protokoll||
Alt-Log DB Server|Alt-Log DB Server||
Alt-Log DB Name|alt-Protokollname db||
Alt-Log DB Login|alt-Protokoll db Login||
Alt-Log DB Password|alt-Protokoll db vergessen||
Alt-Log Tables|Alt-Log-Tabellen||
Enable QueueMetrics Logging|ermöglichen queuemetrics Protokollierung||
QueueMetrics Server IP|queuemetrics server ip||
QueueMetrics DB Name|queuemetrics db Namen||
QueueMetrics DB Login|queuemetrics db Login||
QueueMetrics DB Password|queuemetrics db vergessen||
QueueMetrics URL|queuemetrics url||
QueueMetrics Log ID|queuemetrics loggen ID||
QueueMetrics EnterQueue Prepend|queuemetrics enterqueue prepend||
QueueMetrics Login-Out|QueueMetrics Login-Out||
QueueMetrics CallStatus|QueueMetrics CallStatus||
QueueMetrics Addmember Enabled|QueueMetrics AddMember Aktiviert||
QueueMetrics Dispo Pause Code|QueueMetrics Dispo Pausecode||
QueueMetrics Pause Type Logging|QueueMetrics Pause Typ Logging||
QueueMetrics Phone Environment Phone Append|QueueMetrics Telefon Umwelt Telefon anhängen||
QueueMetrics Hold Call Log|QueueMetrics Halten Anrufprotokoll||
QueueMetrics Socket Send|QueueMetrics Sockel senden||
CONNECT_COMPLETE|connect_complete||
QueueMetrics Socket Send URL|QueueMetrics Sockel senden URL||
Enable Vtiger Integration|ermöglichen vtiger Integration||
Click here to Synchronize users with Vtiger|Klicken Sie hier, um synchronisieren Sie Benutzer mit vtiger||
Vtiger DB Server IP|Vtiger HE Server IP||
Vtiger DB Name|vtiger db Namen||
Vtiger DB Login|vtiger db Login||
Vtiger DB Password|vtiger db vergessen||
Vtiger URL|Vtiger URL||
Click here to see Admin changes to the system settings|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an den Systemeinstellungen finden||
STATUSES WITHIN THIS SYSTEM|Zustände in diesem System||
ADD NEW SYSTEM STATUS|ADDIEREN SIE NEUEN SYSTEMSTATUS||
STATUSES IN THIS CATEGORY|Status in dieser Kategorie||
TO VDAD Display|zum Display VDAD||
Sale Category|Verkauf Kategorie||
Dead Lead Category|tot Blei Kategorie||
ADD NEW STATUS CATEGORY|ADDIEREN SIE NEUE STATUS-KATEGORIE||
Category ID|Kategorie-ID||
TimeOnVDAD Display|timeonvdad Anzeige||
QC STATUS CODE NOT ADDED - there is already a qc status code in the system with this name|qc-Statuscode nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine qc Statuscode im System mit diesem Namen||
QC STATUS CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|qc-Statuscode nicht hinzugefügt - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
code must be between 1 and 8 characters in length|Code muss zwischen 1 und 8 Zeichen lang sein||
code name must be between 2 and 30 characters in length|Code-Name muss zwischen 2 und 30 Zeichen lang sein||
QC STATUS CODE ADDED|qc-Statuscode hinzugefügt||
QC STATUS CODES WITHIN THIS SYSTEM|qc Statuscodes in diesem System||
STATUS CODE|Statuscode||
QC CATEGORY|qc Kategorie||
ADD NEW QC STATUS CODE|Neue QC-Statuscode||
Choose|wählen||
FAIL|scheitern||
COMMIT|verpflichten||
callback listings LIVE for more than one month have been made INACTIVE|Rückrufanzeigen leben seit mehr als einem Monat wurden unwirksam gemacht||
callback listings LIVE for more than one week have been made INACTIVE|Rückrufanzeigen leben mehr als eine Woche sind inaktiv||
Remove LIVE Callbacks older than one month for this user|entfernen Live Rückrufe älter als ein Monat für diesen Benutzer||
Remove LIVE Callbacks older than one week for this user|entfernen Live Rückrufe älter als eine Woche für diesen Benutzer||
USER CALLBACK HOLD LISTINGS|Benutzerrückruf halten einsehen||
Remove LIVE Callbacks older than one month for this campaign|entfernen Live Rückrufe älter als ein Monat für diese Kampagne||
Remove LIVE Callbacks older than one week for this campaign|entfernen Live Rückrufe älter als eine Woche für diese Kampagne||
CAMPAIGN CALLBACK HOLD LISTINGS|Kampagne Rückruf halten einsehen||
Remove LIVE Callbacks older than one month for this list|entfernen Live Rückrufe älter als ein Monat für diese Liste||
Remove LIVE Callbacks older than one week for this list|entfernen Live Rückrufe älter als eine Woche für diese Liste||
LIST CALLBACK HOLD LISTINGS|Liste Rückruf halten einsehen||
Remove LIVE Callbacks older than one month for this user group|entfernen Live Rückrufe älter als ein Monat für diese Benutzergruppe||
Remove LIVE Callbacks older than one week for this user group|entfernen Live Rückrufe älter als eine Woche für diese Benutzergruppe||
USER GROUP CALLBACK HOLD LISTINGS|Benutzergruppe Rückruf halten einsehen||
RECIPIENT|Empfänger||
USER LISTINGS|BENUTZER-AUFLISTUNGEN||
show only active users|Nur aktive Benutzer||
show all users|Alle Nutzer anzeigen||
LINKS|LINKS||
CAMPAIGN LISTINGS|KAMPAGNE AUFLISTUNGEN||
LEAD ORDER|BLEI BESTELLUNG||
LIST LISTINGS|LISTE AUFLISTUNGEN||
RTIME|rtime||
INBOUND GROUP LISTINGS|INBOUND GRUPPE AUFLISTUNGEN||
COLOR|Farbe||
EMAIL GROUP LISTINGS|E-Mail-Gruppe Listings||
CHAT GROUP LISTINGS|Chat-Gruppe Listings||
INBOUND DID LISTINGS|Inbound tat einsehen||
CALL MENU LISTINGS|CALL MENU LISTINGS||
PROMPT|Eingabeaufforderung||
OPTIONS|Optionen||
FILTER PHONE GROUP LISTINGS|FILTER PHONE Group Einträge||
FPG ID|fpg ID||
FPG NAME|fpg Namen||
PHONES COUNT|Handys zählen||
REMOTE AGENTS LISTINGS|REMOTEMITTEL-AUFLISTUNGEN||
LINES|Linien||
CONF-EXTEN|conf-exten||
EXTENSION GROUP LISTINGS|VERLÄNGERUNG Group Einträge||
RESTRICT|beschränken||
LAST ID|letzten id||
USER GROUPS LISTINGS|BENUTZER-GRUPPEN AUFLISTUNGEN||
FORCE TIMECLOCK|Kraft Zeitrecorder||
SCRIPTS LISTINGS|INDEX-AUFLISTUNGEN||
LEAD FILTER LISTINGS|Blei Filter einsehen||
CALL TIME LISTINGS|Anrufzeiten Liste||
CALLTIME ID|CALLTIME ID||
CALLTIME NAME|CALLTIME NAME||
STATE CALL TIME LISTINGS|Liste der landesspezifische Anrufzeiten||
CALLTIME STATE|Calltime Zustand||
HOLIDAY LISTINGS|Urlaub Angebote||
SHIFT LISTINGS|Verschiebung einsehen||
SHIFT START|UMSCHALT START||
WEEKDAYS|WOCHE||
PHONE LISTINGS|TELEFON-AUFLISTUNGEN||
PROTO|proto||
DIAL PLAN|DIAL PLAN||
VMAIL|vmail||
PHONE ALIAS LISTINGS|TEL ALIAS LISTINGS||
GROUP ALIAS LISTINGS|GROUP ALIAS LISTINGS||
CID NAME|CID NAME||
SERVER LISTINGS|BEDIENER-AUFLISTUNGEN||
ASTERISK|Sternchen||
CONF TEMPLATE LISTINGS|CONF TEMPLATE LISTINGS||
CARRIER LISTINGS|CARRIER LISTINGS||
TEXT-TO-SPEECH(TTS) LISTINGS|TEXT-to-Speech (TTS) LISTINGS||
MUSIC-ON-HOLD(MOH) LISTINGS|Music-on-Hold (MOH) einträge||
MOH ID|moh-ID||
MOH Name|moh Namen||
VOICEMAIL BOXES|Voicemail-Boxen||
CONFERENCE LISTINGS|KONFERENZ-AUFLISTUNGEN||
AGENT CONFERENCE LISTINGS|Mittel Konferenzkalender||
VICIDIAL QUALITY LISTINGS|Vicidial Qualitäts einsehen||
Quality Control Queue|Qualitätskontrolle Warteschlange||
UserID|benutzer-id||
Last 5000 records|zuletzt 5000 Datensätze||
ADMIN CHANGE LOG: Changes made by|Administrator Änderungsprotokoll: Änderungen gemacht||
ADMIN CHANGE LOG: Record Detail|Administrator Änderungsprotokoll: Rekord Detail||
SQL|sql||
ADMIN REPORT LOG: (Last 5000 records)|Verwaltung-Berichtsprotokoll: (zuletzt 5000 Datensätze)||
REPORT|Bericht||
ADMIN REPORT LOG: Changes made by|Verwaltung-Berichtsprotokoll: Änderungen gemacht||
ADMIN REPORT LOG: Record Detail|Verwaltung-Berichtsprotokoll: Rekord Detail||
REFERER|Referer||
Server Stats and Reports|Server-Statistiken und Berichte||
Real-Time Reports|Echtzeitberichte||
Real-Time Campaign Summary|Echtzeit-Kampagnenzusammenfassung||
Inbound Report|Inbound-Bericht||
Inbound Report by DID|Inbound-Bericht von DID||
Inbound IVR Report|Inbound IVR Bericht||
Outbound Calling Report|ausgehende Anrufe Bericht||
Outbound IVR Report|Outbound-IVR-Bericht||
Export|Export||
Fronter - Closer Report|Fronter - näher Bericht||
Lists Campaign Statuses Report|Listen Kampagne Zustände Bericht||
Called Counts List IDs Report|genannt zählt Liste ids berichten||
Campaign Status List Report|Kampagnenstatus Listenbericht||
AGENT SPREADSHEET PERFORMANCE|Agent-Tabelle Leistungs||
Dialer Inventory Report|Dialer-Inventarbericht||
Inbound Email Report|eingehende E-Mail-Bericht||
Email Log Report|E-Mail-Protokollbericht||
Agent Reports|Agent Berichte||
Agent Status Detail|Agentenstatus detailliert||
Team Performance Detail|Teamleistung Detail||
Performance Comparison Report|Leistungsvergleich Bericht||
Single Agent Daily|Monotherapie täglich||
User Time Sheet|Benutzerstundenzettel||
Time Clock Reports|Echtzeituhr Berichte||
User Timeclock Detail Report|Benutzer Zeitrecorder Detailbericht||
Other Reports and Links|andere Berichte und Links||
Maximum System Stats|maximale System stats||
Administration Change Log|Verwaltung Änderungsprotokoll||
QueueMetrics Reports|queuemetrics Berichte||
VtigerCRM Home|vtigerCRM Hause||
List Update Stats|Liste Update-Statistik||
ACT|Handlung||
LOAD|Last||
CHAN|chan||
DISK|Scheibe||
VER|ver||
FROZEN CALLS CLEARED|FROZEN Rufe freigegeben||
LINK|LINK||
PHP Time|PHP Zeit||
DB Time|DB Zeit||
Administration: Admin|Verwaltung: Verwaltung||
Password has not been changed, please try again|Das Passwort wurde nicht geändert, bitte versuchen Sie es erneut||
Password has been updated, you may now continue|Kennwort aktualisiert wurde, können Sie jetzt auch||
New Password|Neues Passwort||
You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you make this change you will be prompted to enter your new password to log back in to Administration|Sie sind verpflichtet, Ihr Passwort zu ändern, bevor Sie auf den Verwaltung fortzusetzen. Ein sicheres Kennwort muss sowohl Groß- und Kleinbuchstaben sowie mindestens eine Zahl. Das Passwort muss 2-20 Zeichen lang sein und kann nicht alle Zeichen, die keine Buchstaben oder Zahlen enthalten. Achten Sie darauf, dass dieses Passwort ist etwas, das Sie sich erinnern können, denn sobald Sie diese Änderung vorgenommen werden Sie aufgefordert, das neue Passwort einzugeben, um sich bei Verwaltung wieder anmelden||
Passwords have been updated, you may now continue on into Administration|Passwörter aktualisiert worden sind, können Sie nun auf in Verwaltung weiter||
You may want to start by reading the ViciDial Manager Manual available at|Vielleicht möchten Sie starten durch das Lesen der sich jeder leisten Manager Handbuch finden Sie unter||
there is a free version available|gibt es eine kostenlose Version verfügbar||
Welcome to ViciDial, initial setup screen|Willkommen bei ViciDial, Ersteinrichtung wird||
You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you complete this initial setup screen you will be prompted to enter your new password in again to log back in to Administration|Sie sind verpflichtet, Ihr Passwort zu ändern, bevor Sie auf den Verwaltung fortzusetzen. Ein sicheres Kennwort muss sowohl Groß- und Kleinbuchstaben sowie mindestens eine Zahl. Das Passwort muss 2-20 Zeichen lang sein und kann nicht alle Zeichen, die keine Buchstaben oder Zahlen enthalten. Achten Sie darauf, dass dieses Passwort ist etwas, das Sie sich erinnern können, denn sobald Sie diese anfängliche Setup-Bildschirm werden Sie aufgefordert, das neue Passwort erneut eingeben zu vervollständigen, um in den Administrations wieder anmelden||
The next three default passwords are defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. It is a good idea to make these passwords strong so that no one can hack into your phone accounts and place phone calls without you knowing. The default registration password used when new phones are added to the system as the SIP or IAX VOIP phone password. The default phone web login password used when new phones are added to the system, as the phone password that an agent would use in the ViciDial Agent Interface. The default server password used when new servers are added to the system for servers to communicate with each other.|Die nächsten drei Standard-Passwörter werden im Abschnitt Systemeinstellungen definiert, und Sie können sie ändern, nachdem Sie sie hier definieren. Es ist eine gute Idee, um diese Passwörter so stark, dass niemand in Ihr Telefon Konten und Ort telefonieren ohne Ihr Wissen zu hacken. Die Standard-Registrierung Passwort verwendet werden, wenn neue Handys mit dem System wie dem SIP-oder IAX-VOIP-Telefon, Passwort hinzugefügt werden. Die Standard-Telefon Web-Login-Passwort verwendet werden, wenn neue Handys mit dem System hinzugefügt werden, wie das Telefon vergessen, dass ein Agent würde in der sich jeder leisten Agent-Schnittstelle zu verwenden. Der Standard-Server-Passwort verwendet werden, wenn neue Server mit dem System hinzugefügt werden für Server, um miteinander zu kommunizieren||
The next two settings are also defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. You should set the Default Local GMT to the timezone that your agents want to be in. The Voicemail zone is the listing of voicemail timezones that voicemail messages will be time logged with when new messages are left.|Die nächsten beiden Einstellungen sind auch im Abschnitt Systemeinstellungen definiert, und Sie können sie ändern, nachdem Sie sie hier definieren. Sie sollten die Standard-Lokale Zeitzone GMT auf die, dass Ihre Agenten wollen in. sein Die Voicemail-Zone ist die Auflistung der Voicemail-Zeitzonen, dass Voicemail-Nachrichten werden mit der Zeit, wenn neue Nachrichten bleiben eingeloggt sein||
Welcome to ViciDial: copyright, trademark and license page|Willkommen bei ViciDial: Urheberrecht, Markenrecht und Lizenz Seite||
Copyright|Copyright||
The ViciDial Contact Center Suite is maintained by the|Die ViciDial Contact Center Suite wird durch die gepflegt||
Trademark|Warenzeichen||
is a registered trademark of the|ist ein eingetragenes Warenzeichen der||
trademark use policy|Marke Use Policy||
License|Lizenz||
The ViciDial Contact Center Suite is released under the|Die Contact Center Suite ViciDial unter die frei||
open source license|Open-Source-Lizenz||
Source Code|Source-Code||
The ViciDial Call Center Suite software is available for download, and for use, free of cost. You can download the easy to install|Das sich jeder leisten Call Center Suite-Software steht zum Download und zur Nutzung zur Verfügung, kostenlos. Sie können die einfach zu installieren||
ViciBox CD ISO version|ViciBox CD-ISO-Version||
or only the|oder nur die||
Continue on to the Initial Setup|Weiter geht es nach der Ersteinrichtung||
Administration: hidden utilities page - If you do not know what these utilities do, you probably should not use them|Administration: versteckt Utilities Seite - Wenn Sie nicht wissen, was diese Programme zu tun, werden Sie wahrscheinlich nicht verwenden||
Welcome Languages Page|Willkommen Sprachen Seite||
Campaign Debug Page|Kampagne Debug Seite||
Dial Log Report|Dial Protokollbericht||
Carrier Log Report|Carrier-Log Report||
Hangup Cause Report|Hangup Ursache Bericht||
URL Log Report|URL Protokollbericht||
Webserver-URL Report|Webserver-URL Bericht||
Agent LAGGED Report|Agenten zurückgeblieben Bericht||
Admin Report Log Viewer|Verwaltung melden Log Viewer||
Bulk Phone Insert Page|Bulk-Phone Seite einfügen||
Basic Lead Management Tools|Grund Lead Management-Tools||
Advanced Lead Management Tools|Erweiterte Lead Management-Tools||
Reset Campaign Lists|Zurücksetzen Kampagnenlisten||
Callbacks Transferral Page|Rückrufe Eine Übertragung Seite||
Send a Call With Custom CID Page|Senden Sie eine Telefonkonferenz mit Custom CID Seite||
Speech Voice Lab Page|Rede-Stimme Lab Seite||
Webphone Only Page|Webphone Nur Seite||
NANPA batch updater|NANPA Batch Updater||
Administration: Maximum Stats Detail for|Administration: Maximale Statistik-Detail für||
Administration: Maximum System Stats|Administration: Maximale Systemstatistiken||
ADJUST DATE RANGE|ADJUST DATE RANGE||
DOWNLOAD ALL|Laden Sie alle||
System Summary|Systemzusammenfassung||
Active Calls|Aktive Anrufe||
Total Stats for Today|Gesamtstatistik für Heute||
view max stats|sehen maximale Statistiken||
Total Inbound Calls|Insgesamt eingehende Anrufe||
Total Outbound Calls|Insgesamt Ausgehende Anrufe||
Maximum Agents|Maximale Agents||
NO ACTIVITY FOR|Keine Aktivität||
Total Stats for Yesterday|Gesamtstatistik für Gestern||
Administration: Server Version Information|Verwaltung: Server-Versionsinformationen||
no svn information|kein svn Informationen||
ASTERISK: Inbound Calls Stats|ASTERISK: Eingehende Anrufe Statistik||
PLEASE SELECT A NUMBER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|WÄHLEN Sie BITTE Eine ZAHL Vor UND DATUM OBEN UND KLICKEN REICHT Ein||
Total Calls That came into this number:|Summe der Anrufe, die in dieser Zahl kam:||
Average Call Length(seconds) for all Calls:|Durchschnittliche Anrufdauer (in Sekunden) für alle Anrufe:||
Total DROP Calls: (less than 10 seconds)|Gesamt-TROPFEN Anrufe: (weniger als 10 Sekunden)||
Average Call Length(seconds) for DROP Calls:|Durchschnittliche Anrufdauer (in Sekunden) für DROP Anrufe:||
CALL LISTINGS|ANRUF DIASHOW||
CALLERIDNAME|CallerIDName||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS|DIAGRAMM IN 15 MINUZIÖSEN STUFENSPRÜNGEN VON GESAMTANRUFEN||
REMOTE: Call Disposition|REMOTE: Rufen Disposition||
Call has been dispositioned|Anruf ist dispositioned gewesen||
DISPO CALL|DISPO ANRUF||
VIEW LESS SETTINGS|Weniger EINSTELLUNGEN||
SHOW ALL CAMPAIGNS|ZEIGEN alle Kampagnen||
AUTO-DIAL ONLY|Auto-dial NUR||
MANUAL ONLY|HANDBUCH NUR||
INBOUND ONLY|INBOUND NUR||
Quality Control Campaign $campaign_id|Qualitätskontrolle Kampagne $campaign_id||
Chat Timeout (seconds)|Chat-Timeout (Sekunden)||
AGENT SELECTABLE|MANAGER WÄHLBARE||
rowx[4]|ZeileX [4]||
This server has|Dieser Bediener hat||
active carriers and $inactive_carriers inactive carriers|aktive Träger und $inactive_carriers inaktiven Trägern||
active phones and $inactive_phones inactive phones|aktive Telefone und $inactive_phones inaktiv Telefone||
active conferences|aktive Konferenzen||
active vicidial conferences|aktive Vicidial Konferenzen||
Chat URL|Chat-URL||
DURATION|DAUER||
HANDLE TIME|Bearbeitungszeit||
Scheduled callbk:|Geplante Rückr:||
NO CALLS FOUND FROM|Keine Anrufe Gefundene||
Role|Rolle||
sph_up|sph_up||
sph_down|sph_down||
sales_up|sales_up||
sales_down|sales_down||
calls_up|calls_up||
calls_down|calls_down||
VICIDIAL: Agent SPH Report|Vicidial: Agent-SPH Bericht||
AGENTS SPH DETAILS|AGENTEN SPH DETAILS||
This field is where you put the users ID number, can be up to 8 digits in length, Must be at least 2 characters in length.|Dieses Feld ist, wo Sie die Benutzer-ID-Nummer setzen, können bis zu 8 Stellen lang sein, muss mindestens zwei Zeichen lang sein||
This field is where you put the users password. Must be at least 2 characters in length. A strong user password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Dieses Feld ist, wo Sie die Benutzer Passwort. Muss mindestens 2 Zeichen lang sein. Eine starke Benutzer-Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein und Groß-und Kleinbuchstaben sowie mindestens eine Zahl||
If this option is set to Y then the user will be prompted to change their password the next time they log in to the administration webpage. Default is N.|Wenn diese Option gesetzt, um dann Y der Benutzer aufgefordert, ihr Passwort ändern sie das nächste Mal in der Verwaltung Webseite anzumelden. Standard ist N||
This shows the last login attempt date and time, and if there has been a recent failed login attempt. If this modify user form is submitted, then the failed login attempt counter will be reset and the agent can immediately attempt to log in again. If an agent has 10 failed login attempts in a row then they cannot attempt to log in again for at least 15 minutes unless their account is manually reset.|Dies zeigt die letzten Anmeldeversuch Datum und Zeit, und wenn es hat eine jüngste fehlgeschlagenen Anmeldeversuch. Wenn dies ändern Benutzerformular eingereicht wird, dann werden die fehlgeschlagenen Anmeldeversuch Zähler zurückgesetzt werden und der Agent kann sofort versuchen, sich erneut anzumelden. Wenn ein Agent hat 10 fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen in Folge dann werden sie nicht versuchen, kann sich erneut anmelden für mindestens 15 Minuten, es sei denn, ihr Konto manuell zurückgesetzt||
This field is where you put the users full name. Must be at least 2 characters in length.|Dieses Feld ist, wo Sie den Benutzern vollen Namen setzen. Muss mindestens 2 Zeichen lang||
This menu is where you select the users user level. Must be a level of 1 to log into the agent screen, Must be level greater than 2 to log in as a closer, Must be user level 8 or greater to get into admin web section.|Dieses Menü ist, wo Sie die Benutzer auf Benutzerebene zu wählen. Muss ein Niveau von 1, in dem Agenten-Bildschirm anmelden können, muss eben größer als 2 sein, so loggen Sie sich ein genauerer, müssen Benutzer Stufe 8 oder höher sein, um in Web-Verwaltung-Abschnitt erhalten||
This menu is where you select the users group that this user will belong to. There are several agent screen features that can be controlled through user group settings. If this field is left blank then the user cannot log in to the agent screen.|Dieses Menü ist, wo Sie die Benutzergruppe, die diese Benutzer angehören wählen. Es gibt mehrere Mittel-Screen-Funktionen, die über die Benutzergruppeneinstellungen gesteuert werden können. Wenn dieses Feld leer ist, dann kann der Benutzer sich nicht bei dem Agenten-Bildschirm||
Here is where you can set a default phone login value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_login automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|Hier ist, wo können Sie eine Standardtelefon Login Wert gesetzt, wenn sich der Benutzer in den Agenten-Bildschirm. Dieser Wert wird den phone_login automatisch zu füllen, wenn sich der Benutzer mit ihrem Benutzerpass-Kampagne in der Agenten-Login-Bildschirm||
Here is where you can set a default phone pass value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_pass automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|Hier ist, wo können Sie eine Standardtelefon Pass Wert gesetzt, wenn sich der Benutzer in den Agenten-Bildschirm. Dieser Wert wird den phone_pass automatisch zu füllen, wenn sich der Benutzer mit ihrem Benutzerpass-Kampagne in der Agenten-Login-Bildschirm||
This field defines whether the user is active in the system and can log in as an agent or manager. Default is Y.|Dieses Feld legt fest, ob der Benutzer im System aktiv und kann als Agent oder Manager anmelden. Standardwert ist Y||
This is the voicemail box that calls will be directed to in an AGENTDIRECT in-group at the drop time if the in-group has the drop method set to VOICEMAIL and the Voicemail field set to AGENTVMAIL.|Dies ist die Voicemail-Box, die Anrufe in einer in-group AGENTDIRECT wird am Tropfen Zeit gerichtet, wenn die in-group hat die Drop-Methode gesetzt, um Sprachnachrichten und Voicemail-Feld auf AGENTVMAIL||
Email, User Code and Territory|E-Mail, User-Code und Territorium||
These are optional fields.|Dies sind optionale Felder||
This option if set to 1 allows the user to use the Hot Keys quick-dispositioning function in the agent screen.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer die Hot Keys Schnell dispositioning Funktion in der Agenten-Bildschirm verwenden||
This option if set to 1 allows the user to choose the ingroups that they will receive calls from when they login to a CLOSER or INBOUND campaign. Otherwise the Manager will need to set this in their user detail screen of the admin page.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer die Eigengruppen, dass sie Anrufe aus, wenn sie zu einer engeren oder INBOUND Kampagne anmelden erhalten wählen. Andernfalls wird der Manager müssen dies in ihren Benutzerdetailbild des Verwaltung-Seite eingestellt.||
This option if set to 1 allows the user to choose if the agent has their campaign set to blended or not, and if not then the default blended setting will be used. Default is 1 for enabled.|Diese Option, wenn dieser Wert auf 1 kann der Anwender wählen, ob der Agent hat ihre Kampagne zu Blended-Set oder nicht, und wenn nicht, dann wird die Standard-Einstellung wird gemischt verwendet werden. Standard ist 1 für aktivierte||
This option if set to 1 allows the user to choose the territories that they will receive calls from when they login to a MANUAL or INBOUND_MAN campaign. Otherwise the user will be set to use all of the territories that they are set to belong to in the User Territories administrative section.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Anwender für die Gebiete wählen, dass sie, wenn sie Anrufe aus dem Login erhalten zu einem manuellen oder INBOUND_MAN Kampagne. Andernfalls wird der Benutzer eingestellt werden, dass alle Gebiete, die sie gesetzt sind, um in der User-Gebieten gehören Verwaltungs-Abschnitt verwenden||
This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the date and time at which the lead will be re-activated.|Diese Option ermöglicht es einem Agenten um einen Anruf zu Verfügung als CALLBK und wählen Sie das Datum und die Uhrzeit, zu der die Führung wieder aktiviert werden||
This option allows an agent to set a callback so that they are the only Agent that can call the customer back. This also allows the agent to see their callback listings and call them back any time they want to.|Mit dieser Option kann ein Agent einen Rückruf so eingestellt, dass sie die einzige Agent, der den Kunden zurückrufen können. Dies ermöglicht auch das Mittel, um ihre Rückrufanzeigen sehen und rufen sie zurück, wann immer sie wollen.||
This option allows an agent to manually enter a new lead into the system and call them. This also allows the calling of any phone number from their agent screen and puts that call into their session. Use this option with caution.|Diese Option ermöglicht es ein Mittel, um eine neue Führung manuell eingeben in das System und sie nennen. Dies ermöglicht auch die Berufung eines jeden Telefonnummer von ihr Agent Bildschirm und Puts, die in ihrer Sitzung aufrufen. Verwenden Sie diese Option mit Vorsicht||
This option is disabled.|Diese Option ist deaktiviert.||
This option can prevent an agent from doing any recordings after they log in to the agent screen. This option must be on for the agent screen to follow the campaign recording settings.|Diese Option kann einen Agenten zu tun, keine Aufnahmen zu verhindern, nachdem sie sich bei dem Agenten-Bildschirm. Diese Option muss für den Agenten-Bildschirm sein, um die Aufnahmeeinstellungen Kampagne folgen||
This option can prevent an agent from opening the transfer - conference session in the agent screen. If this is disabled, the agent cannot third party call or blind transfer any calls.|Konferenzsitzung in der Agenten-Bildschirm - Mit dieser Option können einen Agenten Öffnen der Transfer von zu verhindern. Wenn diese deaktiviert ist, kann der Agent nicht Dritten Anruf oder Blindtransfer Anrufe||
This option simply defaults the Blended checkbox on a CLOSER login screen.|Diese Option einfach die Standardwerte Blended Kontrollkästchen auf einem CLOSER Anmeldebildschirm.||
This option will override whatever the option is in the campaign for recording. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|Diese Option wird überschreiben, was auch immer die Option in der Kampagne für die Aufnahme. BEHINDERTE die Kampagne Aufnahmeeinstellung nicht überschreiben. NIEMALS wird die Aufnahme auf dem Client zu deaktivieren. ONDEMAND ist der Standard und ermöglicht den Agenten zu starten und stoppen Sie die Aufnahme, wie gebraucht. ALLCALLS wird die Aufnahme auf dem Client zu starten, wenn ein Anruf an einen Agenten geschickt. ALLFORCE wird die Aufzeichnung auf dem Client zu starten, wenn ein Anruf an einen Agenten gibt dem Agenten keine Option, um die Aufnahme zu stoppen gesendet. Für ALLCALLS und ALLFORCE gibt es eine Option, um die Aufnahmeverzögerung zu verwenden, um auf sehr kurzen Aufnahmen senken und reduzieren die Systemlast||
This setting will override whatever the users user group has set for Shift Enforcement. DISABLED will use the user group setting. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is DISABLED.|Diese Einstellung überschreibt, was die Benutzer Benutzergruppe hat für die Vollstreckung Shift. DEAKTIVIERT wird die Benutzergruppe Einstellung. AUS wird nicht in allen Schichten durchzusetzen. START wird nur die Durchsetzung der Login-Zeit, sondern wirkt sich nicht auf einen Vertreter, der mit über die Verlagerung, wenn sie bereits eingeloggt ALL wird durchzusetzen Verlagerung starten und meldet einen Agenten aus, nachdem sie über das Ende ihrer Schicht Zeit. Option ist standardmäßig deaktiviert.||
This setting will override whatever the users user group has set for Agent Call Log View. DISABLED will use the user group setting. N will not allow showing the users call log. Y will allow showing the user call log. Default is DISABLED.|Diese Einstellung hat Vorrang vor was auch immer der Benutzer Benutzergruppe hat für Agent Call Log Ansicht eingestellt. Deaktiviert wird, verwenden Sie die Benutzergruppe Einstellung. N wird nicht zulassen, welche die Benutzer Anrufliste. Y ermöglicht, welche die Benutzer Anrufliste. Der Standardwert ist DISABLED||
This setting will override whatever the campaign has set for Agent Lead Search. NOT_ACTIVE will use the campaign setting. ENABLED will allow lead searching and DISABLED will not allow lead searching. Default is NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|Diese Einstellung überschreiben, was die Kampagne für Agent Blei Suche eingestellt. NOT_ACTIVE werden die Kampagne Einstellung. ENABLED können Blei Suche und DISABLED wird Blei Suche nicht zulassen. Standard ist NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND wird Suche nach einer Führung während nur eines eingehenden Anrufs zu ermöglichen. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL wird Suche nach einer Führung zu ermöglichen, während auf ein eingehender Anruf oder während der Pause. Als Lead-Suche auf einem Live eingehenden Anruf verwendet wird, wird die Führung des Gesprächs, wenn es ging an den Agenten zu einem Status LSMERG geändert werden, und die Protokolle für den Anruf wird modifiziert, um dem Agenten zu verbinden ausgewählt Führung statt.||
This field shows whether the agent has web browser alerts enabled for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Dieses Feld zeigt an, ob der Agent Web-Browser Warnung bei Anrufen in ihr Agent screen-Session gekommen aktiviert. Standard ist 0 für NEIN||
This field gives you the ability to allow agent browser alerts to be enabled by the agent for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Dieses Feld gibt Ihnen die Fähigkeit, damit Agent Browser-Warnmeldungen, die von den Agenten für Anrufe, wenn in ihr Agent screen-Session gekommen aktiviert sein. Standard ist 0 für NEIN||
If the user is logged into a campaign that has Transfer Presets set to CONTACTS, then this setting can disable contact searching for this user only. Default is NOT_ACTIVE which will use whatever the campaign setting is.|Wenn der Benutzer in eine Kampagne, die Transfer-Presets eingestellt hat KONTAKTE angemeldet ist, dann kann diese Einstellung deaktivieren Kontakt Suche nur für diesen Benutzer. Standard ist die NOT_ACTIVE verwenden, was auch immer die Kampagne Einstellung wird||
If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting will override the Campaign setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Wenn diese Einstellung auf eine Zahl größer als 0 gesetzt wird, dann wird es die maximale Anzahl der eingehenden Anrufe, die ein Agent für alle eingehenden Gruppen an einem Tag zu bewältigen. Wenn der Agent die maximale Anzahl der eingehenden Anrufe erreicht, dann werden sie nicht in der Lage, eingehende Gruppen auswählen, um Anrufe von bis zum nächsten Tag zu nehmen. Diese Einstellung zeigt das Kampagnen-Einstellung mit dem gleichen Namen überschreiben. Standard ist 0 für Behinderte||
If this setting is set to a number 0 or greater, then it will override the Campaign setting for Wrapup Seconds. This is a setting that is only refreshed in the agent interface at agent login time. Default is -1 for disabled.|Wenn diese Einstellung auf eine Zahl 0 oder höher eingestellt ist, dann wird der Kampagneneinstellung für Wrapup Sekunden außer Kraft setzen. Dies ist eine Einstellung, die nur im Agent-Interface an Mittel Anmeldezeit aktualisiert wird. Der Standardwert ist -1 für Behinderte.||
In this section you can define the rank an agent will have for each campaign. These ranks can be used to allow for preferred call routing when Next Agent Call is set to campaign_rank. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field. Another field in this section is GRADE, which allows for the campaign_grade_random Next Agent Call setting to be used. This grade setting will increase or decrease the probability that the agent will receive the call.|In diesem Abschnitt können Sie den Rang ein Agent für jede Kampagne zu definieren. Diese Reihen können verwendet werden, um bevorzugte Call-Routing zu ermöglichen, wenn Next MANAGER Telefonisch zu campaign_rank eingestellt. Auch in diesem Abschnitt sind die WEB VARs für jede Kampagne. Diese erlauben es jeder Agent auf eine andere Variable Zeichenfolge, die an das Web-Formular oder SCRIPT Registerkarte URLs, indem man einfach hinzugefügt werden können, haben -A - web_vars - B-- wie jedes andere Feld zu stellen. Ein weiterer Bereich, in diesem Abschnitt ist GRADE, die für die nächste campaign_grade_random MANAGER Telefonisch Einstellung verwendet werden kann. Dieser Neigungseinstellung erhöht oder verringert die Wahrscheinlichkeit, dass der Agent den Anruf entgegenzunehmen.||
Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign. You will also be able to set the rank, or skill level, in this section for each of the inbound groups as well as being able to see the number of calls received from each inbound group for this specific agent. Also in this section is the ability to give the agent a rank for each inbound group. These ranks can be used for preferred call routing when that option is selected in the in-group screen. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field.|Hier können Sie die eingehenden Gruppen, die Sie Anrufe empfangen möchten aus, wenn Sie die CLOSER Kampagne ausgewählt haben. Sie werden auch in der Lage, den Rang, und Fertigkeit, sowie die Möglichkeit, die Anzahl der von jedem eingehenden Gruppe erhielt für diese spezielle Agenten Anrufe sehen gesetzt, in diesem Abschnitt für jedes der eingehenden Gruppen sein. Auch in diesem Bereich ist die Möglichkeit, dem Agenten ein Rang für jeden eingehenden Gruppe zu geben. Diese Reihen können für bevorzugte Call-Routing verwendet werden, wenn diese Option in der in-group-Bildschirm ausgewählt wurde. Auch in diesem Abschnitt sind die WEB VARs für jede Kampagne. Diese erlauben es jeder Agent auf eine andere Variable Zeichenfolge, die an das Web-Formular oder SCRIPT Registerkarte URLs, indem man einfach hinzugefügt werden können, haben -A - web_vars - B-- wie jedes andere Feld zu stellen.||
This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer data. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer data, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.|Diese Option überschreiben, was der Option ist in der Kampagne für die Änderung von Kundendaten. NOT_ACTIVE werden verwenden, was Einstellung für die Aktion vorhanden ist. ALLOW_ALTER immer erlauben der Agent, die Kundendaten zu ändern, egal, was die Kampagne Einstellung ist. Standard ist NOT_ACTIVE.||
This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer phone number. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer phone number, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.|Diese Option überschreiben, was der Option ist in der Kampagne zur Veränderung der Kundentelefonnummer . NOT_ACTIVE werden verwenden, was Einstellung für die Aktion vorhanden ist. ALLOW_ALTER immer erlauben der Agent dem Kunden die Telefonnummer zu ändern, egal, was die Kampagne Einstellung ist. Standard ist NOT_ACTIVE.||
Custom User Fields|Benutzerdefinierte Felder||
These five fields can be used for various purposes, and they can be populated in the web form addresses and scripts as user_custom_one and so on. The Custom 5 field can be used as a field to define a dialplan number to send a call to from an AGENTDIRECT in-group if the user is unavailable, you just need to put AGENTEXT in the MESSAGE or EXTENSION field in the AGENTDIRECT in-group and the system will look up the custom five field and send the call to that dialplan number.|Diese fünf Felder können für verschiedene Zwecke verwendet werden, und sie können in den Web-Formular-Adressen und Skripte als user_custom_one usw. bestückt werden. Das Feld Benutzerdefinierte 5 kann als ein Feld verwendet, um einen Wählplan Nummer zu definieren, um einen Anruf von einem AGENTDIRECT in-group, wenn der Benutzer nicht verfügbar ist, müssen Sie nur AGEN im MESSAGE oder Erweiterungsfeld in der AGENTDIRECT in-group setzen senden und das System wird nachschlagen das Feld benutzerdefinierte fünf und senden Sie den Anruf an diese Nummer Wählplan.||
This option if set to 1 allows the administrative user to modify the Agents interface options in admin.php.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer mit Verwaltungsaufgaben an Schnittstellenoptionen in admin.php Ändern Sie die Agents.||
This option if set to 1 allows the user to delete other users of equal or lesser user level from the system.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer andere Benutzer des gleichen oder geringeren Benutzerebene aus dem System löschen.||
This option if set to 1 allows the user to delete user groups from the system.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, erlaubt dem Benutzer, Benutzergruppen aus dem System löschen.||
This option if set to 1 allows the user to delete lists from the system.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer Listen aus dem System löschen||
This option if set to 1 allows the user to delete campaigns from the system.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer Kampagnen aus dem System löschen||
This option if set to 1 allows the user to delete Inbound Groups from the system.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer aus dem System löschen Inbound Gruppen||
This option if set to 1 allows the user to view and modify custom dialplan entries that are available in the Call Menu, System Settings and Servers modification screens.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Anwender benutzerdefinierte Dialplan Einträge, die verfügbar sind in der Anruf Menü, Systemeinstellungen und Server Modifikation Bildschirme anzeigen und ändern||
This option if set to 1 allows the user to delete remote agents from the system.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer Remote-Agenten aus dem System löschen||
This option if set to 1 allows the user to load lead lists into the list table by way of the web based lead loader.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer führen Listen über die Web-basierte Führung Lader in der Liste Tabelle laden||
This option if set to 1 allows the user to modify custom list fields.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Anwender benutzerdefinierte Liste Felder ändern||
This option if set to 1 allows the user to view and modify the campaign detail screen elements.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer die Kampagne Detailbild Elemente anzuzeigen und zu ändern.||
This option if set to 1 allows the user to login to the astGUIclient admin pages.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer auf die astGUIclient Verwaltung-Seiten anzumelden.||
This option if set to 1 allows the user to delete phone entries in the astGUIclient admin pages.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer Telefon Einträge in den astGUIclient Verwaltung-Seiten löschen.||
This option if set to 1 allows the user to delete Campaign scripts in the script modification screen.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer Kampagne Skripts in der Skript-Änderungsbildschirm zu löschen.||
This option if set to 1 allows the user to modify leads in the admin section lead search results page.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, kann der Benutzer führt im Adminbereich führen Suchergebnisseite verändern.||
This option if set to 1 allows the user to modify email accounts in the email account management page.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt dem Benutzer, E-Mail-Konten in der E-Mail-Account-Management-Seite ändern können||
This option if set to 1 allows the user to alter the campaign that an agent is logged into while they are logged into it.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt, ermöglicht es dem Benutzer, um die Kampagne, die ein Agent in während sie in sie eingeloggt angemeldet verändern.||
This option allows the user to be able to delete lead filters from the system.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, um Blei-Filter aus dem System zu löschen||
This option allows the user to be able to delete call times records and state call times records from the system.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, um Anrufzeiten Aufzeichnungen und Zustand Anrufzeiten Datensätze aus dem System zu löschen sein||
This option allows the user to view and modify the call times and state call times records. A user does not need this option enabled if they only need to change the call times option on the campaigns screen.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, anzuzeigen und zu ändern, die Anrufdauer und Anrufzeiten Zustand Aufzeichnungen. Ein Benutzer muss diese Option aktiviert, wenn sie müssen nur die Option Anrufzeiten auf der Kampagnen-Bildschirm ändern.||
Modify Sections|ändern Sie den Abschnitten||
These options allow the user to view and modify each sections records. If set to 0, the user will be able to see the section list, but not the detail or modification screen of a record in that section.|Diese Optionen ermöglichen es dem Benutzer, anzuzeigen und zu ändern jedes Sektionen Aufzeichnungen. Wenn auf 0 gesetzt, wird der Benutzer in der Lage, den Abschnitt Liste zu sehen, aber nicht die Details oder Änderungsbildschirm eines Datensatzes in diesem Abschnitt.||
This option allows the user to view the system web reports.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, die Web-System Berichte anzeigen||
This option allows the user to log in to the Quality Control agent screen.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, an den Agenten Bildschirm Quality Control anmelden.||
This setting defines what the agent Quality Control user level is. This will dictate the level of functionality for the agent in the QC section:|Diese Einstellung legt fest, was der Agent Qualitätskontrolle auf Benutzerebene ist. Dadurch wird die Funktionalität für den Agenten im QC Abschnitt bestimmen:||
1 - Modify Nothing|1 - Ändern Nichts||
2 - Modify Nothing Except Status|2 - Ändern Sie nichts außer Stand||
3 - Modify All Fields|3 - Ändern Alle Felder||
4 - Verify First Round of QC|4 - Stellen Sie sicher, Erste Runde der QC||
5 - View QC Statistics|5 - Ansicht QC Statistik||
6 - Ability to Modify FINISHed records|6 - Fähigkeit, fertigen Datensätze ändern||
7 - Manager Level|7 - Manager-Ebene||
This option allows the agent to specify that a record has passed the first round of QC after reviewing the record.|Diese Option ermöglicht dem Agenten, um anzugeben, dass ein Datensatz hat die erste Runde der QC nach Überprüfung der Aufzeichnung übergeben.||
This option allows the agent to specify that a record has finished the second round of QC after reviewing the passed record.|Diese Option ermöglicht dem Agenten, um anzugeben, dass ein Datensatz hat die zweite Runde der QC nach Durchsicht der vergangen Rekord abgeschlossen.||
This option allows the agent to specify that a record has been committed in QC. It can no longer be modified by anyone.|Diese Option ermöglicht dem Agenten, um anzugeben, dass ein Datensatz in QC verpflichtet. Es kann nicht mehr von niemandem geändert werden.||
This option allows the user to add records to the timeclock log.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, Datensätze in die Zeitrecorder Protokoll hinzufügen.||
This option allows the user to modify records in the timeclock log.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, Datensätze in der Zeitrecorder Protokoll ändern.||
This option allows the user to delete records in the timeclock log.|Diese Option ermöglicht es dem Benutzer, Datensätze in der Zeitrecorder Protokoll löschen.||
This option allows the account to be used with the agent and non-agent API commands.|Diese Option ermöglicht das Konto, mit dem Agenten und Nicht-Agenten-API-Befehle verwendet werden||
This setting if set to 1 will allow a manager to enter their user and password on an agent screen to override the shift restrictions on an agent session if the agent is trying to log in outside of their shift. Default is 0.|Diese Einstellung, wenn auf 1 gesetzt wird ein Manager, um ihre Benutzer und Kennwort für ein Agent-Bildschirm, um die Verlagerung Beschränkungen auf einen Agenten Sitzung, wenn der Agent versucht, sich außerhalb ihrer Schicht. Der Standardwert ist 0.||
This setting if set to 1 will allow a manager to click on the download list link at the bottom of a list modification screen to export the entire contents of a list to a flat data file. Default is 0.|Diese Einstellung, wenn auf 1 gesetzt wird ein Manager zu klicken Sie auf den Download-Link-Liste am unteren Rand einer Liste Änderung Bildschirm zu exportieren den gesamten Inhalt eines Verzeichnisses auf eine flache Datei. Der Standardwert ist 0.||
This setting if set to 1 will allow a manager to access the export call and lead reports on the REPORTS screen. Default is 0. For the Export Calls and Leads Reports, the following field order is used for exports:
call_date, phone_number_dialed, status, user, full_name, campaign_id/in-group, vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, length_in_sec, user_group, alt_dial/queue_seconds, rank, owner|Diese Einstellung, wenn auf 1 gesetzt, wird es ein Manager, um den Export Anruf auf der BERICHTE Bildschirm aufzurufen und führen Berichte. Standard ist 0. Für den Export Anrufe und führt Reports, die nachfolgenden Felder aus, um sich für den Export verwendet:
call_date, phone_number_dialed, Status, Benutzer, full_name, campaign_id/in-group, vendor_lead_code, Quell_ID, LIST_ID, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, Titel, vorname, middle_initial, last_name, address1, Adresse2, address3, Stadt, Bundesland, Provinz, postal_code, country_code, Geschlecht, DATE_OF_BIRTH, alt_phone, E-Mail, security_phrase, Kommentare, length_in_sec, user_group, alt_dial/queue_seconds, Rang, Inhaber||
This setting if set to 1 will allow a manager to remove phone numbers from the DNC lists in the system.|Diese Einstellung, wenn auf 1 gesetzt, wird es ein Manager, um Telefonnummern aus den DNC-Listen in dem System zu entfernen||
This setting if set to 1 will block user and station information from being displayed in the Real-time report. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung, wenn es auf 1 gesetzt werden Benutzer und Informationen vor dem Bahnhof in der Real-time-Bericht angezeigt zu blockieren. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting only applies to level 9 users. If enabled it allows the level 9 user to modify their own settings as well as other level 9 users. Default is 1 for enabled.|Diese Einstellung gilt nur bis 9 Benutzern zu nivellieren. Wenn diese Option aktiviert es ermöglicht der Stufe 9 Benutzer, ihre eigenen Einstellungen sowie andere Ebene 9 Benutzer ändern. Standard ist 1 für aktivierte||
This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer lead data in the many reports and screens in the system with Xs. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung gilt nur bis Level 7, 8 und 9 Benutzer. Wenn diese Option aktiviert es ersetzt oder des Konsumenten führt Daten in den vielen Berichten und Bildschirmen im System mit Xs. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer phone numbers in the many reports and screens in the system with Xs. The DIGITS settings will show only the last X digits of the phone number. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung gilt nur bis Level 7, 8 und 9 Benutzer. Wenn diese Option aktiviert es ersetzt die Kunden Rufnummern in den vielen Berichten und Bildschirmen im System mit Xs. Die DIGITS Einstellungen zeigt nur die letzten Ziffern der X Telefonnummer. Standard ist 0 für Behinderte||
This is the short name of the campaign, it is not editable after initial submission, cannot contain spaces and must be between 2 and 8 characters in length.|Dies ist der Kurzname der Kampagne ist es nicht bearbeitet werden nach der ersten Einreichung, darf keine Leerzeichen enthalten und muss zwischen 2 und 8 Zeichen lang sein.||
This is the description of the campaign, it must be between 6 and 40 characters in length.|Dies ist die Beschreibung der Aktion, muss es zwischen 6 und 40 Zeichen lang sein.||
This is a memo field for the campaign, it is optional and can be a maximum of 255 characters in length.|Dies ist ein Memo-Feld für die Kampagne, es ist optional und kann maximal 255 Zeichen lang sein.||
This is the administrative user group for this campaign, this allows admin viewing of this campaign as well as the lists assigned to this campaign to be restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user with user group campaign permissions to view this campaign.|Dies ist der Benutzer mit Administratorrechten für diese Kampagne, ermöglicht diese Verwaltung Betrachten dieser Kampagne sowie den Listen zugewiesen zu dieser Kampagne, um nach Benutzergruppen eingeschränkt werden. Standard ist --ALL--, die jeder Benutzer Verwaltung mit Benutzergruppe Kampagne Rechte, um diese Kampagne sehen können||
This is the last time that the settings for this campaign were modified in any way.|Dies ist das letzte Mal, dass die Einstellungen für diese Kampagne wurden in keiner Weise verändert.||
Last Campaign Login Date|Letzte Kampagne Anmelden Datum||
This is the last time that an agent was logged into this campaign.|Dies ist das letzte Mal, dass ein Agent wurde in dieser Kampagne angemeldet.||
Last Campaign Call Date|Letzte Kampagne Call Date||
This is the last time that a call was handled by an agent logged into this campaign.|Dies ist das letzte Mal, dass ein Anruf wurde durch einen Vertreter in diese Kampagne angemeldet behandelt||
Daily Maximum Stats|Tägliches Maximum Stats||
These are statistics that are generated by the system each day throughout the day until the timeclock end-of-day as it is set in the System Settings. These numbers are generated from the logs within the system to allow for much faster display. The stats are included are - Total Calls, Maximum Agents, Maximum inbound calls, Maximum outbound calls.|Das sind Statistiken, die vom System generiert werden, jeden Tag den ganzen Tag, bis die Zeitrecorder am Ende des Tages, als es in den Systemeinstellungen eingestellt ist. Diese Zahlen sind aus den Protokollen innerhalb des Systems erzeugt werden, um für viel schneller Anzeige zu ermöglichen. Die Statistiken enthalten sind - Summe der Anrufe, Maximale Bevollmächtigte, Maximale eingehende Anrufe, ausgehende Anrufe Maximale||
This option will allow you to force a campaign calling stats refresh, even if the campaign is not active.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, eine Kampagne zu zwingen Aufruf Statistiken zu aktualisieren, selbst wenn die Kampagne nicht aktiv||
Setting this to anything but DISABLED will enable the gathering of agent time stats for today for this campaign, that are viewable through the Real-Time report. CALLS are the average calls handled per agent, WAIT is the average agent wait time, CUST is the average customer talk time, ACW is the average After Call Work time, PAUSE is the average pause time. Default is DISABLED.|Wenn Sie dieses auf alles andere als BEHINDERTE ermöglicht das Sammeln von Agent Zeit Stats for heute für diese Kampagne, die sichtbar sind durch den Echtzeit-Bericht. Ferngespräche sind die durchschnittlichen ruft behandelt pro Agent, ist WAIT die durchschnittliche Wartezeit Agent, CUST der durchschnittliche Kunde Sprechzeit ist, der Durchschnitt liegt bei ACW Anrufnachbearbeitung Zeit, ist die durchschnittliche PAUSE Pausenzeit. Der Standardwert ist DISABLED||
This is where you set the campaign to Active or Inactive. If Inactive, noone can log into it.|Hier können Sie die Kampagne aktiv oder inaktiv gesetzt. Wenn inaktiv, kann niemand in sie log.||
This is where you can define the on-hold music context for this campaign. Make sure you select a valid music on hold context from the select list and that the context that you have selected has valid files in it. Default is default.|Hier können Sie die Wartemusik Kontext für diese Kampagne definieren können. Wählen Sie unbedingt eine gültige Wartemusik Kontext von der Select-Liste und dass der Kontext, den Sie ausgewählt haben, hat gültige Dateien in sich. Die Standardeinstellung ist Standard||
Park File Name|Park Dateiname||
NOT USED.|NICHT VERWENDET.||
This is where you can set the custom web page that will be opened when the user clicks on the WEB FORM button. To customize the query string after the web form, simply begin the web form with VAR and then the URL that you want to use, replacing the variables with the variable names that you want to use --A--phone_number--B-- just like in the SCRIPTS tab section. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Dies ist, wo Sie die benutzerdefinierte Web-Seite, die geöffnet wird, wenn der Benutzer auf das Web Form-Schaltfläche klickt gesetzt. Um die Abfrage-String nach dem Web-Formular anpassen, beginnen Sie einfach die Web-Formular mit VAR und dann die URL, die Sie verwenden möchten, ersetzen Sie die Variablen mit den Variablennamen, den Sie verwenden möchten -A - phone_number - B-- genau wie in den Skripten Registerkarte Abschnitt. Wenn Sie benutzerdefinierte Felder in einem Web-Formular-Adresse verwenden möchten, müssen Sie als Teil der URL hinzufügen und CF_uses_custom_fields = Y.||
Web Form Target- This is where you can set the custom web page frame that the web form will be opened in when the user clicks on the WEB FORM button. Default is _blank.|Web Form-Target- Hier können Sie die eigene Web-Seite, dass der Rahmen Web-Formular wird geöffnet, wenn der Nutzer auf die Web Form-Taste. Der Standardwert ist _blank.||
This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to send the call to a closer.|Hier können Sie einstellen, ob die Benutzer dieser Kampagne haben die Möglichkeit, den Anruf zu einer engeren senden.||
This is where you can set whether the users of this campaign will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|Dies ist, wo Sie festlegen können, ob die Benutzer dieser Kampagne in der Lage, eingehende E-Mails zusätzlich zu Telefon Anrufe empfangen||
This field is the default In-Group that will be automatically selected when the agent goes to the transfer-conference frame in their agent interface.|Dieses Feld ist die Standard In-Gruppe, die automatisch ausgewählt werden, wenn der Agent mit der Übertragung-Konferenz Rahmen ihrer Agenten-Interface geht.||
With these checkbox listings you can select the groups that agents in this campaign can transfer calls to. Allow Closers must be enabled for this option to show up.|Mit diesen Kontrollkästchen einsehen Sie die Gruppen, die Agenten in dieser Kampagne können Anrufe zu übertragen auswählen. Lassen Schließer muss für diese Option zu zeigen, bis aktiviert sein.||
This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to take inbound calls with this campaign. If you want to do blended inbound and outbound then this must be set to Y. If you only want to do outbound dialing on this campaign set this to N. Default is N.|Hier können Sie einstellen, ob die Benutzer dieser Kampagne haben die Möglichkeit, eingehende Anrufe mit dieser Kampagne teilzunehmen. Wenn Sie Blended Inbound und Outbound, so muss diese auf Y gesetzt werden Wenn Sie nur ausgehende Anrufe zu dieser Kampagne setzen tun wollen, dass dies N. Der Standardwert ist N.||
This is where you set the statuses that you are wanting to dial on within the lists that are active for the campaign below. To add another status to dial, select it from the drop-down list and click ADD. To remove one of the dial statuses, click on the REMOVE link next to the status you want to remove.|Hier können Sie die Status, die Sie wollen, innerhalb der Listen, die für die Kampagne unter aktiven Wahl auf gesetzt. Um eine weitere Status hinzufügen, um zu wählen, wählen Sie diese aus der Dropdown-Liste und klicken Sie auf Hinzufügen. Um eine der Wahl Zustände entfernen, klicken Sie auf den Eintrag LÖSCHEN klicken neben dem Status, den Sie entfernen möchten.||
This menu is where you select how the leads that match the statuses selected above will be put in the lead hopper|Dieses Menü ist in dem Sie auswählen, wie die Leitungen, die die oben ausgewählten Zustände übereinstimmen in Führung Trichter gesetzt werden||
DOWN: select the first leads loaded into the list table|DOWN: wählen Sie die erste führt in der Liste Tabelle geladen||
UP: select the last leads loaded into the list table|UP: Wählen Sie die letzte führt in der Liste Tabelle geladen||
UP PHONE: select the highest phone number and works its way down|UP Telefon: Wählen Sie den höchsten Telefonnummer und arbeitet sich nach unten||
DOWN PHONE: select the lowest phone number and works its way up|AB Telefon: Wählen Sie die niedrigste Rufnummer ein und arbeitet sich nach oben||
UP LAST NAME: starts with last names starting with Z and works its way down|UP NAME: beginnt mit Nachnamen mit Z und arbeitet sich nach unten||
DOWN LAST NAME: starts with last names starting with A and works its way up|AB Nachname: beginnt mit Nachnamen mit A und arbeitet sich||
UP COUNT: starts with most called leads and works its way down|UP COUNT: beginnt mit den meisten genannte Leads und arbeitet sich nach unten||
DOWN COUNT: starts with least called leads and works its way up|AB COUNT: beginnt mit wenigstens genannt Leads und arbeitet sich nach oben||
DOWN COUNT 2nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every other lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|Countdown 2. NEU: beginnt mit mindestens genannte Leads und arbeitet sich das Einfügen einer neuen Führung in jeder anderen führen - sollte keine NEW in den Wahlzustände ausgewählt||
DOWN COUNT 3nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every third lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|Countdown 3nd NEU: beginnt mit mindestens genannte Leads und arbeitet sich das Einfügen einer neuen Führung in jedem dritten Blei - sollte keine NEW in den Wahlzustände ausgewählt||
DOWN COUNT 4th NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every forth lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|Countdown 4. NEU: beginnt mit mindestens genannte Leads und arbeitet sich das Einfügen einer neuen Führung in jeder her führen - sollte keine NEW in den Wahlzustände ausgewählt||
RANDOM: Randomly grabs lead within the statuses and lists defined|RANDOM: Zufällig schnappt führen innerhalb der definierten Status und Listen||
UP LAST CALL TIME: Sorts by the newest local call time for the leads|UP LAST CALL TIME: Sortiert nach den neuesten Ortsgespräch Zeit für die Leitungen||
DOWN LAST CALL TIME: Sorts by the oldest local call time for the leads|DOWN LAST CALL TIME: Sortiert nach den ältesten Ortsgespräch Zeit für die Leitungen||
UP RANK: Starts with the highest rank and works its way down|UP RANK: Beginnt mit dem höchsten Rang und arbeitet sich nach unten||
DOWN RANK: Starts with the lowest rank and works its way up|AB RANK: Beginnt mit dem niedrigsten Rang und arbeitet sich||
UP OWNER: Starts with owners beginning with Z and works its way down|UP BESITZER: Beginnt mit den Eigentümern, beginnend mit Z und arbeitet sich nach unten||
DOWN OWNER: Starts with owners beginning with A and works its way up|DOWN-BESITZER: Beginnt mit den Besitzern mit einem Anfang und arbeitet sich nach oben||
UP TIMEZONE: Starts with Eastern timezones and works West|UP TIMEZONE: Beginnt mit Eastern Zeitzonen und arbeitet Westen||
DOWN TIMEZONE: Starts with Western timezones and works East|AB Zeitzone: Beginnt mit Westzonen und arbeitet Osten||
This option allows you to randomize the order of the leads in the hopper load within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be preserved, but the results will be randomized within that sorting. Setting this option to Y will enable this feature. Default is N for disabled. NOTE, if you have a large number of leads this option may slow down the speed of the hopper loading script.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, die Reihenfolge der Leitungen in den Trichter Last innerhalb der Ergebnisse von den obengenannten Kriterien definiert randomisieren. Zum Beispiel wird die Reihenfolge der Liste erhalten bleiben, aber die Ergebnisse werden innerhalb dieser Sortierung randomisiert. Wenn diese Option auf Y wird diese Funktion aktivieren. Standard ist für behinderte N. Hinweis, wenn Sie eine große Zahl von Kaufinteressenten haben diese Option kann verlangsamen die Geschwindigkeit des Trichters Laden Skript||
This option allows you to select the second sorting order of the leads in the hopper load after the List Order and within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be used for the first sort of the leads, but the results will be sorted a second time within that sorting across the same set of the first List Order. For example, if you have List Order set to DOWN COUNT and you only have leads that have been attempted 1 and 2 times, then if you have the List Order Secondary set to LEAD_ASCEND all of the attempt 1 leads will be sorted by the oldest leads first and will be put into the hopper that way. Default is LEAD_ASCEND. NOTE, if you have a large number of leads using one of the CALLTIME options may slow down the speed of the hopper loading script. If List Order Randomize is enabled, this option will be ignored.|Diese Option ermöglicht es, den zweiten Sortierreihenfolge der Leitungen in den Trichter Last nach der Listenreihenfolge und innerhalb der Ergebnisse durch die oben genannten Kriterien definiert auszuwählen. Zum Beispiel wird die Reihenfolge der Liste für die erste Art der Leitungen verwendet werden, aber die Ergebnisse werden ein zweites Mal innerhalb dieser Sortierung über die gleiche Menge von der ersten Liste sortiert werden. Zum Beispiel, wenn Sie Mittel Bestellen DOWN COUNT eingestellt ist und Sie nur Leitungen, die 1 und 2 Mal versucht haben, dann, wenn Sie die Mittel Bestellen Secondary Set, alle dem Versuch 1 führt durch den ältesten Leitungen sortiert werden LEAD_ASCEND haben erste und wird in den Trichter so gesetzt werden. Standard ist LEAD_ASCEND. HINWEIS Wenn Sie eine große Anzahl von Leitungen mit einer der Calltime Optionen können Sie die Geschwindigkeit des Trichters Ladeskript verlangsamen müssen. Wenn Mittel Bestellen Randomize aktiviert ist, wird diese Option ignoriert.||
This is the minimum number of leads the hopper loading script tries to keep in the hopper table for this campaign. If running VDhopper script every minute, make this slightly greater than the number of leads you go through in a minute.|Dies ist die minimale Anzahl von Leitungen der Trichter Lade Skript versucht, in den Trichter Tabelle für diese Kampagne zu halten. Wenn Laufen VDhopper Skript jede Minute, machen diese etwas größer als die Anzahl der Leads Sie durch in einer Minute||
Setting this to Y will allow the system to automatically adjust the hopper based off the settings you have in your campaign. The formula it uses to do this is:
Number of Active Agents * Auto Dial Level * ( 60 seconds / Dial Timeout ) * Auto Hopper Multiplier
Default is Y.|Wenn Sie diesen Wert auf Y wird damit das System den Trichter von den Einstellungen, die Sie in Ihrer Kampagne haben auf Basis automatisch einzustellen. Die Formel verwendet es, dies zu tun ist:
Anzahl der Wirkstoffe * Auto Dial Ebene * (60 Sekunden / Dial Timeout) * Auto Hopper Multiplier
Standard ist Y.||
This is multiplier for the Auto Hopper. Setting this less than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load less leads than it normally would. Setting this greater than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load more leads than it normally would. Default is 1.|Dies ist Multiplikator für die Auto-Hopper. Wenn Sie diese weniger als 1 bewirkt, dass der Auto-Hopper-Algorithmus, um weniger Leitungen als normalerweise zu laden. Wenn Sie diesen Wert größer als 1 bewirkt, dass der Auto-Hopper-Algorithmus, um mehr Leads als es normalerweise tun würde zu laden. Standard ist 1||
Setting this to Y will allow the system to automatically remove excess leads from the hopper. Default is Y.|Wird dies auf Y wird es dem System, um überschüssige führt automatisch zu entfernen aus dem Trichter. Standardwert ist Y||
Setting this to Y will result in every lead being inserted into the hopper being checked by vendor_lead_code to make sure there are no duplicate leads inserted with the same vendor_lead_code. This is most useful when Auto-Alt-Dialing with MULTI_LEAD. Default is N.|Wenn Sie dieses auf Y wird in jedem führen, dass in den Trichter durch vendor_lead_code überprüft, um sicherzustellen, gibt es kein Duplikat eingefügt führen Leitungen mit der gleichen vendor_lead_code eingefügt. Dies ist besonders nützlich, wenn Auto-Alt-Dialing mit MULTI_LEAD. Standard ist N||
This is a method of filtering your leads using a fragment of a SQL query. Use this feature with caution, it is easy to stop dialing accidentally with the slightest alteration to the SQL statement. Default is NONE.|Dies ist ein Verfahren zum Filtern von Leads mit einem Fragment einer SQL-Abfrage. Verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht, es ist einfach zu stoppen Wählen versehentlich bei der geringsten Änderung der SQL-Anweisung. Der Standardwert ist NONE.||
This enforces a limit on the number of call attempts for the leads dialed in this campaign. A lead may go over this limit slightly if Lead Recycling or Auto-Alt-Dialing is enabled. Default is 0 for no limit.|Dies erzwingt eine Grenze für die Anzahl der Anrufversuche für die Leitungen in dieser Kampagne gewählt. Ein Lead kann sich über diese Grenze gehen, wenn etwas Blei-Recycling oder Auto-Alt-Dialing aktiviert ist. Standard ist 0 für kein Limit||
This option is only used for reporting purposes and has no effect on leads dialed. Default is 3.|Diese Option wird nur für Zwecke der Berichterstattung verwendet werden und hat keinen Einfluss auf den Leitungen gewählt. Standard ist 3||
This is a number of hours that DROP abandon calls will be prevented from being dialed, to disable set to 0. This setting is very useful in countries like the UK where there are regulations preventing the attempted calling of customers within 72 hours of an Abandon, or DROP. Default is 0.|Dies ist eine Zahl der Stunden, die DROP aufzugeben Anrufe verhindert werden, daß gewählt, zu deaktivieren, auf 0 gesetzt. Diese Einstellung ist sehr nützlich, in Ländern wie dem Vereinigten Königreich, wo gibt es Vorschriften, die verhindern versucht Berufung des Kunden innerhalb von 72 Stunden ein Abandon oder DROP. Der Standardwert ist 0||
This allows you to wipe out the hopper contents upon form submission. It should be filled again when the VDhopper script runs.|Dadurch können Sie auf Formularübertragung Ausrottung der Trichter Inhalt. Es sei noch einmal gefüllt werden, wenn die VDhopper Skript ausgeführt.||
This field is the way to define how dialing is to take place. If MANUAL then the auto_dial_level will be locked at 0 unless Dial Method is changed. If RATIO then the normal dialing a number of lines for Active agents. ADAPT_HARD_LIMIT will dial predictively up to the dropped percentage and then not allow aggressive dialing once the drop limit is reached until the percentage goes down again. ADAPT_TAPERED allows for running over the dropped percentage in the first half of the shift -as defined by call_time selected for campaign- and gets more strict as the shift goes on. ADAPT_AVERAGE tries to maintain an average or the dropped percentage not imposing hard limits as aggressively as the other two methods. You cannot change the Auto Dial Level if you are in any of the ADAPT dial methods. Only the Dialer can change the dial level when in predictive dialing mode. INBOUND_MAN allows the agent to place manual dial calls from a campaign list while being able to take inbound calls between manual dial calls.|Dieses Feld ist die Art und Weise zu definieren, wie Wahl stattfinden soll. Wenn MANUAL dann wird die auto_dial_level bei 0 gesperrt werden, es sei denn die Wählmethode geändert wird. Wenn RATIO dann die normale Wahl eine Anzahl von Zeilen für Wirkstoffe. ADAPT_HARD_LIMIT wird vorausschauend bis zu dem Prozentsatz sank wählen und dann nicht zulassen, dass aggressive Wahl, wenn die Tropfen Grenze erreicht ist, bis der Prozentsatz sinkt wieder. ADAPT_TAPERED ermöglicht über den Prozentsatz sank im ersten Halbjahr des laufenden Verschiebung -wie von call_time für Kampagnen- ausgewählt definiert und wird immer streng wie die Verschiebung geht weiter. ADAPT_AVERAGE versucht, eine durchschnittliche oder die abgelegte Prozentsatz nicht imposanten Fest Grenzen so aggressiv wie die beiden anderen Methoden zu erhalten. Sie können die Zielwahl-Ebene nicht ändern, wenn Sie in einer der ADAPT-Wahlverfahren sind. Nur die Dialer können die Wahlebene, wenn in Predictive Dialing-Modus zu wechseln. INBOUND_MAN ermöglicht dem Agenten, manuelle Wahl Anrufe von einer Kampagne Liste zu setzen, während in der Lage, eingehende Anrufe zwischen manueller Wahl Anrufe entgegennehmen.||
This is where you set how many lines the system should use per active agent. zero 0 means auto dialing is off and the agents will click to dial each number. Otherwise the system will keep dialing lines equal to active agents multiplied by the dial level to arrive at how many lines this campaign on each server should allow. The ADAPT OVERRIDE checkbox allows you to force a new dial level even though the dial method is in an ADAPT mode. This is useful if there is a dramatic shift in the quality of leads and you want to drastically change the dial_level manually.|Hier können Sie einstellen, wie viele Zeilen sollte das System pro Wirkstoff zu verwenden. Null bedeutet 0 Autowahl ist aus und klicken Sie auf die Agenten, um jede Nummer zu wählen. Andernfalls wird das System der Wahl zu halten Linien gleich Wirkstoffe, multipliziert mit der Wahlebene an, wie viele Zeilen diese Kampagne auf jedem Server sollte es ankommen. Das Kontrollkästchen ADAPT RIDE ermöglicht es Ihnen, eine neue Wahl Ebene zwingen, obwohl das Wahlverfahren ist in einem ADAPT-Modus. Dies ist nützlich, wenn es eine dramatische Verschiebung in der Qualität der Leads und Sie die dial_level manuell drastisch ändern wollen||
This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, and it must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set a minimum number agents that predictive algorithm will work at. If the number of agents falls below the number that you have set, then the dial level will go to 1.0 until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Diese Einstellung funktioniert nur mit einem ADAPT oder RATIO Wählmethode, und es muss auf etwas anderes als BEHINDERTE und die Anzahl der Agenten Einstellung muss über 0 eingestellt werden. Diese Funktion erlaubt Ihnen, eine Mindestanzahl Agenten eingestellt, dass prädiktive Algorithmus wird bei der Arbeit. Wenn die Anzahl der Agenten unterschreitet die Nummer, die Sie eingestellt haben, dann wird die DFÜ-Ebene wird auf 1,0 gehen, bis mehr Agenten melden Sie sich an oder gehen in den ausgewählten Zustand. Angemeldete IN_AGENTS wird alle Mittel in die Kampagne angemeldet zu zählen, wird NON-PAUSED_AGENTS zählen nur Agenten, die darauf warten oder sich unterhalten, und WAITING_AGENTS wird nur zählen, dass Agenten auf einen Anruf warten. Der Standardwert ist DISABLED||
This field if set to Y will leave out INCALL and QUEUE status agents when calculating the number of calls to dial when not in MANUAL dial mode. Default is N.|Dieses Feld, wenn auf Y gesetzt wird weglassen INCALL und Warteschlangenstatus Mittel bei der Berechnung der Anzahl der Anrufe, um zu wählen, wenn sie nicht in Regler MANUAL-Modus. Der Standardwert ist N.||
This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, Available Only Tally must be set to N, this setting must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set the number of agents below which Available Only Tally will be enabled. If the number of agents falls below the number that you have set, then the Available Only Tally setting with go to Y temporarily until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Diese Einstellung funktioniert nur mit einem ADAPT oder RATIO Wählmethode, erhältlich nur Tally auf N gesetzt werden muss, muss diese Einstellung auf etwas anderes als DISABLED gesetzt werden und die Anzahl der Agenten Einstellung muss über 0 sein. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Anzahl der Agenten, unterhalb derer Erhältlich Nur Tally aktiviert sein wird eingestellt. Wenn die Anzahl der Agenten unterschreitet die Nummer, die Sie eingestellt haben, dann ist die Verfügbar Nur Tally Einstellung mit zu gehen, um vorübergehend y bis mehreren Mitteln, sich anzumelden oder gehen in den ausgewählten Zustand. Angemeldete IN_AGENTS wird alle Mittel in die Kampagne angemeldet zu zählen, wird NON-PAUSED_AGENTS zählen nur Agenten, die darauf warten oder sich unterhalten, und WAITING_AGENTS wird nur zählen, dass Agenten auf einen Anruf warten. Der Standardwert ist DISABLED||
This field is where you set the limit of the percentage of dropped calls you would like while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO.|Dieses Feld ist, wo Sie die Grenze der Prozentsatz der Anrufausfälle Sie möchten während der Verwendung einer adaptiven Vorhersagewahlverfahren, nicht MANUAL oder RATIO eingestellt.||
This field is where you set the limit of the limit to the numbr of lines you would like dialed per agent while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO. This number can be higher than the Auto Dial Level if your hardware will support it. Value must be a positive number greater than one and can have decimal places Default 3.0.|Dieses Feld ist, wo Sie die Grenze der Grenze für die numbr von Linien Sie per Mittel während der Verwendung einer adaptiven Vorhersagewahlverfahren, nicht MANUAL oder RATIO gewählt gerne eingestellt. Diese Zahl kann höher als der Zielwahl-Ebene sein, wenn Ihre Hardware unterstützen. Der Wert muss eine positive Zahl größer als eins sein und sollte keine Dezimalstellen Standard 3.0.||
This field is only used by the ADAPT_TAPERED dial method. You should enter in the hour and minute that you will stop calling on this campaign, 2100 would mean that you will stop dialing this campaign at 9PM server time. This allows the Tapered algorithm to decide how aggressively to dial by how long you have until you will be finished calling.|Dieses Feld wird lediglich durch die ADAPT_TAPERED Wahlverfahren verwendet wird. Sie sollten in der Stunde und die Minute, die Sie nicht mehr anrufen zu dieser Kampagne geben, würde 2100 bedeutet, dass Sie aufhören Anwahl dieser Kampagne 09.00 Serverzeit. Dies ermöglicht die Kegel Algorithmus zu entscheiden, wie aggressiv auf, wie lange haben Sie, bis Sie den Aufruf beendet sein wählen.||
This field is used to adjust the predictive intensity either higher or lower. The higher a positive number you select, the greater the dialer will increase the call pacing when it goes up and the slower the dialer will decrease the call pacing when it goes down. The lower the negative number you select here, the slower the dialer will increase the call pacing and the faster the dialer will lower the call pacing when it goes down. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or RATIO dial methods.|Dieses Feld wird verwendet, um die Vorhersagestärke höher oder niedriger einzustellen. Je höher eine positive Zahl, die Sie wählen, desto größer die Dialer wird der Anruf-Stimulation zu erhöhen, wenn es geht auf und desto langsamer die Dialer wird der Anruf Tempo zu verringern, wenn es nach unten geht. Je geringer die negative Zahl hier gewählten, desto langsamer die Dialer wird der Anruf-Stimulation und je schneller die Dialer zu erhöhen, wird der Anruf-Stimulation zu senken, wenn es nach unten geht. Standard ist 0. Dieses Feld wird nicht durch die manuelle oder RATIO Wahlverfahren verwendet.||
This field is used to define whether you want to target having a specific number of agents waiting for calls or calls waiting for agents. For example if you would always like to have on average one agent free to take calls immediately you would set this to -1, if you would like to target always having one call on hold waiting for an agent you would set this to 1. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or INBOUND_MAN dial methods.|Dieses Feld wird festgelegt, ob Sie gezielt mit einer bestimmten Anzahl von Agenten warten auf Anrufe oder Anrufe in der Warteschlange für die Agenten wollen. Zum Beispiel, wenn Sie möchte immer im Durchschnitt ein Agent frei zu nehmen haben, ruft sofort würden Sie diese auf -1 gesetzt, wenn Sie möchten, zu zielen immer mit einem Anruf zu halten für einen Agenten warten Sie dies auf 1 gesetzt würde. Standard ist 0. Dieses Feld wird nicht durch das Handbuch oder INBOUND_MAN Einwahl verwendeten Methoden||
This option allows you to define whether the dial level difference target setting is applied only to the calculation of the dial level or also to the actual dialing on each dialing server. If you are running a small campaign with agents logged in on many servers you may want to use the ADAPT_CALC_ONLY option, because the CALLS_PLACED option may result in fewer calls being placed than desired. This option is only active if Dial Level Difference Target is set to something other than 0. Default is ADAPT_CALC_ONLY.|Mit dieser Option können Sie festlegen, ob die Wahlniveauunterschied Zieleinstellung wird nur für die Berechnung der Wahlebene oder auch für die tatsächliche Wahl auf jeder Einwahl-Server angewendet. Wenn Sie eine kleine Kampagne mit Agenten angemeldet sind auf vielen Servern möchten Sie vielleicht die ADAPT_CALC_ONLY Option verwenden, da die Option CALLS_PLACED kann in weniger Anrufe führen dauern als gewünscht. Diese Option ist nur dann aktiv, wenn Dial Pegeldifferenz Ziel ADAPT_CALC_ONLY auf etwas anderes als 0 Standard eingestellt ist.||
This setting is used to define the number of calls that can be sent to agents at the same time. It is recommended that this setting is left at AUTO. This field is not used by the MANUAL dial method.|Diese Einstellung wird verwendet, um die Anzahl von Anrufen, die an Agenten gleichzeitig gesendet werden können, zu definieren. Es wird empfohlen, diese Einstellung auf AUTO überlassen. Dieses Feld wird nicht durch den Regler MANUAL-Methode verwendet.||
This setting is used to define the order in which the calls from this outbound campaign should be answered in relation to the inbound calls if this campaign is in blended mode. We do not recommend setting inbound calls to a higher priority than the outbound campaign calls because people calling in expect to wait and people being called expect for someone to be there on the phone.|Diese Einstellung wird verwendet, um die Reihenfolge, in der die Anrufe von dieser ausgehende Kampagne sollte in Bezug auf die eingehende Anrufe beantwortet werden, wenn diese Kampagne in gemischten Modus werden sollen. Wir empfehlen nicht, die Einstellung eingehende Anrufe auf eine höhere Priorität als die ausgehende Kampagne ruft, weil die Menschen fordern in erwarten, zu warten und die Menschen aufgerufen erwarten, für jemanden, der es am Telefon sein.||
This feature allows you to set a campaign as a member of a Campaign Drop Rate Group, or a group of campaigns whose Human Answered calls and Drop calls for all campaigns in the group will be combined into a shared drop percentage, or abandon rate. This allows you to to run multiple campaigns at once and more easily control your drop rate. This is particularly useful in the UK where regulations permit this drop rate calculation method with campaign grouping for the same company even if there are several campaigns that company is running during the same day. To enable this for a campaign, just select a group from the list. There are 10 groups defined in the system by default, you can contact your system administrator to add more. Default is DISABLED.|Diese Funktion erlaubt Ihnen, eine Kampagne als Mitglied einer Kampagne Drop-Rate-Fraktion, oder eine Gruppe von Kampagnen Menge, deren Human Beantwortete Anrufe und Drop fordert für alle Kampagnen in der Gruppe werden in einen gemeinsamen Drop Prozentsatz, oder aufgeben und abstimmen kombiniert werden. Dies ermöglicht es Ihnen, mehrere Kampagnen gleichzeitig und leichter Ablaufsteuerung Ihre Drop-Rate. Dies ist besonders nützlich in Großbritannien, wo die Vorschriften dieser Drop-Rate Berechnungsmethode mit Kampagnen-Gruppierung in der gleichen Firma Bewilligung, auch wenn es mehrere Kampagnen, die Firma läuft am selben Tag. Um dies für eine Kampagne zu aktivieren, wählen Sie einfach eine Gruppe aus der Liste. Es gibt 10 Gruppen in das System standardmäßig definiert, können Sie Ihren Systemadministrator wenden, um mehr hinzuzufügen. Option ist standardmäßig deaktiviert||
This feature if set to ENABLED allows you to prevent outbound auto-dialing of this campaign if there are any inbound calls waiting in queue that are part of the allowed inbound groups set in this campaign. Setting this to ALL_SERVERS will change the algorithm to calculate all inbound calls as active calls on this server even if they are on another server which will reduce the chance of placing unnecessary outbound calls if you have calls coming in on another server. Default is DISABLED.|Diese Funktion, wenn auf ENABLED einstellen können Sie ausgehende automatische Einwahl dieser Kampagne zu verhindern, wenn es irgendwelche eingehende Anrufe in der Warteschlange, die Teil der zulässigen eingehenden in dieser Kampagne festgelegt sind. Wenn Sie dieses auf ALL_SERVERS ändert den Algorithmus, um alle eingehenden Anrufe als aktive Anrufe auf diesem Server zu berechnen, auch wenn sie auf einem anderen Server, die die Chance auf unnötigen ausgehenden Anrufen reduziert werden, wenn Sie Anrufe kommen in auf einem anderen Server haben sollen. Der Standardwert ist DISABLED||
This setting is used to automatically dial alternate number fields while dialing in the RATIO and ADAPT dial methods when there is no contact at the main phone number for a lead, the NA, B, DC and N statuses. This setting is not used by the MANUAL dial method. EXTENDED alternate numbers are numbers loaded into the system outside of the standard lead information screen. Using EXTENDED you can have hundreds of phone numbers for a single customer record. Using MULTI_LEAD allows you to use a separate lead for each number on a customer account that all share a common vendor_lead_code, and the type of phone number for each is defined with a label in the Owner field. This option will disable some options on the Modify Campaign screen and show a link to the Multi-Alt Settings page which allows you to set which phone number types, defined by the label of each lead, will be dialed and in what order. This will create a special lead filter and will alter the Rank field of all of the leads inside the lists set to this campaign in order to call them in the order you have specified.|Diese Einstellung wird verwendet, um automatisch zu wählen alternative Zahlenfelder beim Wählen in der RATIO und ADAPT Wahlverfahren, wenn kein Kontakt an der Haupttelefonnummer für eine Führung, die NA, B, DC und N Zustände. Diese Einstellung wird nicht durch den Regler MANUAL-Methode verwendet. ERWEITERT alternative Zahlen sind Zahlen außerhalb der Norm führen Informationsbildschirm in das System geladen. Verwendung erweiterter können Sie Hunderte von Telefonnummern für einen einzelnen Kundendatensatz zu haben. Mit MULTI_LEAD können Sie eine separate Leitung für jede Nummer auf einem Kundenkonto, die alle ein gemeinsames vendor_lead_code, und die Art der Telefonnummer für jedes ist mit einem Etikett im Feld Besitzer definiert sind. Diese Option wird einige Optionen auf der Modify-Kampagne-Bildschirm deaktivieren und zeigen einen Link auf die Seite Multi-Alt-Einstellungen, die Sie an welche Telefonnummer Typen, durch das Etikett jeder Leitung definiert einstellen können, wird gewählt und in welcher Reihenfolge werden. Dies wird eine besondere Führung Filter zu erstellen und den Rang Bereich alle der Leitungen in den zu dieser Kampagne aufgestellte Liste, um sie in der von Ihnen angegebenen Reihenfolge aufrufen zu verändern.||
If defined, calls that would normally hang up after the timeout defined in extensions.conf would instead timeout at this amount of seconds if it is less than the extensions.conf timeout. This allows for quickly changing dial timeouts from server to server and limiting the effects to a single campaign. If you are having a lot of Answering Machine or Voicemail calls you may want to try changing this value to between 21-26 and see if results improve.|Wenn definiert, Anrufe, die in der Regel legen Sie nach der in der extensions.conf definiert stattdessen in dieser Menge an Sekunden ab, wenn sie kleiner als der extensions.conf Timeout Timeout würde. Dies ermöglicht einen schnellen Wechsel Wahl Timeouts von Server zu Server und Begrenzung der Auswirkungen auf eine einzelne Kampagne. Wenn Sie mit viel Anrufbeantworter oder Voicemail-Anrufe sollten Sie versuchen Sie, diesen Wert auf zwischen 21 bis 26 zu sehen, ob Ergebnisse zu verbessern.||
This field allows for a custom outbound routing extension. This allows you to use different call handling methods depending upon how you want to route calls through your outbound campaign. Formerly called Campaign VDAD extension.|In diesem Feld können für eine benutzerdefinierte Outbound-Routing-Erweiterung. Dies ermöglicht Ihnen, verschiedene Methoden Anrufbearbeitung je nachdem, wie Sie Anrufe über Ihren Outbound-Kampagnen nutzen. Früher nannte Kampagne VDAD Erweiterung||
8364 - same as 8368|8364 - wie 8368||
8365 - Will send the call only to an agent on the same server as the call is placed on|8365 - wird der Anruf nur an einen Agenten auf demselben Server zu senden, wie der Anruf auf platziert||
8366 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns|8366 - Wird zur Presse-1, Ausstrahlung und Umfrage Kampagnen||
8367 - Will try to first send the call to an agent on the local server, then it will look on other servers|8367 - Wird versuchen, zuerst den Anruf an die ein Agent auf dem lokalen Server, dann wird es auf anderen Servern suchen||
8368 - DEFAULT - Will send the call to the next available agent no matter what server they are on|8368 - STANDARD - Wird der Anruf an den nächsten verfügbaren Agenten, egal welche Server sie auf senden||
8369 - Used for Answering Machine Detection after that, same behavior as 8368|8369 - für Anrufbeantworter-Erkennung nach, dass dasselbe Verhalten wie 8368 verwendet||
8373 - Used for Answering Machine Detection after that same behavior as 8366|8373 - für Anrufbeantworter-Erkennung nach, dass dasselbe Verhalten wie 8366 verwendet||
8374 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8374 - Wird zur Presse-1, Ausstrahlung und Umfrage Kampagnen mit Cepstral Text-to-Speech-||
8375 - Used for Answering Machine Detection then press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8375 - für die Beantwortung von Gebrauchtmaschinen-Erkennung und drücken Sie-1, Ausstrahlung und Umfrage Kampagnen mit Cepstral Text-to-Speech-||
This field is for entering the prompt to play when the agent gets an answering machine and clicks on the Answering Machine Message button in the transfer conference frame. You must set this to either an audio file in the audio store or a TTS prompt if TTS is enabled on your system.|Dieses Feld ist für die Eingabe von der Eingabeaufforderung zu spielen, wenn der Agent einen Anrufbeantworter und Klicks wird auf dem Anrufbeantworter Mitteilung Button in der Übertragung Konferenz Rahmen. Sie müssen diese entweder auf eine Audio-Datei in das Audio-Speicher oder ein TTS set prompt TTS, wenn auf Ihrem System aktiviert ist||
If Wait For Silence is desired on calls that are detected as Answering Machines then this field has those options. There are two settings separated by a comma, the first option is how long to detect silence in milliseconds and the second option is for how many times to detect that before playing the message. Default is EMPTY for disabled. A standard value for this would be wait for 2 seconds of silence twice: 2000,2|Wenn Wait For Stille auf Anrufe, die als Anrufbeantworter erkannt gewünschten dann dieses Feld die Optionen. Es gibt zwei Einstellungen, durch Komma getrennt, ist die erste Option, wie lange Stille in Millisekunden erkennen und die zweite Möglichkeit besteht darin, wie oft zu erkennen, dass, bevor Sie die Nachricht. Standard ist LEER für Behinderte. Ein Standardwert für diese würde warten, werden für 2 Sekunden Stille zweimal: 2000,2||
This option allows you to define whether a call is sent to the AMD Action when an answering machine is detected. If this is set to N, then the call will be hung up as soon as it is determined to be an answering machine. Default is N.|Mit dieser Option können Sie festlegen, ob ein Aufruf der AMD Aktion wird gesendet, wenn ein Anrufbeantworter erkannt wird. Wenn diese auf N gesetzt ist, wird der Anruf, sobald festgestellt wird, um mit einem Anrufbeantworter aufgehängt. Der Standardwert ist N||
If you are using the Sangoma ParaXip Call Progress Detection software then you will want to enable this setting either setting it to DISPO which will disposition the call as AA and hang it up if the call is being processed and has not been sent to an agent yet or MESSAGE which will send the call to the defined Answering Machine Message for this campaign. Default is DISABLED. Setting this to INGROUP will send an answering machine to an inbound group. Setting this to CALLMENU will send an answering machine to a Call Menu in the system.|Wenn Sie die Sangoma ParaXip Call Progress Detection Software sind, dann werden Sie, um diese Einstellung aktiviert werden soll, entweder wenn er auf DISPO die den Anruf als AA Einteilung werden und hängen Sie es, wenn der Anruf in Bearbeitung und noch nicht an einen Empfänger ankommt oder Nachricht, die den Aufruf der definierten Anrufbeantworter Nachricht für diese Kampagne senden. Standardeinstellung ist deaktiviert. Wenn Sie diesen Wert auf Eigengruppe wird einen Anrufbeantworter an einer eingehenden Gruppe senden. Wenn Sie diesen Wert zu CALLMENU wird ein Anrufbeantworter an einen Call Menu in das System zu senden.||
If CPD AMD Action is set to INGROUP, then this is the Inbound Group that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Wenn CPD AMD Aktion ingroup gesetzt ist, dann ist dies der Inbound-Gruppe, dass der Aufruf gesendet werden, wenn ein Anrufbeantworter erkannt||
If CPD AMD Action is set to CALLMENU, then this is the Call Menu that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Wenn CPD AMD Aktion CALLMENU gesetzt ist, dann ist dies der Ruf-Menü, dass der Aufruf gesendet werden, wenn ein Anrufbeantworter erkannt||
This option allows an agent to manually dial the alternate phone number or address3 field after the main number has been called. If the option has SELECTED in it then the Alt Dial checkbox will be automatically checked for each call. If the option has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after Timer Alt Seconds. Default is N for disabled.|Diese Option ermöglicht ein Agent manuell wählen die alternative Telefonnummer oder Address3 Feld nach die Hauptnummer aufgerufen wurde. Wenn die Option in ihr AUSGEWÄHLTE dann wird das Kontrollkästchen Alt Wahl für jeden Anruf automatisch überprüft werden. Wenn die Option TIMER hat es dann in die Alt-Phone oder Address3 Feld wird automatisch nach Timer Alt Sekunden gewählt werden. Standardwert ist N für Behinderte||
If the Manual Alt Num Dialing setting has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after this number of seconds. Default is 0 for disabled.|Wenn der Hand Alt Num Dialing Einstellung hat in TIMER dann die Alt-Phone oder Address3 Feld wird automatisch nach dieser Anzahl von Sekunden gewählt werden. Standard ist 0 für Behinderte ||
The number of seconds from the time the customer line is picked up until the call is considered a DROP, only applies to outbound calls.|Die Anzahl der Sekunden von der Zeit wird der Kunde Linie abgeholt, bis der Anruf als ein DROP, gilt nur für ausgehende Anrufe.||
This menu allows you to choose what happens to a call when it has been waiting for longer than what is set in the Drop Call Seconds field. HANGUP will simply hang up the call, MESSAGE will send the call the Drop Exten that you have defined below, VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that you have defined below and IN_GROUP will send the call to the Inbound Group that is defined below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|In diesem Menü können Sie wählen, was mit einem Anruf, wenn er länger als das, was im Feld Sie auf Anruf beenden Sekunden eingestellt gewartet. HANGUP einfach den Anruf beenden, wird MESSAGE den Anruf die Tropfen Exten, die Sie unten definiert haben senden, Anrufbeantworter nimmt den Anruf an die Voicemail-Box, die Sie unten definiert haben und IN_GROUP wird der Anruf an die Inbound-Gruppe, die unten definiert wird senden . VMAIL_NO_INST wird der Anruf an die Voicemail-Box, die Sie weiter unten definiert sind und werden nicht nach Anweisungen der Voicemail-Nachricht zu spielen zu senden.||
This is the dial plan extension that the desired Safe Harbor audio file is located at on your server.|Dies ist der Wählplan-Erweiterung, die die gewünschte Safe-Harbor-Audiodatei wird auf auf dem Server befindet.||
This is the audio prompt file that is played if the Drop Action is set to AUDIO. Default is buzz.|Dies ist der Audio-Datei, die prompt gespielt, wenn die Drop-Aktion zu AUDIO eingestellt ist. Die Standardeinstellung ist Buzz||
This optional setting allows you to define a field in the list that the system will use as the audio filename for each lead in place of the Safe Harbor Audio file. If this is set to DISABLED the Safe Harbor Audio file will always be used. The system will do no validation to make sure that the audio file exists other than to make sure the value of the field is at least one character, so if you want a lead to use the default Safe harbor Audio then you just set the field value in the lead to empty. You can use the pipe character to link multiple audio files together in the field value for each lead. Default is DISABLED. Here is the list of fields that can be used for this setting: vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, entry_list_id|Diese optionale Einstellung ermöglicht es Ihnen, ein Feld in der Liste, die das System als Audiodateinamen für jede Ableitung anstelle der Safe-Harbor-Audio-Datei verwenden zu definieren. Wenn diese Funktion deaktiviert die Safe-Harbor-Audio-Datei immer gesetzt werden verwendet. Das System wird keine Validierung zu tun, um sicherzustellen, dass andere als die Audio-Datei vorhanden ist, um sicherzustellen, dass der Wert des Feldes ist mindestens ein Zeichen, wenn Sie also einen Vorsprung wollen die Standardeinstellung Sicherer Hafen Audio verwenden Sie dann einfach das Feld Wert in der Zuleitung zu entleeren. Sie können das Pipe-Zeichen verwenden, um mehrere Audiodateien in das Feld Wert für jedes Kabel miteinander zu verbinden. Standardeinstellung ist deaktiviert. Hier ist die Liste der Felder, die für diese Einstellung verwendet werden können: vendor_lead_code, Quell_ID, LIST_ID, phone_code, phone_number, Titel, vorname, middle_initial, last_name, address1, Adresse2, address3, Stadt, Bundesland, Provinz, postal_code, country_code, Geschlecht, alt_phone, E-Mail, security_phrase, Kommentare, Rang, Besitzer, entry_list_id||
This is the call menu that a call is sent to if the Drop Action is set to CALLMENU.|Dies ist der Anruf-Menü, dass ein Aufruf gesendet, wenn die Drop-Aktion ist auf CALLMENU||
If defined, calls that would normally DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message.|Wenn definiert, Anrufe, die normalerweise DROP würde stattdessen auf diese Voicemail-Box ausgerichtet sein zu hören, und eine Nachricht hinterlassen.||
If Drop Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it reaches Drop Call Seconds.|Wenn Tropfen-Aktion auf IN_GROUP, wird der Anruf auf diesen eingehenden Gruppe gesendet werden, wenn Sie auf Anruf beenden Sekunden erreicht.||
If set to Y, allows agents to login to the campaign even if there are no leads loaded into the hopper for that campaign. This function is not needed in CLOSER-type campaigns. Default is N.|Wenn auf Y gesetzt, können Agenten auf die Kampagne anmelden, auch wenn es keine Leitungen in den Trichter für diese Kampagne geladen. Diese Funktion wird nicht in CLOSER artige Kampagnen benötigt. Der Standardwert ist N.||
If This is enabled, the hopper will not run for this campaign. This option is only available when the dial method is set to MANUAL or INBOUND_MAN. It is recommended that you do not enable this option if you have a very large lead database, over 100,000 leads. With No Hopper Dialing, the following features do not work: lead recycling, auto-alt-dialing, list mix, list ordering with Xth NEW. If you want to use Owner Only Dialing you must have No Hopper Dialing enabled. Default is N for disabled.|Wenn diese aktiviert ist, wird der Trichter nicht ausgeführt werden für diese Kampagne. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die DFÜ-Methode, mit manuellen oder INBOUND_MAN gesetzt ist. Es wird empfohlen, dass Sie diese Option nicht aktivieren, wenn Sie eine sehr große Datenbank haben, führen über 100.000 führt. With No Hopper Wählen Sie die folgenden Funktionen nicht:-Recycling, Auto-alt-Dialing, Verzeichnis-Mix, Liste Bestellung mit X. NEW. Wenn Sie Besitzer verwenden Nur Wählen Sie müssen keine Hopper Dialing aktiviert. Der Standardwert ist N für Behinderte||
If This is enabled, the agent will only receive leads that they are within the ownership parameters for. If this is set to USER then the agent must be the user defined in the database as the owner of this lead. If this is set to TERRITORY then the owner of the lead must match the territory listed in the User Modification screen for this agent. If this is set to USER_GROUP then the owner of the lead must match the user group that the agent is a member of. For this feature to work the dial method must be set to MANUAL or INBOUND_MAN and No Hopper Dialing must be enabled. Default is NONE for disabled. If the option has BLANK at the end, then users are allowed to dial leads with no owner defined in addition to owner defined leads.|Wenn diese aktiviert ist, wird der Agent nur erhalten Leads, die sie in den Besitz Parameter sind. Wenn dies auf USER eingestellt ist, dann muss der Agent die in der Datenbank als Eigentümer dieser Führung definierten Benutzer. Wenn dies zu GEBIET gesetzt ist, muss der Besitzer die Führung der in der Benutzeränderungsbildschirm für diesen Agenten aufgeführt Gebiet entsprechen. Wenn dies so eingestellt ist, USER_GROUP muss der Besitzer der Führung die Benutzergruppe, die der Agent ist ein Mitglied entsprechen. Damit diese Funktion funktioniert das Wahlverfahren muss auf MANUAL oder INBOUND_MAN und keine Hopper Dialing eingestellt werden muss aktiviert sein. Der Standardwert ist NONE für Behinderte. Wenn die Option BLANK hat am Ende, dann Benutzer können Leads ohne Besitzer neben Eigentümer definiert Leitungen definierten wählen.||
If this is enabled and the owner field of the lead is blank, the owner field for the lead will populate with the user ID of the agent that handles the call first. Default is DISABLED.|Wenn diese Option aktiviert ist und der Besitzer des Feldes führen leer ist, wird der Besitzer Feld für die Leitung mit der Benutzer-ID des Agenten, der den Anruf übernimmt erste bevölkern. Standardmäßig deaktiviert||
If this option is enabled and the agent belongs to at least one territory, the agent will have the option of selecting territories to dial leads from. The agent will see a list of available territories upon login and they will have the ability to go back to that territory list when paused to change their territories. For this function to work the Owner Only Dialing option must be set to TERRITORY and User Terriories must be enabled in the System Settings.|Wenn diese Option aktiviert ist und der Agent gehört mindestens ein Gebiet, wird der Agent die Möglichkeit haben, die Auswahl Gebiete führt vom Zifferblatt. Der Agent wird eine Liste der verfügbaren Gebiete bei der Anmeldung zu sehen und sie wird die Fähigkeit, um wieder auf diesem Gebiet Liste haben, wenn angehalten, ihre Gebiete zu ändern. Für diese Funktion für die Arbeit der Eigentümer nur Dialing-Option zu GEBIET und User Gebiete gesetzt werden muss in den Einstellungen aktiviert werden.||
List Order Mix|Mittel Bestellen Mix||
Overrides the Lead Order and Dial Status fields. Will use the List and status parameters for the selected List Mix entry in the List Mix sub section instead. Default is DISABLED.|Überschreibt die Blei bestellen und DFÜ Statusfelder. Wird die Liste und Statusparameter für die ausgewählte Liste Mix Eintrag in der Liste Mix Unterteil zu verwenden. Standardeinstellung ist deaktiviert.||
List Mix ID|Liste Mix ID||
ID of the list mix. Must be from 2-20 characters in length with no spaces or other special punctuation.|ID von der Liste Mix. Müssen 2-20 Zeichen lang sein, ohne Leerzeichen oder andere spezielle Satzzeichen sein.||
List Mix Name|Liste Mix-Name||
Descriptive name of the list mix. Must be from 2-50 characters in length.|Beschreibende Namen der Liste Mix. Müssen 2-50 Zeichen lang sein.||
List Mix Detail|Liste Mix Details||
The composition of the List Mix entry. Contains the List ID, mix order, percentages and statuses that make up this List Mix. The percentages always have to add up to 100, and the lists all have to be active and set to the campaign for the order mix entry to be Activated.|Die Zusammensetzung der Liste Mix Eintrag. Enthält die Liste ID, Mischungsauftrag, Prozentsätze und Zustände, aus denen diese Liste Mix. Die Prozentsätze sind stets zu 100 hinzufügen, und die Listen haben alle aktiv und für die Kampagne festgelegt für den Auftrag mischen Eintrag aktiviert werden, um zu sein.||
List Mix Method|Liste Mix-Methode||
The method of mixing all of the parts of the List Mix Detail together. EVEN_MIX will mix leads from each part interleaved with the other parts, like this 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER will put the leads in the order in which they are listed in the List Mix Detail screen 1,1,1,2,2,2,3,3,3. RANDOM will put them in RANDOM order 1,3,2,1,1,3,2,1,3. Default is IN_ORDER.|Verfahren nach Mischen aller Teile der Liste Mix Details zusammen. EVEN_MIX wird Leitungen Mix aus jedem Teil verschachtelt mit den anderen Teilen, wie dieser 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER werden die Leitungen in der Reihenfolge, in der sie in der Liste Mix Detailbild 1,1,1,2,2,2,3,3,3 aufgeführt sind gestellt. RANDOM wird sie in zufälliger Reihenfolge 1,3,2,1,1,3,2,1,3 setzen. Standard ist IN_ORDER.||
This feature allows for agents to access extended alternate phone numbers for leads beyond the standard Alt Phone and Address3 fields that can be used in the agent screen for phone numbers beyond the main phone number. The Extended phone numbers can be dialed automatically using the Auto-Alt-Dial feature in the Campaign settings, but enabling this Agent Screen feature will also allow for the agent to call these numbers from their agent screen as well as edit their information. This feature is in development and is not currently available.|Mit dieser Funktion können für Agenten auf erweiterten alternative Rufnummern für Leitungen über den Standard Alt Telefon und Address3 Felder, die in der Agenten-Bildschirm für Telefonnummern über die Hauptnummer verwendet werden kann zugreifen. Die Erweiterte Telefonnummern können automatisch mit der Auto-Alt-Dial-Funktion in den Kampagneneinstellungen gewählt werden, aber die Aktivierung dieser Agent-Screen-Funktion wird auch für den Agenten zu ermöglichen, um diese Zahlen von ihren Agenten-Bildschirm aufrufen und bearbeiten ihre Informationen. Diese Funktion ist in der Entwicklung und ist derzeit nicht verfügbar||
This is the audio filename that is played as soon as the customer picks up the phone when running a survey campaign.|Dies ist der Audio-Dateinamen, der, sobald der Kunde nimmt das Telefon beim Ausführen einer Umfrage Kampagne gespielt wird.||
This field is where you define the digits that a customer can press as an option on a survey campaign. valid dtmf digits are 0123456789*#. All options except for the Not Interested, Third and Fourth digit options will move on to the Survey Method call path.|Dieses Feld ist, wo Sie die Ziffern, die ein Kunde kann optional auf einer Umfrage Kampagne drücken definieren. gültiger DTMF-Ziffern sind 0123456789 * #. Alle Optionen mit Ausnahme der Nicht interessiert, Dritten und Vierten stelligen Optionen gehen Sie zum Erhebungsmethode Aufrufpfad.||
This is the number of seconds when in Survey mode the system will wait for input from the person called until the survey or drop action is triggered. Is not applied if the Survey Method is HANGUP. Default is 10 seconds.|Dies ist die Anzahl der Sekunden, wenn in Umfrage-Modus wird das System für die Eingabe von der Person genannt, bis die Umfrage oder Drop-Aktion ausgelöst wird, warten. Wird nicht angewendet, wenn die Erhebungsmethode ist HANGUP. Standardwert ist 10 Sekunden||
This field is where you define the customer digit pressed that will show they are Not Interested.|In diesem Feld können Sie den Kundenstelligen gedrückt, die zeigen, interessiert sie nicht definieren.||
This field is where you select the status to be used for Not Interested. If DNC is used and the campaign is set to use DNC then the phone number will be automatically added to the internal DNC list and possibly the campaign-specific DNC list if that is enabled in the campaign.|Dieses Feld ist, wo Sie den Status auswählen, die für Not Interested verwendet werden. Wenn DNC verwendet wird und die Kampagne die DNC dann wird die Telefonnummer automatisch in die interne Liste DNC und möglicherweise der kampagnenspezifischen DNC-Liste hinzugefügt werden, wenn diese sich in der Kampagne aktiviert||
This is the audio filename that is played when the customer has opted-in to the survey, not opted-out or not responded if the no-response-action is set to OPTOUT. After this audio file is played, the Survey Method action is taken.|Dies ist der Audio-Dateinamen, die auf die Umfrage gespielt wird, wenn der Kunde entscheiden-in, nicht Opt-out oder nicht reagiert, wenn die nicht-Antwort-Aktion OPTOUT eingestellt. Nachdem diese Audiodatei abgespielt wird, wird die Aktion Erhebungsmethode übernommen.||
This is the audio filename that is played when the customer has opted-out of the survey, not opted-in or not responded if the no-response-action is set to OPTIN. After this audio file is played, the call will be hung up.|Dies ist der Audio-Dateinamen, die gespielt wird, wenn der Kunde der Umfrage-out entschieden, keine Opt-in ist oder nicht reagiert, wenn die nicht-Antwort-Aktion optin eingestellt. Nachdem diese Audiodatei abgespielt wird, wird der Anruf aufgelegt werden.||
This option defines what happens to a call after the customer has opted-in. AGENT_XFER will send the call to the next available agent. VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that is specified in the Voicemail field. EXTENSION will send the customer to the extension defined in the Survey Xfer Extension field. HANGUP will hang up the customer. CAMPREC_60_WAV will send the customer to have a recording made with their response, this recording will be placed in a folder named as the campaign inside of the Survey Campaign Recording Directory. CALLMENU will send the customer to the Call Menu defined in the select list below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Diese Option legt fest, was passiert, auf einen Anruf, nachdem der Kunde entschieden ein. AGENT_XFER wird der Anruf an den nächsten verfügbaren Agenten zu senden. VOICEMAIL wird der Anruf an die Voicemail-Box, die auf dem Gebiet Voicemail angegeben ist senden. EXTENSION wird den Kunden zu dem im Bereich Umfrage Xfer Erweiterung definiert Verlängerung zu schicken. HANGUP legt auf den Kunden. CAMPREC_60_WAV wird den Kunden senden, um eine Aufnahme haben mit ihrer Antwort erfolgt, wird diese Aufnahme in einem Ordner wie die Kampagne innerhalb der Umfrage Kampagne Recording-Verzeichnis mit dem Namen platziert werden. CALLMENU wird den Kunden zu dem Call Menu in der Auswahlliste unten definiert zu senden. VMAIL_NO_INST wird der Anruf an die Voicemail-Box, die Sie weiter unten definiert sind und werden nicht nach Anweisungen der Voicemail-Nachricht zu spielen zu senden.||
This is where you define what will happen if there is no response to the survey question. OPTIN will only send the call on to the Survey Method if the customer presses a dtmf digit. OPTOUT will send the customer on to the Survey Method even if they do not press a dtmf digit. DROP will drop the call using the campaign drop method but still log the call as a PM played message status.|Hier legen Sie fest, was passiert, wenn es keine Antwort auf die Frage nur. Optin sendet nur den Aufruf an die Erhebungsmethode, wenn der Kunde drückt eine DTMF-Ziffer. OPTOUT wird den Kunden auf die Erhebungsmethode senden, auch wenn sie nicht drücken eine DTMF-Ziffer. DROP den Anruf fallen mit der Kampagne-Drop-Methode, aber immer noch melden Sie den Anruf wie eine Uhr gespielt Nachrichtenstatus.||
This is the section where you can define a description to go with each dtmf digit option that the customer may select.|Dies ist der Abschnitt, in dem Sie eine Beschreibung, die mit jedem MFV-Ziffer-Option, kann der Kunde wählen gehen zu definieren.||
Survey Xfer Extension|Umfrage XFER Erweiterung||
If the Survey Method of EXTENSION is selected then the customer call would be directed to this dialplan extension.|Wenn die Erhebungsmethode des EXTENSION ausgewählt, wird der Kundenanruf würde auf diese dialplan Erweiterung gerichtet werden.||
If the Survey Method of CAMPREC_60_WAV is selected then the customer response will be recorded and placed in a directory named after the campaign inside of this directory.|Wenn die Erhebungsmethode der CAMPREC_60_WAV ausgewählt, wird der Kundenresonanz wird aufgezeichnet und in einem Verzeichnis nach der Kampagne innerhalb dieses Verzeichnis mit dem Namen platziert werden.||
This allows for a third call path if the Third digit as defined in this field is pressed by the customer.|Dies ermöglicht einen dritten Anruf weg, wenn die dritte Stelle in diesem Bereich definiert ist, gedrückt durch den Kunden||
This allows for a fourth call path if the Fourth digit as defined in this field is pressed by the customer.|Dies ermöglicht ein Viertel nennen Weg, wenn die vierte Stelle in diesem Bereich definiert ist, gedrückt durch den Kunden||
This is the third audio file to be played upon the selection by the customer of the Third Digit option.|Dies ist der dritte Audiodatei auf die Auswahl des Kunden von der dritten Stelle Option gespielt werden||
This is the third status used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option.|Dies ist der dritte Status für den Anruf auf die Auswahl des Kunden von der dritten Stelle Option verwendet||
This is the third extension used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option. Default is 8300 which immediately hangs up the call after the Audio File message is played.|Dies ist die dritte Erweiterung für den Anruf auf die Auswahl des Kunden von der dritten Stelle Option verwendet. Der Standardwert ist 8300, das hängt unmittelbar den Ruf nach der Audio-Datei Meldung abgespielt ist||
This option if enabled will show the number of dialable leads available in the campaign in the agent screen. This number is updated in the system once a minute and will be refreshed on the agent screen every few seconds.|Diese Option aktiviert wird, wenn die Anzahl der wählbaren führt in die Kampagne in der Agenten-Bildschirm zeigen. Diese Zahl wird in das System einmal pro Minute aktualisiert und wird auf dem Bildschirm des Agenten aktualisiert werden, alle paar Sekunden||
If the method is set to CALLMENU, this is the Call Menu that the customer is sent to if they opt-in.|Wenn die Methode zu CALLMENU gesetzt wird, ist dies das Menü Anruf, dass der Kunde wird gesendet, wenn sie opt-in||
If enabled, this will start recording when the call is answered. Only recommended if the method is not set to transfer to an agent. Default is N for disabled. If set to Y_WITH_AMD even answering machine detected message calls will be recorded.|Wenn aktiviert, wird diese Aufnahme zu starten, wenn der Anruf entgegengenommen wird. Nur empfohlen, wenn das Verfahren ist nicht auf einem Agenten übertragen. Der Standardwert ist N für Behinderte. Bei der Einstellung selbst beantworten erkannt Maschinen Nachricht Anrufe Y_WITH_AMD aufgezeichnet.||
This determines which agent receives the next call that is available:|Dieser legt fest, welche Mittel den nächsten Anruf, der verfügbar ist erhält:||
random: orders by the random update value in the live_agents table|Zufalls: Bestellungen vom Zufalls Update Wert im live_agents Tisch||
oldest_call_start: orders by the last time an agent was sent a call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_call_start: Bestellungen des letzten Mal ein Agent einen Anruf gesendet. Ergebnisse in Mitteln Empfangen etwa die gleiche Anzahl von Anrufen insgesamt.||
oldest_call_finish: orders by the last time an agent finished a call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_call_finish: Bestellungen des letzten Mal ein Agent einen Anruf beendet. AKA Mittel warten längsten erhält ersten Anruf.||
overall_user_level: orders by the user_level of the agent as defined in the users table a higher user_level will receive more calls.|overall_user_level: Bestellungen des user_level der, wie in der Benutzer-Tabelle eine höhere user_level mehr Anrufe definiert Mittel.||
campaign_rank: orders by the rank given to the agent for the campaign. Highest to Lowest.|campaign_rank: Aufträge durch den Rank gegeben zum Mittel für dieKampagne. Stark zu am niedrigsten||
campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents.|campaign_grade_random: ergibt eine höhere Wahrscheinlichkeit, einen Aufruf an den höheren abgestuften Mittel.||
fewest_calls: orders by the number of calls received by an agent for that specific inbound group. Least calls first.|fewest_calls: Aufträge durch die Zahl den Anrufen empfangen durch einMittel für diese spezifische inbound Gruppe. Wenige Anrufe zuerst||
longest_wait_time: orders by the amount of time agent has been actively waiting for a call.|longest_wait_time: Aufträge von der Höhe der Zeit Mittel hat sich aktiv auf einen Anruf wartet.||
This is where you set during which hours you would like to dial, as determined by the local time in the are in which you are calling. This is controlled by area code and is adjusted for Daylight Savings time if applicable. General Guidelines in the USA for Business to Business is 9am to 5pm and Business to Consumer calls is 9am to 9pm.|Hier können Sie einstellen, während der Stunden, die Sie möchten, um zu wählen, wie die lokale Zeit bestimmt, in der es in dem Sie anrufen. Dies wird durch Vorwahl gesteuert und die Sommerzeit angepasst, falls zutreffend. Allgemeine Richtlinien in den USA für Business to Business ist von 09.00 Uhr bis 05.00 Uhr und Business to Consumer nennt, ist von 9.00 bis 21.00 Uhr.||
This field allows for more easily changing a path of dialing to go out through a different method without doing a reload in Asterisk. Default is 9 based upon a 91NXXNXXXXXX in the dial plan - extensions.conf.|Dieses Feld ermöglicht leichter Wechsel einen Weg der Wahl, um durch eine andere Methode gehen, ohne eine reload in Asterisk. Standard ist 9 auf der Grundlage einer 91NXXNXXXXXX im Wählplan - extensions.conf.||
This optional field allows you to set the dial prefix to be used only when placing manual dial calls from the agent interface, such as using the MANUAL DIAL feature, or Dial Next Number when in the MANUAL dial method, or manual alt number dialing, or scheduled user-only callbacks. Default is empty for disabled, which will use the Dial Prefix defined in the field above. This option does not interfere with the 3way Dial Prefix option.|Dieses optionale Feld können Sie die Vorwahl nur verwendet werden, bei der Platzierung manuelle Einwahl Anrufe aus dem Agenten-Interface, wie zum Beispiel mit dem Manual Dial Feature-Set, oder Wählen Sie die nächste Nummer, wenn in der MANUAL Zifferblatt Methode oder manuelle alt Nummernwahl, oder geplant vom Benutzer nur Rückrufe. Standard ist leer für Behinderte, die die Vorwahl im Feld oben definiert nutzen werden. Diese Option funktioniert nicht mit dem 3-fach Vorwahl Option stören||
This field allows you to leave out the phone_code field while dialing within the system. For instance if you are dialing in the UK from the UK you would have 44 in as your phone_code field for all leads, but you just want to dial 10 digits in your dial plan extensions.conf to place calls instead of 44 then 10 digits. Default is N.|Dieses Feld ermöglicht Ihnen, lassen Sie das Feld phone_code während der Wahl innerhalb des Systems. Zum Beispiel, wenn Sie in Großbritannien wählt aus dem Vereinigten Königreich würden Sie als Ihre 44 in phone_code Feld für alle Leitungen haben, aber Sie wollen einfach nur zu 10 Stellen in Ihrem Rufnummernplan extensions.conf wählen, Anrufe statt 44 dann 10 Stellen zu platzieren. Standardwert ist N||
This field allows for the sending of a custom callerid number on the outbound calls. This is the number that would show up on the callerid of the person you are calling. The default is UNKNOWN. If you are using T1 or E1s to dial out this option is only available if you are using PRIs - ISDN T1s or E1s - that have the custom callerid feature turned on, this will not work with Robbed-bit service -RBS- circuits. This will also work through most VOIP -SIP or IAX trunks- providers that allow dynamic outbound callerID. The custom callerID only applies to calls placed for the campaign directly, any 3rd party calls or transfers will not send the custom callerID. NOTE: Sometimes putting UNKNOWN or PRIVATE in the field will yield the sending of your default callerID number by your carrier with the calls. You may want to test this and put 0000000000 in the callerid field instead if you do not want to send you CallerID.|Dieses Feld ermöglicht das Senden einer benutzerdefinierten callerid Nummer auf den ausgehenden Anrufen. Dies ist die Nummer, die zeigen, auf dem callerid der Person, die Sie anrufen. Der Standardwert ist UNKNOWN. Wenn Sie mit T1-oder E1-Leitungen nach draußen wählen diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie PRIs werden - ISDN oder T1-E1 - das ist die individuelle callerid Funktion eingeschaltet haben, wird dies nicht mit beraubt-Bit-Service-RBS-Schaltungen funktionieren. Dies wird auch durch die meisten VoIP-SIP-oder IAX-Trunks-Anbieter, die dynamische Outbound callerID erlauben zu arbeiten. Der Brauch callerID gilt nur für Anrufe für die Kampagne direkt gestellt wird, werden alle Anrufe oder 3rd-Party-Transfers die benutzerdefinierte callerID nicht senden. HINWEIS: Manchmal setzen UNKNOWN oder PRIVATE im Feld ergeben die Absendung Ihrer Standard callerID Nummer von Ihrem Träger mit den Anrufen. Sie können dies zu testen und legte 0000000000 in der callerid Feld statt, wenn Sie nicht möchten, dass Sie CallerID senden||
When set to Y, this option allows you to use the security_phrase field in the list table as the CallerID to send out when placing for each specific lead. If this field has no CID in it then the Campaign CallerID defined above will be used instead. This option will disable the list CallerID Override if there is a CID present in the security_phrase field. Default is N. When set to AREACODE you have the ability to go into the AC-CID submenu and define multiple callerids to be used per areacode.|Wenn auf Y gesetzt, ermöglicht Ihnen diese Option, um die security_phrase Feld in der Liste Tabelle verwenden als CallerID zu senden, bei der Platzierung für die jeweilige Führung. Wenn dieses Feld hat keine CID in der Kampagne dann CallerID oben definiert werden stattdessen verwendet werden. Diese Option wird die Liste CallerID Override deaktivieren, wenn es in der security_phrase Feld ein Geschenk CID. Der Standardwert ist N. Wenn auf area Sie die Möglichkeit, in die AC-CID Untermenü zu gehen und zu definieren, um mehrere callerids pro area verwendet werden müssen||
Campaign Rec extension|Kampagne Rec Verlängerung||
This field allows for a custom recording extension to be used with the system. This allows you to use different extensions depending upon how long you want to allow a maximum recording and what type of codec you want to record in. The default exten is 8309 which if you follow the SCRATCH_INSTALL examples will record in the WAV format for up to one hour. Another option included in the examples is 8310 which will record in GSM format for up to one hour. The recording time can be lengthened by raising the setting in the Server Modification screen in the Admin section.|Dieses Feld ermöglicht eine individuelle Aufzeichnung Erweiterung mit dem System verwendet werden. Dies ermöglicht Ihnen, verschiedene Erweiterungen je nachdem, wie lange Sie ermöglichen eine maximale Aufnahme und welche Art von Codecs, die Sie aufnehmen in. Die Standardumfang wollen, ist 8309 verwenden möchten, die, wenn Sie folgen Sie den SCRATCH_INSTALL Beispiele werden im WAV-Format für bis zu notieren eine Stunde. Eine weitere Option in den Beispielen enthalten sind, die im GSM-8310-Format für bis zu einer Stunde aufgezeichnet werden. Die Aufnahmezeit kann durch die Erhöhung der Einstellung in der Server-Modification-Bildschirm im Verwaltungsabschnitt verlängert werden||
This menu allows you to choose what level of recording is allowed on this campaign. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|In diesem Menü können Sie auswählen, welche Ebene der Aufnahme auf diese Kampagne erlaubt ist. NIEMALS die Aufnahme auf dem Client deaktivieren. ONDEMAND ist die Standardeinstellung und ermöglicht den Agenten starten und stoppen Sie die Aufnahme, wie gebraucht. ALLCALLS wird die Aufzeichnung auf dem Client, wenn ein Anruf an einen Agenten gesendet starten. ALLFORCE wird die Aufnahme auf dem Client zu starten, wenn ein Anruf an einen Agenten gibt dem Agenten keine andere Wahl, die Aufnahme zu stoppen geschickt. Für ALLCALLS und ALLFORCE gibt es eine Option, um die Aufnahmeverzögerung verwenden, um auf sehr kurzen Aufnahmen senken und reduzieren die Systemlast .||
This field allows you to customize the name of the recording when Campaign recording is ONDEMAND or ALLCALLS. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length.|In diesem Feld können Sie den Namen der Aufnahme anpassen, wenn Campaign Aufnahme ONDEMAND oder ALLCALLS. Die zulässigen Variablen KAMPAGNE Eigengruppe CUSTPHONE Fulldate TINYDATE EPOCH MANAGER VENDORLEADCODE LEADID CALLID. Der Standardwert ist FULLDATE_AGENT und wäre wie dieser 20051020-103108_6666 suchen. Ein weiteres Beispiel ist CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE die wie dieser TESTCAMP_51020103108_3125551212 aussehen würde. Te resultierende Dateiname muss weniger als 90 Zeichen lang sein.||
For ALLCALLS and ALLFORCE recording only. This setting will delay the starting of the recording on all calls for the number of seconds specified in this field. Default is 0.|Für ALLCALLS und ALLFORCE Aufnahme nur. Mit dieser Einstellung wird das Starten der Aufnahme auf alle Anrufe für die Anzahl der in diesem Feld angegebenen Sekunden verzögern. Der Standardwert ist 0.||
Setting this option to ENABLED will allow agents to enter in notes for every call they handle in the agent interface. The notes entry field will appear below the Comments field in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for a lead at any time. Default is DISABLED.|Wenn Sie diese Option auf Enabled ermöglicht es Agenten in Notes für jeden Anruf sie im Agent-Interface handhaben eingeben. Die Noten Eingabefeld unter dem Feld Bemerkungen im Agent-Interface erscheinen. Auch, wenn der Agent Benutzergruppe ist berechtigt, Anzeigen von Anruflisten dann der Agent in der Lage, Vergangenheit Anrufanmerkungen für eine Führung jederzeit einsehen. Der Standardwert ist DISABLED||
Setting this option to ENABLED will display the Comments field on all tabs in the main agent screen. Default is DISABLED.|Wenn diese Option auf ENABLED wird das Feld Kommentare auf allen Registerkarten im Hauptmittel-Bildschirm anzuzeigen. Standardeinstellung ist deaktiviert.||
Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the agent disposition screen. If the REPLACE_CALL_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Call Notes field on the disposition screen if Per Call Notes is enabled. Default is DISABLED.|Wenn diese Option auf ENABLED wird das Feld Bemerkungen an der Spitze des Agenten Disposition Bildschirm anzuzeigen. Wenn die Option REPLACE_CALL_NOTES gewählt ist, dann wird das Feld Kommentare wird das Feld Anruf Hinweise zur Disposition Bildschirm ersetzen, wenn Per Call Notes aktiviert ist. Standardeinstellung ist deaktiviert.||
Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the callback scheduling screen. If the REPLACE_CB_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Callback Notes field on the callback scheduling screen. Default is DISABLED.|Wenn diese Option auf ENABLED wird das Feld Bemerkungen an der Spitze der Callback-Scheduling-Bildschirm anzuzeigen. Wenn die Option REPLACE_CB_NOTES gewählt ist, dann wird das Feld Kommentare wird das Feld Callback Hinweise zur Callback-Scheduling-Bildschirm zu ersetzen. Standardeinstellung ist deaktiviert.||
Setting this option to AUTO_OPEN will automatically open the QC comments history panel in the agent interface when a call goes to the agent screen that has QC comments. The MINIMIZE options will allow the QC Comment History panel to collapse to the bottom of the screen when you click to hide it instead of it disappearing completely. Default is CLICK.|Wenn diese Option auf AUTO_OPEN automatisch die QC Kommentare Geschichte Panel in das Agenten-Interface zu öffnen, wenn ein Anruf an den Agenten-Bildschirm, QC Kommentare hat. Die MINIMIEREN Optionen ermöglicht es dem QC Kommentar Bedienfeld Protokoll in die unten auf dem Bildschirm zusammenbrechen, wenn Sie es statt es zu verbergen ganz verschwinden klicken. Standard ist CLICK.||
Enabling this option will hide any call log or call count information when lead information is displayed on the agent screen. Default is N.|Die Aktivierung dieser Option wird jede Anrufprotokoll verbergen oder rufen Zählung Informationen, wenn Blei Informationen auf der Agenten-Bildschirm angezeigt. Standardwert ist N||
Setting this option to ENABLED will allow agents to search for leads and view lead information while paused in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for any lead that they are viewing information on. Default is DISABLED. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|Wenn diese Option auf ENABLED können Agenten für Leads durchsuchen und Informationen führen, während im Agenten-Interface angehalten. Auch wenn der Agent Benutzergruppe kann Anrufprotokolle anzuzeigen wird der Agent in der Lage, Vergangenheit Telefonnotizen für jeden führen, dass sie die Anzeige von Informationen auf anzuzeigen. Standardeinstellung ist deaktiviert. LIVE_CALL_INBOUND wird Suche nach einer Führung während nur eines eingehenden Anrufs zu ermöglichen. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL wird Suche nach einer Führung zu ermöglichen, während auf ein eingehender Anruf oder während der Pause. Als Lead-Suche auf einem Live eingehenden Anruf verwendet wird, wird die Führung des Gesprächs, wenn es ging an den Agenten zu einem Status LSMERG geändert werden, und die Protokolle für den Anruf wird modifiziert, um dem Agenten zu verbinden ausgewählt Führung statt.||
If Agent Lead Search is enabled, this setting defines where the agent will be allowed to search for leads. SYSTEM will search the entire system, CAMPAIGNLISTS will search inside all of the active lists within the campaign, CAMPLISTS_ALL will search inside all of the active and inactive lists within the campaign, LIST will search only within the Manual Dial List ID as defined in the campaign. Default is CAMPLISTS_ALL. One of these options with USER_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user ID of the agent, the options with GROUP_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user group that the user is a member of, the options with TERRITORY_ in front will only search within leads that have the owner field matching the territories that the agent has selected.|Wenn Agenten Blei Suche aktiviert ist, legt diese Einstellung, wenn der Agent die Möglichkeit erhalten, führt zu suchen. SYSTEM wird das gesamte System zu suchen, wird CAMPAIGNLISTS innen alle aktiven Listen im Rahmen der Kampagne suchen, werden CAMPLISTS_ALL innen alle aktiven und inaktiven Listen im Rahmen der Kampagne suchen, werden LIST nur im Handwahlliste-ID zu suchen als in der Kampagne festgelegt . Standard ist CAMPLISTS_ALL. Eine dieser Optionen mit USER_ vor nur in Leitungen, die den Besitzer Feld passend zum Benutzer-ID des Agenten haben zu suchen, werden die Optionen mit GROUP_ vor nur im Anschlussdrähten und den Besitzerfeld passend zum Benutzergruppe, die der Benutzer haben suchen ein Mitglied, die Optionen mit TERRITORY_ vor nur in Leitungen, die den Besitzer Feld passend zu den Gebieten, die der Agent ausgewählt hat haben zu suchen.||
Campaign Script|Campaign Script||
This menu allows you to choose the script that will appear on the agents screen for this campaign. Select NONE to show no script for this campaign.|In diesem Menü können Sie das Skript, das erscheint, auf die Agenten-Bildschirm für diese Kampagne zu wählen. Wählen Sie NONE kein Skript für diese Kampagne zu zeigen.||
This option if enabled will clear the agent SCRIPT tab after a call has been dispositioned by the agent. Default is DISABLED.|Diese Option, wenn aktiviert, wird der Agent SCRIPT Registerkarte löschen, nachdem ein Anruf vom Agenten richtig verteilt. Standardeinstellung ist deaktiviert.||
This menu allows you to choose whether you want to auto-launch the web-form page in a separate window, auto-switch to the SCRIPT tab or do nothing when a call is sent to the agent for this campaign. If custom list fields are enabled on your system, FORM will open the FORM tab upon connection of a call to an agent.|In diesem Menü können Sie wählen, ob Sie die automatische Starten des Web-Formularseite in einem separaten Fenster, Auto-Schalter auf der Registerkarte SCRIPT oder nichts tun wollen, wenn ein Anruf an den Agenten für diese Kampagne gesendet. Wenn benutzerdefinierte Listenfelder auf Ihrem System aktiviert ist, wird die Registerkarte FORM FORM bei Verbindung eines Anrufs an einen Agenten zu öffnen.||
Xfer-Conf DTMF|Xfer-Conf DTMF||
These fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party non-agent consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify an custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|In diesen Feldern können für Sie zwei Sätze von Über Konferenz-und DTMF-Presets zu haben. Wenn der Anruf oder eine Kampagne eingelegt ist, wird der Agent Bildschirm zwei Tasten auf dem Transfer-Konferenz Rahmen und zeigen automatischen Auffüllen der Nummer-zu-Zifferblatt und die Send-dtmf Felder, wenn gedrückt. Wenn Sie Beratende Transfers erlauben wollen, ein Fronter auf eine engere, haben die Mittel zu verwenden der Beratenden Kontrollkästchen, die nicht für Dritte nicht-Agent Beratungsgespräche nicht funktioniert. Für diejenigen, die einfach nur der Agent auf die DFÜ mit Kunden-Taste. Dann kann der Agent nur LASSEN-3 POL-CALL und gehen Sie zum nächsten Anruf. Wenn Sie Blind Transfers von Kunden zu einem AGI-Script für Protokollierung oder ein IVR erlauben wollen, dann legen Sie AXFER der Zahl-to-Dial-Feld. Sie können auch eine benutzerdefinierte Erweiterung nach dem AXFER, zum Beispiel, wenn Sie einen Anruf zu einem speziellen IVR Sie Verlängerung 83900 eingestellt haben Sie AXFER83900 in der Feldnummer-zu-Wahl setzen wollen||
This option will add a Quick Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click blind transferring of calls to the selected In-Group or number. IN_GROUP will send calls to the Default Xfer Group for this Campaign, or In-Group if there was an inbound call. The PRESET options will send the calls to the preset selected. Default is N for disabled. The LOCKED options are used to lock the value to the Quick Transfer Button even if the agent uses the transfer conference features during a call before using the Quick Transfer Button.|Diese Option wird eine Schnellübergabetaste, um den Agenten Bildschirm unterhalb der Über-Conf-Taste, mit denen einem Klick blinde Übertragung von Anrufen an die In-Gruppe oder eine Nummer gewählt hinzuzufügen. IN_GROUP Anrufe mit der Standard-Xfer Gruppe für diese Kampagne zu schicken, oder In-Gruppe, wenn es einen eingehenden Anruf. Die Voreinstellungen werden die Anrufe an die gewählte Preset zu senden. Der Standardwert ist N für Behinderte. Die LOCKED-Optionen werden verwendet, um den Wert in der Kurzübertastensperre auch dann, wenn der Agent verwendet die Übertragung Konferenz Funktionen während eines Gesprächs, bevor Sie den Schnellübertragungstaste.||
This option will add a Custom Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click three way calls using the selected preset or field. The PRESET_ options will place calls using the defined preset value. The FIELD_ options will place calls using the number in the selected field from the lead. DISABLED will not show the button on the agent screen. The PARK_ options will park the customer before dialing. Default is DISABLED. The VIEW_PRESET option will simply open the transfer frame and the preset frame. The VIEW_CONTACTS option will open a contacts search window, this will only work if Enable Presets is set to CONTACTS.|Diese Option wird eine benutzerdefinierte Schaltfläche Transfer, um dem Agenten Bildschirm unterhalb der Über-Conf-Taste, die mit einem Klick ermöglicht Drei-Wege-Anrufe in das gewählte Preset oder ein Feld hinzuzufügen. Die PRESET_ Optionen werden Anrufe über die definierten voreingestellten Wert zu setzen. Die Feld_ Optionen werden Anrufe über die Telefonnummer in das ausgewählte Feld von der Spitze zu platzieren. DISABLED wird die Taste auf der Agenten-Bildschirm nicht angezeigt. Die PARK_ Optionen wird den Kunden vor dem Wählen zu parken. Standardeinstellung ist deaktiviert. Die Option VIEW_PRESET einfach öffnen Sie die Übertragungsrahmen und die voreingestellte Rahmen. Die Option VIEW_CONTACTS eine Kontaktsuchfenster öffnen, wird dies nur funktionieren, wenn Aktivieren Presets auf Kontakte.||
This option will fill in the Number to Dial field in the Transfer Conference frame of the agent screen if defined. Default is N for disabled.|Diese Option wird in der Anzahl zu Dial-Feld füllen Sie das Transfer Conference Rahmen des Bildschirms, wenn der Agent definiert. Der Standardwert ist N für Behinderte||
This option will enable the Presets sub menu to appear at the top of the Campaign Modification page, and also you will have the ability to specify Preset dialing numbers for Agents to use in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED. CONTACTS is an option only if contact_information is enabled on your system, that is a custom feature.|Mit dieser Option werden die Presets Untermenü ermöglichen, an der Spitze der Kampagne Änderung Seite erscheinen, und auch Sie die Möglichkeit, Preset Wahlnummern festlegen für Agenten in der Übertragung-Konferenz Rahmen des Agenten-Schnittstelle verwenden. Standardeinstellung ist deaktiviert. IMPRESSUM ist eine Option nur, wenn contact_information auf Ihrem System aktiviert ist, ist, dass eine benutzerdefinierte Funktion.||
This option will hide the Number to Dial field in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED.|Diese Option blendet die Nummer Feld in der Transfer-Konferenz Rahmen des Agent-Interfaces Dial. Der Standardwert ist DISABLED||
This option will allow an agent to park a call with a separate IVR PARK CALL button on their agent interface if this is ENABLED or ENABLED_PARK_ONLY. The ENABLED_PARK_ONLY option will allow the agent to send the call to park but not click to retrieve the call like the ENABLED option. The ENABLED_BUTTON_HIDDEN option allows the function through the API only. Default is DISABLED.|Diese Option ermöglicht ein Agent einen Anruf mit einem separaten IVR-PARK Taste CALL auf ihren Agenten-Interface parken, wenn diese Option aktiviert ist oder ENABLED_PARK_ONLY. Die ENABLED_PARK_ONLY Option ermöglicht es dem Agenten, um den Anruf zu parken, aber nicht senden klicken, um das Gespräch wie die Option Aktiviert abzurufen. Die ENABLED_BUTTON_HIDDEN Option ermöglicht die Funktion nur über die API. Der Standardwert ist DISABLED||
If the Park Call IVR field is not DISABLED, then this field is used as the AGI application string that the customer is sent to. This is a setting that should be set by your administrator if possible.|Wenn der Anruf parken IVR-Bereich nicht deaktiviert ist, dann wird dieses Feld als String AGI Anwendung, dass der Kunde gesendet wird verwendet. Dies ist eine Einstellung, die vom Administrator festgelegt werden sollte, wenn möglich||
This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Mit dieser Funktion können Sie Aktionen nach einer bestimmten Zeit auszulösen. die D1 und D2 DIAL Optionen werden einen Aufruf an die Übertagungs Anzahl Presets starten und senden sie an die Agenten-Sitzung, wird dies in der Regel für einfache IVR Validierung AGI Anwendungen oder einfach nur um eine aufgezeichnete Nachricht wiederzugeben. WEBFORM wird das Web-Formular-Adresse öffnen. MESSAGE_ONLY einfach erscheint die Meldung, die in das Feld unten ist. NONE wird diese Funktion zu deaktivieren, und ist die Standardeinstellung. HANGUP wird den Anruf beenden, wenn der Timer ausgelöst wird, wird CALLMENU den Anruf an den Anruf-Menü im Feld Ziel Timer Aktion angegeben schicken, EXTENSION wird der Anruf an die Erweiterung, die im Feld Ziel Timer Aktion angegeben wird, zu senden, wird IN_GROUP senden der Aufruf der in-Gruppe im Feld Ziel Timer Aktion festgelegt.||
This is the message that appears on the agent screen at the time the Timer Action is triggered.|Dies ist die Botschaft, die auf dem Bildschirm erscheint Agenten zum Zeitpunkt der Timer-Aktion ausgelöst wird||
This is the amount of time after the call is connected to the customer that the Timer Action is triggered. Default is -1 which is also inactive.|Dies ist die Zeit nach dem Anruf des Kunden, dass die Timer-Aktion wird ausgelöst, verbunden. Der Standardwert ist -1, die auch inaktiv||
This field is where you specify the Call Menu, Extension or In-Group that you want the call sent to if the Time Action is set to CALLMENU, EXTENSION or IN_GROUP. Default is empty.|Dieses Feld ist, wo Sie das Call-Menü, Erweiterung oder In-Group angeben, dass Sie den Anruf an, wenn die Zeit Aktion zu CALLMENU, Erweiterung oder IN_GROUP eingestellt werden soll. Standard ist leer||
This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the data and time at which the lead will be re-activated.|Diese Option ermöglicht ein Mittel, um einen Anruf als Rückr Anordnung und wählen die Daten und die Zeit, zu der die Leitung wieder aktiviert werden.||
This option allows the callbacks status line in the agent interface to be red, blink or blink red when there are AGENTONLY scheduled callbacks that have hit their trigger time and date. Default is NONE for standard status line. The DEFER options will stop blinking and-or displaying in red when you check the callbacks, until the number of callbacks changes.|Diese Option ermöglicht dem Rückrufe Statuszeile im Agent-Interface zu rot, blinken oder rot zu blinken, wenn es AGENTONLY geplante Rückrufe, die ihre Triggerzeit und Datum getroffen. Der Standardwert ist NONE für Standard-Statuszeile. Die DEFER Optionen auf zu blinken und-oder die Anzeige rot, wenn Sie überprüfen, die Rückrufe, bis die Anzahl der Rückrufe Änderungen.||
These options allows you to limit the viewable callbacks in the agent callback alert section on the agent screen, to only LIVE callbacks. LIVE callbacks are user-only scheduled callbacks that have hit their trigger date and time. ACTIVE call backs are user-only callbacks that are active in the system but have not yet triggered. You can view both ACTIVE and LIVE callbacks by selecting ALL_ACTIVE. Default is ALL_ACTIVE.|Diese Optionen können Sie die sichtbaren Rückrufe im Agenten Rückruf Benachrichtigung Abschnitt über die Agenten-Bildschirm zu begrenzen, um nur, LIVE Rückrufe. LIVE-Callbacks sind benutzer einzige planmäßige Rückrufen, die ihre Trigger Datum und Zeit getroffen haben. ACTIVE Rückrufe sind benutzer nur Rückrufe, die im System aktiv sind, aber noch nicht angestoßen. Sie können sowohl aktive als auch LIVE-Rückrufe indem Sie ALL_ACTIVE anzuzeigen. Standard ist ALL_ACTIVE.||
This option allows you to reduce the agent scheduled callbacks calendar to a selectable number of days from today, the full 12 month calendar will still be displayed, but only the set number of days will be selectable. Default is 0 for unlimited.|Diese Option ermöglicht Ihnen, den Agenten zu reduzieren geplant Rückrufe Kalender, um eine wählbare Anzahl von Tagen ab heute, die volle 12-monatigen Kalender wird immer noch angezeigt, aber nur die festgelegte Anzahl von Tagen wird auswählbar sein. Standard ist 0 für unbegrenzt||
This option allows you to restrict a USERONLY scheduled callback from being displayed on the agent callback list until X hours after it has been set. Default is 0 for no block.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, eine USERONLY geplanten Rückruf von auf dem Agent Rückrufliste bis X Stunden angezeigt, nachdem diese festgelegt wurde zu beschränken. Standard ist 0 für kein Block||
This option if enabled will prevent the scheduled callback in the agent callback list from being dialed if it is outside of the scheduled calltime for the campaign. Default is DISABLED.|Diese Option aktiviert, wenn das geplante Rückruf in der Agenten-Callback-Liste aus, die gewählt zu verhindern, wenn es außerhalb des planmäßigen calltime für die Kampagne ist. Der Standardwert ist DISABLED||
This option if enabled will limit an agent to this number of active or live user-only callbacks. If the limit is reached, the agent will not be able to select the My Callback checkbox when setting a callback for a lead. Default is 0 for disabled.|Diese Option wird aktiviert, wenn ein Agent auf diese Anzahl von aktiven oder Live benutzer nur Rückrufe zu begrenzen. Wenn das Limit erreicht ist, wird der Agent nicht in der Lage, um das Kontrollkästchen Eigene Rückruf bei der Einstellung einen Rückruf für eine Führung zu wählen. Die Standardeinstellung ist 0 für Behinderte.||
Scheduled Callbacks Active Limit Override- Enabling this option will allow the Custom User 3 field to override the Scheduled Callbacks Active Limit. Default is N for disabled.|Geplante Rückrufe Aktive Limit Override - B> Das Aktivieren dieser Option erlaubt dem Feld Benutzer Benutzer 3 um die geplante Rückrufe Aktive Begrenzung außer Kraft setzen. Der Standardwert ist N für Behinderte.||
This option allows you to pre-set the My Callback checkbox on the agent scheduled callback screen. CHECKED will check the checkbox automatically for every call. Default is UNCHECKED.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, Voreinstellung der Eig.Rückruf Checkbox auf der Callback-Agent geplant Bildschirm. Überprüft wird das Kontrollkästchen automatisch, ob für jeden Anruf. Die Standardeinstellung ist UNCHECKED||
This option if enabled will show on the agent screen with a separate yellow panel information about the previously set callback that the agent has up on their screen. Disabling this option will not show that panel. Default is ENABLED.|Diese Option aktiviert wird, wenn auf dem Agent-Bildschirm mit einer separaten gelben Panel Informationen über die zuvor eingestellte Rückruf, der Agent auf ihrem Bildschirm. Deaktivieren Sie diese Option nicht, dass die Tafel zu zeigen. Standardeinstellung ist aktiviert.||
The number of seconds to force an agent to wait before allowing them to receive or dial another call. The timer begins as soon as an agent hangs up on their customer - or in the case of alternate number dialing when the agent finishes the lead - Default is 0 seconds. If the timer runs out before the agent has dispositioned the call, the agent still will NOT move on to the next call until they select a disposition.|Die Anzahl der Sekunden, einen Agenten zu zwingen, bevor es ihnen ermöglicht, zu empfangen oder wählen Sie einen weiteren Anruf warten. Der Timer beginnt, sobald ein Agent legt über ihre Kunden - oder im Fall von alternativen Nummernwahl, wenn der Agent beendet die Führung - Der Standardwert ist 0 Sekunden. Wenn die Zeit abgelaufen ist, bevor der Agent den Anruf richtig verteilt, die der Agent immer noch nicht gehen Sie zum nächsten Anruf, bis sie eine Disposition zu wählen.||
This is a campaign-specific message to be displayed on the wrap up screen if wrap up seconds is set. You can use a Script in the system if you use the script id with WUSCRIPT in front of it, so if you wanted to use a script called agent_script, then you would put WUSCRIPTagent_script in this field.|Dies ist eine kampagnenspezifische Nachricht an auf der Wrap-up-Bildschirm angezeigt, wenn einpacken Sekunden eingestellt werden. Sie können ein Skript in das System zu verwenden, wenn Sie das Skript-ID mit WUSCRIPT davor zu verwenden, so dass, wenn Sie ein Skript mit dem Namen agent_script nutzen wollten, dann würden Sie WUSCRIPTagent_script in diesem Bereich gesetzt.||
If set to ENABLED then the agent will be able to click a link to stop the Wrap Up timer before the time is completed. Default is ENABLED.|Wenn auf Enabled gestellt, dann wird der Agent in der Lage, auf einen Link klicken, um den Wrap Up Timer zu stoppen, bevor die Zeit beendet ist. Standardeinstellung ist aktiviert.||
If set to ENABLED and the campaign has hotkeys configured and the agent terminates a call with a hotkey, then the wrap up settings will be used after that call. Default is DISABLED.|Wenn auf Enabled gestellt, und die Kampagne Hotkeys konfiguriert und der Agent beendet einen Anruf mit einer Tastenkombination, werden die einpacken Einstellungen werden nach diesem Anruf verwendet werden. Standardeinstellung ist deaktiviert.||
This option allows you to disable the disposition screen in the agent interface. The Disable Dispo Status field below must be filled in for this option to work. Default is DISPO_ENABLED. The DISPO_SELECT_DISABLED option will not disable the dispo screen completely, but will display the dispo screen without any dispositions, this option should only be used if you want to force your agents to use your CRM software which will send the status to the system through the API.|Mit dieser Option können Sie die Disposition Bildschirm in das Agenten-Interface zu deaktivieren. Das Feld Status Disable Dispo unten muss für diese Option funktioniert ausgefüllt werden. Standard ist DISPO_ENABLED. Die Option DISPO_SELECT_DISABLED die dispo Bildschirm nicht vollständig zu deaktivieren, sondern wird das dispo Bildschirm ohne Dispositionen anzuzeigen, sollte diese Option nur verwendet werden, wenn Sie Ihre Agenten zu zwingen, Ihre CRM-Software zu nutzen, die den Status des Systems über die API schicken wollen .||
If the Disable Dispo Screen option is set to DISPO_DISABLED, then this field must be filled in. You can use any disposition you want for this field as long as it is 1 to 6 characters in length with only letters and numbers.|Wenn der Dispo-Screen-Option deaktivieren, um DISPO_DISABLED gesetzt ist, dann muss dieses Feld ausgefüllt Du jede Verfügung, die Sie für dieses Feld verwenden können, solange sie von 1 bis 6 Zeichen lang mit nur Buchstaben und Zahlen ist zu||
If this is set to greater than 0, after a customer hangs up and the agent has not clicked on the Hangup Customer button in this number of seconds, the call will automatically be hung up, the status below will be set and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Wenn diese größer als 0 gesetzt wird, nachdem ein Kunde legt auf und der Agent nicht auf dem Auflegen Kunden Schaltfläche in dieser Anzahl von Sekunden angeklickt wird, wird der Anruf automatisch aufgehängt werden, wird der Status unten eingestellt werden und der Agent wird angehalten. Standard ist 0 für Behinderte||
If Dead Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent dead call is not hung up past the number of seconds set above. Default is DCMX.|Wenn Tote Anruf Max Sekunden aktiviert ist, ist dies der Status für den Verbindungsaufbau, wenn der Agent tot Gespräch nicht über die Anzahl der Sekunden zuvor benannten aufgehängt. Standard ist DCMX||
If this is set to greater than 0, and the agent has not selected a disposition status in this number of seconds, the call will automatically be set to the status below and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Wenn diese größer als 0 gesetzt ist, und der Agent nicht in dieser Anzahl von Sekunden eine Disposition Status ausgewählt, wird der Anruf automatisch in den Status unten eingestellt werden und der Agent wird angehalten. Standard ist 0 für Behinderte||
If Dispo Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent has not selected a status past the number of seconds set above. Default is DISMX.|Wenn Dispo Anruf Max Sekunden aktiviert ist, ist dies der Status für den Verbindungsaufbau, wenn der Agent hat nicht einen Status über die Anzahl der Sekunden zuvor benannten ausgewählt. Standard ist DISMX||
If this is set to greater than 0, and the agent has not gone out of PAUSED status in this number of seconds, the agent will automatically be logged out of the agent screen. Default is 0 for disabled.|Wenn diese größer als 0 in dieser Anzahl von Sekunden eingestellt, und der Agent hat nicht aus der PAUSE-Status gegangen ist, wird der Agent automatisch aus dem Agenten-Bildschirm eingeloggt sein. Standard ist 0 für Behinderte||
You can select a set of agent screen labels to use with this option. Default is --SYSTEM-SETTINGS-- for the default labels.|Sie können eine Reihe von Agenten-Bildschirm Etiketten mit dieser Option zu nutzen. Standard ist - SYSTEM-EINSTELLUNGEN - für die Standard-Etiketten||
You can select which variables for calls will be displayed in the status line of the agent screen. CALLID will display the 20 character unique call ID, LEADID will display the system lead ID, LISTID will display the list ID. Default is CALLID.|Sie können auswählen, welche Variablen für Anrufe in der Statuszeile des Agenten-Bildschirm wird angezeigt. CALLID wird die 20-stelligen eindeutigen Anruf-ID anzuzeigen, LEADID wird das System Blei-ID anzuzeigen, wird die Liste ListId ID. Die Standardeinstellung ist CALLID||
This defines whether this campaign is to filter leads against the Internal DNC list. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the DNC list before placing it in the hopper. If it is in the DNC list then it will change that lead status to DNCL so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Diese legt fest, ob dieser Kampagne ist es, Leitungen gegen den Binnen DNC Liste zu filtern. Wenn es auf Y gesetzt ist, wird der Behälter für jede Telefonnummer in der DNC-Liste, bevor Sie sie in den Trichter zu suchen. Wenn es in der DNC-Liste ist wird er in dieser Lead-Status ändern, um DNCL so ist es nicht gewählt werden können. Der Standardwert ist N. Die VORWAHL Option ist ebenso wie die Option Y, außer er verwendet, um auch herausfiltern, einen ganzen Bereich Code in Nordamerika aus angewählt wird, in diesem Fall mit dem 201XXXXXXX Eintrag in der DNC-Liste würde alle Anrufe an die blockieren 201 area falls aktiviert.||
This defines whether this campaign is to filter leads against a DNC list that is specific to that campaign only. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the campaign-specific DNC list before placing it in the hopper. If it is in the campaign-specific DNC list then it will change that lead status to DNCC so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Diese legt fest, ob dieser Kampagne ist es, Leads gegen eine DNC-Liste, die spezifisch für nur dieser Kampagne ist es, zu filtern. Wenn es auf Y gesetzt ist, wird der Behälter für jede Telefonnummer in der Kampagne spezifische DNC-Liste, bevor Sie sie in den Trichter zu suchen. Wenn es in der Kampagne spezifische DNC Liste ist wird er in dieser Lead-Status zu ändern, so DNCC es nicht gewählt werden können. Der Standardwert ist N. Die VORWAHL Option ist ebenso wie die Option Y, außer er verwendet, um auch herausfiltern, einen ganzen Bereich Code in Nordamerika aus angewählt wird, in diesem Fall mit dem 201XXXXXXX Eintrag in der DNC-Liste würde alle Anrufe an die blockieren 201 area falls aktiviert.||
If the option Use Campaign DNC List is enabled, this option can allow you to use a different campaign DNC list, just put the Campaign ID of the other campaign in this field. If you use this option, the original campaign DNC list will no longer be checked, only the OTHER campaign DNC list will be used. This does not affect use of the Internal System DNC list. Default is EMPTY.|Wenn die Option Use Kampagne DNC Liste aktiviert ist, kann diese Option können Sie eine andere Kampagne DNC Liste verwenden, einfach die Kampagnen-ID der anderen Kampagne in diesem Bereich. Wenn Sie diese Option verwenden, wird die ursprüngliche Kampagne DNC Liste nicht mehr überprüft werden, nur die Andere Kampagne DNC Liste verwendet werden soll. Dies hat keinen Einfluss auf die Verwendung der internen Systemuhr DNC Liste. Standardwert ist Empty||
For CLOSER campaigns only. Here is where you select the inbound groups you want agents in this CLOSER campaign to be able to take calls from. It is important for BLENDED inbound-outbound campaigns only to select the inbound groups that are used for agents in this campaign. The calls coming into the inbound groups selected here will be counted as active calls for a blended campaign even if all agents in the campaign are not logged in to receive calls from all of those selected inbound groups.|Nur CLOSER Kampagnen. Hier können Sie die eingehenden Gruppen Sie wollen Mittel in diesem CLOSER Kampagne, um in der Lage, Anrufe zu nehmen wählen. Es ist wichtig für BLENDED Inbound-Outbound-Kampagnen nur die eingehenden Gruppen, die für die Agenten in dieser Kampagne verwendet werden wählen. Die Anrufe kommen in die eingehende Gruppen hier ausgewählt werden als aktive Anrufe für einen Blended-Kampagne auch wenn alle Agenten in der Kampagne sind nicht angemeldet, Anrufe von all diesen ausgewählten Rück Gruppen erhalten gezählt.||
Allows agents to select a pause code when they click on the PAUSE button in the agent screen. Pause codes are definable per campaign at the bottom of the campaign view detail screen and they are stored in the agent_log table. Default is N. FORCE will force the agents to choose a PAUSE code if they click on the PAUSE button.|Ermöglicht Agenten, um eine Pause Code auswählen, wenn sie auf der PAUSE-Taste in der Agenten-Bildschirm klicken. Pause Codes sind einstellbar pro Kampagne an der Unterseite der Kampagne Ansicht Detailbild und sind in der agent_log Tabelle gespeichert. Der Standardwert ist N. FORCE wird die Agenten zu zwingen, eine PAUSE-Code wählen, ob sie auf der PAUSE-Taste klicken||
In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to paused automatically when the agent clicks on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|Im Auto-Dial-Modus, wenn diese Einstellung aktiviert wird gesetzt, um den Agenten automatisch angehalten, wenn der Agent klickt auf eine der folgenden Funktionen, die ihnen inne-Manual Dial, Fast Dial, Lead Suche, Call Log View benötigt, überprüfen Sie Rückrufe, Geben Sie Pause Code. Standard ist für inaktive N||
In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to active automatically when the agent clicks out of, or cancels, on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|Im Auto-Dial-Modus, wenn diese Einstellung aktiviert ist wird der Agent an aktiven automatisch eingestellt, wenn der Agent klickt, die aus oder Stempeln, auf eine der folgenden Funktionen, die ihnen inne-Manual Dial, Fast Dial, Lead Suche sein muss, Call Melden Sie sehen, Rückrufe, Enter Pause Code. Standard ist für inaktive N||
If the Auto Pause Pre-Call Work function above is active, and Agent Pause Codes is active, this setting will be the pause code that is used when the agent is paused for these activities. Default is PRECAL.|Wenn das Auto Pause Pre-Call Work-Funktion über aktiv ist, und Agent Pause Codes aktiv ist, wird diese Einstellung die Pause-Code, der verwendet wird, wenn der Agent für diese Aktivitäten angehalten wird. Die Standardeinstellung ist PRECAL||
If set to Y, does not change any of the customer data record when an agent dispositions the call. Default is N.|Wenn auf Y gesetzt, nicht eine der Kundendatensatz zu ändern, wenn ein Agent den Anruf Dispositionen. Der Standardwert ist N.||
If set to Y, does not change the customer phone number when an agent dispositions the call. Default is Y. Use the HIDE option to completely remove the customer phone number from the agent display.|Wenn auf Y gesetzt, wird dem Kunden die Telefonnummer nicht ändern, wenn ein Agent den Anruf Dispositionen. Der Standardwert ist Y. Verwenden Sie die Option AUSBLENDEN, um den Kunden die Telefonnummer vollständig aus dem Agenten-Display.||
If set to Y, when a customer is waiting for an agent, the Queue Calls display at the top of the agent screen will turn red and show the number of waiting calls. Default is Y.|Wenn auf Y, wenn ein Kunde wartet auf einen Agenten eingestellt, ruft der Queue-Display an der Oberseite des Agenten-Bildschirm wird rot und zeigt die Anzahl der wartenden Anrufe. Der Standardwert ist Y.||
The setting can override the Users setting for manual dial ability for agents when they are logged into this campaign. NONE will follow the Users setting, ALLOW_ALL will allow any agent logged into this campaign to place manual dial calls, DISABLE_ALL will not allow anyone logged into this campaign to place manual dial calls. Default is NONE.|Die Einstellung kann der Benutzer überschreiben die Einstellung für die manuelle Einwahl Möglichkeit für Agenten, wenn sie in dieser Kampagne werden protokolliert. NONE wird die Benutzer-Einstellung folgen, ALLOW_ALL wird jedes Mittel in dieser Kampagne auf manuelle Einwahl Anrufe getätigt werden protokolliert zulassen, wird DISABLE_ALL niemandem erlauben, in diese Kampagne angemeldet, um manuelle Einwahl von Anrufen. Der Standardwert ist NONE||
The default list_id to be used when an agent places a manual call and a new lead record is created in the list table. Default is 999. This field can contain digits only.|Der Standard LIST_ID verwendet werden, wenn ein Agent legt einen Handmelder und eine neue Leaddatensatz wird in der Liste Tabelle erstellt. Der Standardwert ist 999. Dieses Feld kann nur Ziffern enthalten||
This allows you to filter the calls that agents make in manual dial mode for this campaign by any combination of the following: DNC - to kick out, CAMPAIGNLISTS - the number must be within the lists for the campaign, NONE - no filter on manual dial or fast dial lists. CAMPLISTS_ALL - will include inactive lists in the search for the number.|Dies ermöglicht Ihnen, die Anrufe in der manuellen Wahlmodus für diese Kampagne durch eine beliebige Kombination der folgenden Optionen filtern, dass Agenten machen: DNC - rauswerfen, CAMPAIGNLISTS - keine Suchfilter auf manuelle Wahl - die Nummer muss innerhalb der Listen für die Kampagne, NONE sein oder Schnellwahllisten . CAMPLISTS_ALL - inaktiv Listen bei der Suche nach der Anzahl enthalten.||
This allows you to define if you want the manual dial search checkbox to be selected by default or not. If an option with RESET is chosen, then the checkbox will be reset after every call. Default is SELECTED.|Damit können Sie definieren, wenn Sie wollen, dass die manuelle Einwahl Suche Checkbox standardmäßig oder nicht gewählt werden. Wenn eine Option mit RESET gewählt wird, dann das Kontrollkästchen wird nach jedem Anruf zurückgesetzt werden. Standardwert wird ausgewählt||
This allows the agent in manual dial mode to see the lead information when they click Dial Next Number before they actively dial the phone call. There is an optional link to SKIP the lead and move on to the next one if selected. Default is PREVIEW_AND_SKIP.|Dadurch kann der Agent im manuellen Modus Zifferblatt, die Führung zu Informationen sehen, wenn sie nächstes klicken Sie auf DFÜ-Nummer wählen, bevor sie aktiv den Anruf. Es ist ein optionaler Link, um das Blei überspringen und zum nächsten, wenn ausgewählt. Die Standardeinstellung ist PREVIEW_AND_SKIP||
This allows the agent in manual dial mode to place a call by lead_id instead of a phone number. Default is N for disabled.|Dies ermöglicht es dem Agenten im manuellen Modus, um einen Wahlaufruf von lead_id statt einer Telefonnummer zu platzieren. Standardwert ist N für Behinderte||
This option allows you to set the Agent API to make either one call at a time, STANDARD, or the ability to queue up manual dial calls and have them dial automatically once the agent goes on pause or is available to take their next call with the option to disable the automatic dialing of these calls, QUEUE, or QUEUE_AND_AUTOCALL which is the same as QUEUE but without the option to disable the automatic dialing of these calls. If an agent has more than one call queued up for them they will see the count of how many manual dial calls are in queue right below the Pause button, or Dial Next Number button. We suggest that if QUEUE is used that you send API actions using the preview=YES option so you are not repeatedly dialing calls for the agent without notice. Also, if using QUEUE and heavily using manual dial calls in a non MANUAL dial method, we would recommend setting the Agent Pause After Each Call option to Y. Default is STANDARD.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, die Agent-API gesetzt, um entweder ein Anruf zu einem Zeitpunkt, STANDARD, oder die Fähigkeit, Schlange stehen manuelle Einwahl Anrufe zu tätigen und haben sie automatisch zu wählen, sobald der Agent geht auf Pause oder ist verfügbar, um ihre nächsten Aufruf der Rücknahme Option, um die automatische Wahl der Anrufe, Warteschlange oder QUEUE_AND_AUTOCALL die die gleiche wie Warteschlange, aber ohne die Möglichkeit, die automatische Anwahl dieser Anrufe zu deaktivieren ist deaktiviert. Wenn ein Agent hat mehr als einen Aufruf für sie in der Warteschlange werden sie die zählen, wie viele manuelle Einwahl Anrufe in der Warteschlange direkt unterhalb der Pause-Taste zu sehen, oder wählen Sie Nächste Nummer drücken. Wir schlagen vor, dass, wenn Warteschlange verwendet wird, dass Sie API-Aktionen mit der Vorschaufunktion = YES Option, damit Sie nicht wiederholt werden Tätigen von Anrufen für den Agenten ohne vorherige Ankündigung zu senden. Auch, wenn mit Queue und stark durch manuelle Einwahl Anrufe in einer nicht MANUAL Zifferblatt Methode, würden wir empfehlen, die Agent-Pause nach jedem Call-Option auf Y Voreingestellt ist standard||
If this option is enabled, it will check all manual dial calls to make sure they are within the call time settings set for the campaign. Default is DISABLED.|Wenn diese Option aktiviert ist, wird es prüfen alle Anrufe auf manuelle Einwahl sicherzustellen, dass sie innerhalb der Zeit während des Bereitschaftsdienstes Einstellungen für die Kampagne eingestellt. Der Standardwert ist DISABLED||
This defines whether an agent making manual dial calls will have the campaign callerID settings used, or their agent phone callerID settings used. Default is CAMPAIGN. If the Use Custom CID campaign option is enabled or the list Campaign CID Override setting is used, this setting will be ignored.|Diese legt fest, ob ein Agent macht manuelle Wahlverbindungen immer verwendet die Kampagne callerID Einstellungen oder verwendet ihre Mittel Telefon callerID Einstellungen. Standard ist KAMPAGNE. Wenn die Option Use Custom CID Kampagne aktiviert ist oder die Liste Kampagne CID Override-Einstellung verwendet wird, wird diese Einstellung ignoriert.||
This manual-dial-only feature, if enabled, will display an alert if the time zone for the lead postal code, or zip code, is different from the time zone of the area code of the phone number for the lead. The OUTSIDE_CALLTIME_ONLY option will only show the alert if the two time zones are different and one of the time zones is outside of the call time selected for the campaign. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE will only check the time zone of the phone number of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL will only check the time zone of the postal code of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH will check the postal code and phone number for being within the local call time, even if they are in the same time zone. These alerts will show in the call log info, callbacks list info, search results info, when a lead is dialed and when a lead is previewed. Default is DISABLED.|Dieses Handbuch-Einwahl nur Funktion, falls aktiviert, wird eine Warnung anzeigen, wenn die Zeitzone für die Führung Postleitzahl oder eine Postleitzahl ein, unterscheidet sich von der Zeitzone von der Vorwahl der Rufnummer für die Führung. Die OUTSIDE_CALLTIME_ONLY Option wird nur die Warnung, wenn die beiden Zeitzonen unterschiedlich sind und eine der Zeitzonen liegt außerhalb des Bereitschaftsdienstes für die Kampagne ausgewählt. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE prüfen lediglich die Zeitzone der Telefonnummer des Blei-und alarmieren, wenn es außerhalb des lokalen Zeit während des Bereitschaftsdienstes ist. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL prüfen lediglich die Zeitzone der Postleitzahl des Blei-und alarmieren, wenn es außerhalb des lokalen Zeit während des Bereitschaftsdienstes ist. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH wird die Postleitzahl und die Telefonnummer für Sein im Ortsgespräch Zeit zu überprüfen, auch wenn sie in der gleichen Zeitzone befinden. Diese Warnungen werden in der Anrufliste Info, Rückrufe List-Info, Suchergebnisse Info, wenn eine Leitung gewählt wird und wenn ein Interessent eine Vorschau zu zeigen. Der Standardwert ist DISABLED||
This feature allows you to enable the ability for agents to place manual dial outbound calls that are logged as in-group calls assigned to a specific in-group. The MANUAL_DIAL option allows the placing of phone calls out through an In-Group to the agent placing the call. The NO_DIAL option allows the agent to log time on a call that does not exist, as if it were a real call, this is often used for logging email or faxing time. The BOTH option will allow both call and no-call in-group dialing. The default is DISABLED.|Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Möglichkeit für Agenten auf manuelle Einwahl ausgehende Anrufe, die als in-group ruft zugeordnet zu einem bestimmten in-group angemeldet sind platzieren können. Die MANUAL_DIAL Option ermöglicht die Platzierung von Telefonaten aus durch eine In-Gruppe an den Agenten, der den Anruf. Die NO_DIAL Option ermöglicht es dem Agenten zu Zeit auf einen Anruf, der nicht existiert einzuloggen, als ob es ein echtes Gespräch waren, wird dies oft für die Anmeldung per E-Mail oder per Fax Zeit verwendet. Die beiden Option erlaubt sowohl Call-keine-Call-in-Gruppenwahl. Die Standardeinstellung ist deaktiviert||
This option is only active if the above In-Group Manual Dial feature is not DISABLED. This option restricts the selectable In-Groups that the agent can place In-Group Manual Dial calls through. CAMPAIGN_SELECTED will show only the in-groups that the campaign has set as allowable in-groups. ALL_USER_GROUP will show all of the in-groups that are viewable to the members of the user group that the agent belongs to.|Diese Option ist nur dann aktiv, wenn die oben genannten In-Gruppe Handbuch Dial-Funktion nicht deaktiviert ist. Diese Option schränkt die wählbare In-Groups, dass der Agent in-group Manuelle Wahl ruft durch platzieren. CAMPAIGN_SELECTED zeigt nur die in-Gruppen, die die Kampagne als zulässig in-Gruppen gesetzt. ALL_USER_GROUP zeigt alle in-Gruppen, die sichtbar an die Mitglieder der Benutzergruppe sind, dass der Agent gehört||
THIS FEATURE IS CURRENTLY ONLY ENABLED FOR INTERNET EXPLORER. This feature allows you to select a field that will be copied to the computer clipboard of the agent computer upon a call being sent to an agent. Common uses for this are to allow for easy pasting of account numbers or phone numbers into legacy client applications on the agent computer.|Diese Funktion ist derzeit nur für Internet Explorer aktiviert. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Feld, das an den Computer Zwischenablage des Agent-Computer auf einen Anruf kopiert werden, die an einen Agenten geschickt zu wählen. Gemeinsame Nutzung dafür sind für einfache Einfügen von Kontonummern oder Telefonnummern in Legacy-Client-Anwendungen auf dem Agentencomputer zu ermöglichen.||
This defines what is sent out as the outbound callerID number from 3-way calls placed by the agent, CAMPAIGN uses the custom campaign callerID, CUSTOMER uses the number of the customer that is active on the agents screen and AGENT_PHONE uses the callerID for the phone that the agent is logged into. AGENT_CHOOSE allows the agent to choose which callerID to use for 3-way calls from a list of choices. CUSTOM_CID will use the Custom CID that is defined in the security_phrase field of the list table for the lead.|Diese wird definiert, was als die ausgehende callerID Zahl von 3-Wege-Anrufe vom Agenten versandt, verwendet KAMPAGNE die benutzerdefinierte Kampagne callerID, verwendet der Kunde die Nummer des Kunden, die aktiv ist auf die Mittel-Bildschirm und verwendet die AGENT_PHONE callerID für das Telefon dass der Agent angemeldet ist. AGENT_CHOOSE kann der Agent zu wählen, welche callerID für 3-Wege-Anrufe aus einer Auswahlliste verwenden. CUSTOM_CID wird das Custom CID, die in der security_phrase Feld der Listentabelle für die Führung definiert ist verwenden||
This defines what is used as the dial prefix for 3-way calls, default is empty so the campaign dial prefix is used, passthru so you can hear ringing is 88.|Dieser legt fest, welche verwendet wird, wie das Wählpräfix für 3-Wege-Anrufe standardmäßig leer ist, so dass die Kampagne Vorwahl verwendet wird, Durchgangs damit Sie hören können Klingeln ist 88.||
If this option is ENABLED the user_call_log will log when a customer hangup up if they hang up during a 3-way call. Also, this can allow for the Customer 3-way hangup action if one is defineed below. Default is ENABLED.|Wenn diese Option aktiviert die user_call_log wird protokolliert, wenn ein Kunde Hangup-up, wenn sie während einer 3-Wege-Anruf zu hängen. Außerdem kann dieser für den Kunden erlauben 3-Wege-Hangup Aktion, wenn man unten defineed wird. Standardeinstellung lautet AKTIVIERT||
If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to define the number of seconds after the customer hangup is detected before it is actually logged and the optional customer 3-way hangup action is executed. Default is 5 seconds.|Wenn der Kunde 3-Wege-Protokollierung aktiviert ist, können Sie mit dieser Option die Anzahl der Sekunden definieren, nachdem der Kunde hangup erkannt wird, bevor es tatsächlich angemeldet ist und der Kunde optional 3-Wege-Hangup-Aktion ausgeführt wird. Die Standardeinstellung ist 5 Sekunden||
If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to have the agent screen automatically hang up on the call and go to the DISPO screen if this option is set to DISPO. Default is NONE.|Wenn der Kunde 3-Wege-Protokollierung aktiviert ist, können Sie mit dieser Option haben die Agenten-Bildschirm automatisch auflegen auf den Anruf und rufen Sie die DISPO Bildschirm, wenn diese Option, um DISPO eingestellt ist. Der Standardwert ist NONE||
Setting this field to Y allows for the agent Quality Control features to work. Default is N.|Bei der Einstellung Y ermöglicht die Qualitätskontrolle Mittel verfügt, um zu arbeiten. Der Standardwert ist N.||
This area is where you select which statuses of leads should be gone over by the QC system. Place a check next to the status that you want QC to review. |Dieser Bereich ist, in dem Sie auswählen, welche Zustände der Leitungen sollten über die QC-System weg. Setzen Sie ein Häkchen neben dem Status, den Sie möchten, QC zu überprüfen.||
This is the shift timeframe used to pull QC records for a campaign. The days of the week are ignored for these functions.|Dies ist die verwendet werden, um QC-Datensätze für eine Kampagne zu ziehen Shift Zeitrahmen. Die Wochentage sind für diese Funktionen ignoriert.||
QC Get Record Launch- This allows one of the following actions to be triggered upon a QC agent receiving a new record.|QC Get Record Launch- Auf diese Weise können Sie eine der folgenden Aktionen ausgelöst werden dürfte, auf einem QC Agenten erhalten einen neuen Rekord||
This allows for a recording that may be linked with the QC record to be display in the QC agent screen.|Dies ermöglicht eine Aufnahme, die mit dem QC-Datensatz verknüpft kann, das Display in dem Mittel Bildschirm QC sein.||
QC WebForm Address|QC WebForm Adresse||
This is the website address that a QC agent can go to when clicking on the WEBFORM link in the QC screen.|Dies ist die Website-Adresse, ein QC Mittel kann, wenn Sie auf den Link in der WEBFORM QC Bildschirm zu gelangen.||
This is the script that can be used by QC agents in the SCRIPT tab in the QC screen.|Dies ist das Skript, das durch QC Agenten in der Registerkarte Skript in der QC-Bildschirm verwendet werden kann.||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define where the vtiger_search.php page will search for the phone number that was entered. There are 4 options that can be used in this field: LEAD- This option will search through the Vtiger leads only, ACCOUNT- This option will search through the Vtiger accounts and all contacts and sub-contacts for the phone number, VENDOR- This option will only search through the Vtiger vendors, ACCTID- This option works only for accounts and it will take the list vendor_lead_code field and try to search for the Vtiger account ID. If unsuccessful it will try any other methods listed that you have selected. Multiple options can be used for each search, but on large databases this is not recommended. Default is LEAD. UNIFIED_CONTACT- This option will use the beta Vtiger 5.1.0 feature to search by phone number and bring up a search page in Vtiger.|Wenn Vtiger Integration in den Systemeinstellungen aktiviert ist, dann wird diese Einstellung definieren, wo die vtiger_search.php Seite wird nach der Telefonnummer zu suchen, die eingegeben wurde. Es gibt 4 Optionen, die in diesem Bereich verwendet werden können: BLEI Diese Option wird durch das Vtiger führt nur wird KONTO-Diese Option durch die Vtiger-Konten und alle Kontakte und Sub-Kontakte für die Telefonnummer, hersteller Diese Option suchen, suchen wird nur durch die Vtiger-Anbieter zu suchen, ACCTID-Diese Option funktioniert nur für Konten, und es wird die vendor_lead_code Feldliste nehmen und versuchen, für die Vtiger Account ID suchen. Wenn legen ist, werden alle anderen aufgelistet, die Sie ausgewählt haben Methoden versuchen. Mehrere Optionen können für jeden Such verwendet werden, aber auf diese großen Datenbanken wird nicht empfohlen. Standard ist LEAD. UNIFIED_CONTACT-Diese Option wird die Beta Vtiger 5.1.0 Funktion verwenden, um nach der Telefonnummer suchen und bringen eine Suchseite in Vtiger||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether deleted accounts will be searched when the agent clicks WEB FORM to search in the Vtiger system. DISABLED- deleted leads will not be searched, ASK- deleted leads will be searched and the vtiger search web page will ask the agent if they want to make the Vtiger account active, RESURRECT- will automatically make the deleted account active again and will take the agent to the account screen without delay upon clicking on WEB FORM. Default is DISABLED.|Wenn Vtiger Integration ist in den Systemeinstellungen aktivieren, dann wird diese Einstellung festlegen, ob Gelöschte Konten durchsucht werden, wenn der Agent WEB FORM Mausklicks genügen, um in der vtiger-System sucht. BEHINDERTE-deleted führt nicht durchsucht werden, ASK-führt wird gelöscht hast und der vtiger-Suche Web-Seite wird der Agent fragen, ob sie zu machen, der vtiger-Konto aktiv wollen, RESURRECT-automatisch machen das gelöschte Konto wieder aktiv und würde die Inanspruchnahme Agenten auf das Konto Bildschirm unverzüglich nach Klick auf Web Form. Option ist standardmäßig deaktiviert||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether a new Vtiger activity record is created for the call when the agent goes to the vtiger_search page. Default is Y. The DISPO option will create a call record for the Vtiger account without the agent needing to go to the vtiger search page through the WEB FORM.|Wenn vtiger Integration wird in den Systemeinstellungen aktiviert ist, dann wird diese Einstellung festlegen, ob eine neue vtiger Aktivitätsdatensatz wird für den Ruf erzeugt, wenn der Agent an den vtiger_search Seite geht. Der Standardwert ist Y. Die DISPO Option wird eine Anrufaufzeichnung für die vtiger Rechnung ohne die Mittel benötigen, um zur Suchseite vtiger Hilfe des Internetformulars gehen erstellen.||
If Vtiger integration is enabled in the system settings and Vtiger Search Category includes LEAD then this setting will define whether a new Vtiger lead record is created when the agent goes to the vtiger_search page and no record is found to have the call phone number. Default is Y.|Wenn vtiger Integration wird in den Systemeinstellungen aktiviert und vtiger Suchen Kategorie umfasst LEAD dann wird diese Einstellung festlegen, ob eine neue vtiger führen Datensatz erstellt wird, wenn der Agent geht zum vtiger_search Seite und kein Datensatz gefunden wird, um den Anruf Telefonnummer. Der Standardwert ist Y.||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the user is logged into the Vtiger interface automatically when they login to the agent screen. Default is Y. The NEW_WINDOW option will open a new window upon login to the agent screen.|Wenn Vtiger Integration in den Systemeinstellungen aktiviert ist, dann wird diese Einstellung festlegen, ob der Benutzer automatisch in das Vtiger-Schnittstelle protokolliert, wenn sie zu dem Agenten-Bildschirm anmelden. Der Standardwert ist Y. Die Option NEW_WINDOW wird ein neues Fenster mit dem Login zu dem Agenten-Bildschirm zu öffnen||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the status of the Vtiger Account will be updated with the status of the call after it has been dispositioned. Default is N.|Wenn Vtiger Integration in den Systemeinstellungen aktiviert ist, dann wird diese Einstellung festlegen, ob der Status der Vtiger Konto mit dem Status des Anrufs aktualisiert, nachdem es richtig verteilt wurde. Standardwert ist N||
If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the overriding of the System Settings setting for CallStatus queue_log entries. Default is DISABLED which will use the system setting.|Wenn QueueMetrics Integration in den Systemeinstellungen aktiviert ist, wird diese Einstellung erlauben das vorrangige der System-Einstellungen die Einstellung für CallStatus queue_log Einträge. Der Standardwert ist DISABLED, welche den System-Einstellung verwenden||
If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the insertion of this data value in the data4 field of the queue_log for agent activity records. Default is empty for disabled.|Wenn QueueMetrics Integration in den Systemeinstellungen aktiviert ist, wird diese Einstellung erlauben das Einfügen von Daten dieser Wert im Feld der data4 queue_log für Agententätigkeit Datensätze. Standard ist leer für Behinderte||
If enabled, the calls placed from this campaign will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Wenn diese Option aktiviert, werden die Anrufe von dieser Kampagne platziert haben einen Raum und die Durchwahl des Agenten an das Ende des CallerID Name für den Anruf, bevor es an den Agenten gesendet wird. Standard ist für behinderte N||
Phone Login Load Balancing Grouping, only allowed if there are multiple agent servers and phone aliases are present on the system. If set to ONE_SERVER_ONLY it will force all agents for this campaign to login to the same server. If set to CASCADING it will group logged in agents on the same server until PLLB Grouping Limit number of agents are reached, then the next agent will login to the next server with the least number of agents. If set to DISABLED the standard Phone Aliases behavior of each agent finding the server with the least number of non-remote agents logged into it will be used. Default is DISABLED.|Telefon Einloggen Load Balancing Gruppierung, nur zulässig, wenn es mehrere Agent-Server sind und Telefon-Aliase sind auf dem System vorhanden. Bei der Einstellung ONE_SERVER_ONLY wird es erzwingen, dass alle Agenten für diese Kampagne, um auf den gleichen Server einloggen. Wenn in Cascading es in Agenten auf dem gleichen Server werden protokolliert Gruppe bis PLLB Gruppierung Anzahl der Agenten-Limit erreicht gesetzt sind, dann ist der nächste Agent wird an den nächsten Server mit der geringsten Anzahl von Agenten anmelden. Wenn der Maßstab Telefon Aliases Verhalten jedes Agenten Finden der Server mit der geringsten Anzahl von Nicht-Remote-Agenten hinein protokolliert Deaktiviert, um genutzt werden. Der Standardwert ist DISABLED||
Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING then this setting will determine the number of agents acceptable in each server for this campaign. Default is 50.|Telefon Einloggen Load Balancing Verbund Limit. Wenn PLLB Gruppierung zu CASCADING eingestellt ist, dann wird diese Einstellung bestimmt die Anzahl der Agenten akzeptabel in jedem Server für diese Kampagne. Standard ist 50||
If set to Y, the CRM Popup Address is used to open a new window on agent login to this campaign. Default is N.|Wenn auf Y gesetzt, so wird das CRM-Popup-Adresse verwendet, um ein neues Fenster auf Anbieters anmelden, um diese Kampagne zu öffnen. Der Standardwert ist N||
The web address of a CRM login page, it can have variables populated just like the web form address, with the VAR in the front and using --A--user_custom_one--B-- to define variables.|Die Internet-Adresse eines CRM-Login-Seite, kann es Variablen, wie das Web-Formular Adresse bevölkert haben, mit der VAR in der Front und mit - A - user_custom_one - B - Variablen definieren||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. This URL can NOT be a relative path. The Start URL does not work for Manual dial calls. Default is blank.|Diese Web-URL-Adresse wird nicht von den Agenten zu sehen, aber es ist, wann immer ein Anruf an einen Agenten gesendet werden, wenn es gefüllt wird. Verwendet die gleichen Variablen wie die Web-Formularfelder und Skripte. Diese URL kann nicht ein relativer Pfad. Die Start-URL funktioniert nicht für die manuelle Einwahl fordert. Der Standardwert ist leer||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Diese Web-URL-Adresse wird nicht von den Agenten zu sehen, aber es ist, wann immer ein Anruf von einem Agenten dispositioned, wenn sie gefüllt wird. Verwendet die gleichen Variablen wie die Web-Formularfelder und Skripte. dispo und talk_time sind die Variablen, die Sie verwenden können, um den Agenten abrufen definierten Disposition für den Anruf und die tatsächliche Sprechzeit in Sekunden des Anrufs. Diese URL kann nicht ein relativer Pfad. Der Standardwert ist leer||
This web URL address is not seen by the agent, but if it is populated it is called every time a call that is not handled by an agent is hung up or transferred. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo can be used to retrieve the system-defined disposition for the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Diese Web-URL-Adresse wird nicht durch den Agenten zu sehen, aber wenn es gefüllt wird aufgerufen, wenn ein Ruf, der nicht von einem Agenten gehandhabt wird nach oben oder aufgehängt übertragen. Verwendet die gleichen Variablen wie die Web-Formular und Scripts verwenden. dispo kann verwendet werden, um die vom System vorgegebene Disposition für den Anruf abzurufen. Diese URL kann kein relativer Pfad sein. Standardeinstellung ist leer||
If you want to allow your agents to use group aliases then you need to set this to Y. Group Aliases are explained more in the Admin section, they allow agents to select different callerIDs for outbound manual calls that they may place. Default is N.|Wenn Sie möchten, dass Ihre Agenten Gruppe Aliasnamen verwenden möchten, dann diese zu Y. Gruppe Aliase gesetzt sind mehr im Verwaltungsabschnitt erklärt benötigen Sie ermöglichen sie Mittel, um verschiedene callerIDs wählen Sie für ausgehende manuelle ruft, dass sie zu platzieren. Der Standardwert ist N.||
If you have allowed Group Aliases then this is the group alias that is selected first by default when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.|Wenn Sie Gruppen Aliases erlaubt haben, dann ist dies die Gruppe Alias, der erste ist standardmäßig aktiviert, wenn der Agent entscheidet, eine Gruppe Alias für einen ausgehenden Handmelder verwenden. Der Standardwert ist NONE oder leer.||
If set to anything but NONE, agents will be able to see details about the calls that are waiting in queue in their agent screen. If set to a number value, the calls displayed will be limited to the number selected. Default is NONE.|Bei anderen aber none gesetzt ist, werden Vertreter der Lage sein, Informationen über Anrufe, die in der Warteschlange in ihrer Bevollmächtigten Bildschirm zu sehen sind. Wenn auf einen Zahlenwert setzen, die Anrufe angezeigt werden, um die Anzahl begrenzt werden ausgewählt. Der Standardwert ist KEINE||
This setting if set to AUTO will have the Calls in Queue frame show up upon login by the agent into the agent screen. Default is MANUAL.|Diese Einstellung, wenn auf AUTO eingestellt wird die Anrufe in der Warteschlange Frame angezeigt werden bei der Anmeldung durch den Agenten in der Agent dem Bildschirm haben. Standard ist -Manuell-||
This option if set to Y will allow the agent to select the call that they want to take from the Calls in Queue display by clicking on it while paused. Agents will only be able to grab inbound calls or transferred calls, not outbound calls. Default is N.|Diese Option, wenn auf Y wird es den Agenten, um den Anruf, dass sie wählen wollen, aus der Anrufe in der Warteschlange anzeigen, indem Sie auf es, während der Pause. Bevollmächtigte werden nur in der Lage, eingehende Anrufe oder übertragen werden ersucht, nicht ausgehende Anrufe zu greifen. Der Standardwert ist N||
This option if set to Y will add a Re-Queue Customer button to the agent screen, allowing the agent to send the call into an AGENTDIRECT queue that is reserved for the agent only. Default is N.|Diese Option, wenn auf Y fügt ein Re-Queue Customer-Taste, um den Agenten Bildschirm, so dass der Agent, um den Anruf zu einem AGENTDIRECT Warteschlange, die für den Agenten nur reserviert ist, zu senden. Der Standardwert ist N||
This option if set to Y will pause the agent after every call automatically. Default is N.|Diese Option, wenn auf Y wird der Agent Pause nach jedem Anruf automatisch. Der Standardwert ist N||
This option if enabled will display a link on the agent screen that will let the agent go on pause automatically after they hang up their next call. Default is DISABLED.|Diese Option wird angezeigt, wenn aktiviert einen Link auf der Agenten-Bildschirm, damit der Agent auf Pause automatisch gehen, nachdem sie ihre nächsten Anruf hängen wird. Standardmäßig deaktiviert||
This option if enabled will let the agent know in various optional ways if they are being blind monitored by someone. DISABLED means this feature is not active, ALERT will only pop an alert up on the agent screen, NOTICE will post a note that stays up on the agent screen as long as theya re being monitored, AUDIO will play the filename defined below when an agent is starting to be monitored and the other options are combibnations of the above options. Default is DISABLED.|Diese Option aktiviert wird, wenn wir das Mittel in verschiedene optionale Möglichkeiten wissen, ob sie blind zu sein von jemandem überwacht werden. DISABLED bedeutet diese Funktion nicht aktiv ist, wird nur eingeblendet ALERT eine Warnung auf dem Bildschirm Agent, NOTICE wird eine Notiz, die sich bleibt auf dem Agent-Bildschirm, solange Theyâ Re überwachten veröffentlichen, wird der Ton spielen Sie den Dateinamen unten definiert, wenn ein Agent beginnt, überwacht werden und die anderen Optionen sind combibnations der oben genannten Optionen. Der Standardwert ist DISABLED||
This is the message that will show on the agent screen while they are being monitored if the NOTICE option is selected. Default is -Someone is blind monitoring your session-.|Das ist die Botschaft, die auf dem Bildschirm angezeigt wird Mittel, während sie überwacht werden, wenn die Option HINWEIS ausgewählt. Standard ist -Someone ist blind Überwachung Ihrer Session-.||
This is the audio file that will play in the agents session at the start of someone blind monitoring them. This prompt will be played for everyone in the session including the customer if any is present. Default is empty.|Dies ist der Audio-Datei, in der Agenten-Session zu Beginn der Überwachung jemand blinde ihnen zu spielen. Diese Aufforderung wird für jeden in der Sitzung mit dem Kunden, wenn eine vorhanden ist, gespielt werden. Standard ist leer||
If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting can be overridden by the User setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Wenn diese Einstellung auf eine Zahl größer als 0 gesetzt wird, dann wird es die maximale Anzahl der eingehenden Anrufe, die ein Agent für alle eingehenden Gruppen an einem Tag zu bewältigen. Wenn der Agent die maximale Anzahl der eingehenden Anrufe erreicht, dann werden sie nicht in der Lage, eingehende Gruppen auswählen, um Anrufe von bis zum nächsten Tag zu nehmen. Diese Einstellung kann durch die Benutzer-Einstellung mit dem gleichen Namen werden überschrieben. Standard ist 0 für Behinderte||
This is the numerical name of the list, it is not editable after initial submission, must contain only numbers and must be between 2 and 8 characters in length. Must be a number greater than 100.|Dies ist der numerische Namen der Liste, ist es nicht bearbeitet werden nach der ersten Vorlage muss nur Zahlen enthalten und muss zwischen 2 und 8 Zeichen lang sein. Muß eine Zahl größer als 100 sein.||
This is the description of the list, it must be between 2 and 20 characters in length.|Dies ist die Beschreibung der Liste, muß es zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein.||
This is the memo field for the list, it is optional.|Dies ist das Memo-Feld für die Liste, ist es optional.||
This is the last time that the settings for this list were modified in any way.|Dies ist das letzte Mal, dass die Einstellungen für diese Liste wurden in keiner Weise verändert.||
This is the last time that lead was dialed from this list.|Dies ist das letzte Mal, dass Blei wurde aus dieser Liste gewählt.||
This is the campaign that this list belongs to. A list can only be dialed on a single campaign at one time.|Dies ist die Kampagne, die diese Liste gehört. Eine Liste kann nur auf einem einzigen Kampagne zu einer Zeit angewählt werden.||
This defines whether the list is to be dialed on or not.|Diese legt fest, ob die Liste auf oder nicht angewählt werden.||
This resets all leads in this list to N for not called since last reset and means that any lead can now be called if it is the right status as defined in the campaign screen.|Dadurch werden alle Leitungen in dieser Liste, um N für nicht seit dem letzten Reset genannt und bedeutet, daß jede Leitung kann nun aufgerufen wird, wenn es die richtige Zustand gemäß der Kampagne Bildschirm definiert werden.||
This field allows you to put times in, separated by a dash-, that this list will be automatically reset by the system. The times must be in 24 hour format with no punctuation, for example 0800-1700 would reset the list at 8AM and 5PM every day. Default is empty.|In diesem Feld können Sie zu setzen in Zeiten, durch einen Bindestrich getrennt, dass diese Liste automatisch zurückgesetzt werden durch das System. Die Zeiten im 24-Stunden-Format ohne Interpunktion werden, wäre zum Beispiel 0800-1700 die Liste 8 zurückgesetzt und 5pm jeden Tag. Der Standardwert ist leer||
This option allows you to set the date after which leads in this list will not be allowed to be auto-dialed or manual-list-dialed by the system. Default is 2099-12-31.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, das Datum, nach dem führt in dieser Liste nicht erlaubt sein wird, werden automatisch gewählt oder durch das System-Handbuch-list-gewählt werden gesetzt. Standard ist 2099-12-31||
This option allows comments to be moved to an audit table. No longer editable, but viewable along with the date-time-creator of each comment. Default is N. This is a part of the Quality Control Add-On.|Diese Option ermöglicht es, Kommentare zu einer Audit-Tabelle verschoben werden. Nicht mehr bearbeitet werden, aber sichtbar zusammen mit dem Datum-Zeit-creator jeder Kommentar. Der Standardwert ist N. Dies ist ein Teil der Qualitätskontrolle Add-On||
If this field is set, this will be the script that the agent sees on their screen instead of the campaign script when the lead is from this list. Default is not set.|Ist dieses Feld gesetzt ist, wird dies das Skript, dass der Agent sieht auf dem Bildschirm statt der Kampagne führen, wenn das Skript aus dieser Liste ist. Der Standardwert ist nicht gesetzt||
If this field is set, this will override the campaign CallerID that is set for calls that are placed to leads in this list. Default is not set.|Ist dieses Feld gesetzt ist, wird diese die Kampagne CallerID, dass für Anrufe, die gestellt werden außer Kraft gesetzt ist, führt in dieser Liste. Der Standardwert ist nicht gesetzt||
If this field is set, this will override the Answering Machine Message set in the campaign for customers in this list. Default is not set.|Ist dieses Feld gesetzt ist, wird diese Vorrang vor den Anrufbeantworter Message in der Kampagne für die Kunden in dieser Liste gesetzt. Der Standardwert ist nicht gesetzt||
If this field is set, this in-group will be used for outbound calls within this list that drop from the outbound campaign instead of the drop in-group set in the campaign detail screen. Default is not set.|Ist dieses Feld gesetzt ist, in dieser Gruppe wird für ausgehende Anrufe, in dieser Liste verwendet werden, die Tropfen aus dem Outbound-Kampagne statt der Drop-in in der Kampagne Detailbild gesetzt. Der Standardwert ist nicht gesetzt||
Web Form Override|Web Form Override||
This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this list. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Dies ist die Adresse, die kunden Sie auf den WEB FORM-Taste in der Agenten-Bildschirm wird Sie für Anrufe, die auf dieser Liste zu nehmen. Wenn Sie benutzerdefinierte Felder in einem Web-Formular-Adresse verwenden möchten, um als Teil der URL hinzufügen und CF_uses_custom_fields = Y müssen Sie||
Xfer-Conf Number Override|Xfer-Conf-Nr Override||
These five fields allow for you to override the Transfer Conference number presets when the lead is from this list. Default is blank.|Diese fünf Felder ermöglichen Sie den Transfer Conference Anzahl Presets zu überschreiben, wenn das Blei aus dieser Liste. Der Standardwert ist leer||
If the Inventory Report is enabled on your system, this option will determine whether this list is included in the report or not. Default is Y for yes.|Wenn das Inventory Report auf Ihrem System aktiviert ist, wird diese Option entscheiden, ob diese Liste in den Bericht aufgenommen wird oder nicht. Die Standardeinstellung ist J für Ja||
This option allows you to set the method of maintaining the current time zone lookup for the leads within this list. This process is only done at night so any changes you make will not be immediate. COUNTRY_AND_AREA_CODE is the default, and will use the country code and area code of the phone number to determine the time zone of the lead. POSTAL_CODE will use the postal code if available to determine the time zone of the lead. NANPA_PREFIX works only in the USA and will use the area code and prefix of the phone number to determine the time zone of the lead, but this is not enabled by default in the system, so please be sure you have the NANPA prefix data loaded onto your system before selecting this option. OWNER_TIME_ZONE_CODE will use the standard time zone abbraviation loaded into the owner field of the lead to determine the time zone, in the USA examples are AST, EST, CST, MST, PST, AKST, HST. This feature must be enabled by your system administrator to go into effect.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, die Methode der Aufrechterhaltung der aktuellen Zeitzone Nachschlag für die Leitungen innerhalb dieser Liste gesetzt. Dieser Prozess wird nur in der Nacht geschehen ist werden die Änderungen nicht in der unmittelbaren. COUNTRY_AND_AREA_CODE ist die Standardeinstellung und wird die Landes-und Ortsvorwahl der Telefonnummer verwenden, um die Zeitzone des Bleis bestimmen. POSTAL_CODE verwenden die Postleitzahl falls vorhanden die Zeitzone des Bleis zu bestimmen. NANPA_PREFIX funktioniert nur in den USA und wird die Vorwahl und die Vorwahl der Telefonnummer verwenden, um die Zeitzone des Bleis bestimmen, aber dies ist nicht standardmäßig im System aktiviert, so dass Sie sicher, Sie haben die NANPA Präfix Daten verladen Ihr System, bevor Sie diese Option auswählen. OWNER_TIME_ZONE_CODE wird die Standard-Zeitzone abbraviation in das Feld Besitzer des Blei beladen benutzen, um die Zeitzone zu bestimmen, in den USA Beispiele sind AST, EST, CST, MST, PST, AKST, HST. Dieses Leistungsmerkmal muss von Ihrem Systemadministrator aktiviert werden, um in Kraft treten||
Internal DNC List|Interne DNC Liste||
This Do Not Call list contains every lead that has been set to a status of DNC in the system. Through the LISTS - ADD NUMBER TO DNC page you are able to manually add numbers to this list so that they will not be called by campaigns that use the internal DNC list. There is also the option to add leads to the campaign-specific DNC lists for those campaigns that have them. If you have the active DNC option set to AREACODE then you can also use area code wildcard entries like this 201XXXXXXX to block all calls to the 201 areacode when enabled.|Diese Do Not Call Liste enthält jede Spur, die zu einem Status der DNC im System festgelegt wurde. In den Listen - ADD TO NUMBER DNC Seite können Sie Nummern manuell zu dieser Liste, so dass sie nicht durch Kampagnen, die die interne DNC Liste verwenden aufgerufen werden hinzuzufügen. Es besteht auch die Möglichkeit, führt zu den kampagnenspezifische DNC-Listen für die Kampagnen, die sie haben hinzuzufügen. Wenn Sie die aktive DNC Option auf area dann können Sie auch Vorwahl Wildcardeinträgen verwenden wie dieses 201XXXXXXX um alle Anrufe an die 201 area blockieren, wenn aktiviert.||
This is the database field identifier for this field. This needs to be a unique identifier within the custom fields for this list. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters. You can also include the default fields in a custom field setup, and you will see them in red in the list. These fields will not be added to the custom list database table, the agent interface will instead reference the list table directly. The labels that you can use to include the default fieds are - vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|Dies ist das Datenbankfeld Bezeichner für dieses Feld. Dies muss eine eindeutige Kennung innerhalb der benutzerdefinierten Felder für diese Liste. Leerzeichen oder Interpunktionszeichen nicht verwenden für dieses Feld. max 50 Zeichen, mindestens 2 Zeichen. Sie können auch die Standardfelder in einem benutzerdefinierten Feld Setup, und Sie werden sie in rot in der Liste sehen. Diese Felder werden nicht in die benutzerdefinierte Liste Datenbanktabelle hinzugefügt werden, wird der Agent-Schnittstelle statt verweisen die Liste Tabelle direkt. Die Etiketten, die Sie verwenden, um die Standard fieds zählen sind - vendor_lead_code, Quell_ID, LIST_ID, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, Titel, vorname, middle_initial, last_name, address1, Adresse2, address3, Stadt, Bundesland, Provinz, postal_code, country_code , Geschlecht, DATE_OF_BIRTH, alt_phone, E-Mail, security_phrase, Kommentare, called_count, last_local_call_time, Rang, Inhaber||
This is the name of the field as it will appear to an agent through their interface. You can use spaces in this field, but no punctuation characters, maximum of 50 characters and minimum of 2 characters.|Dies ist der Name des Feldes, wie es wird ein Mittel über die Schnittstelle angezeigt. Sie können die Räume in diesem Bereich, aber keine Satzzeichen, maximal 50 Zeichen und mindestens 2 Zeichen||
The description of this field as it will appear in the administration interface. This is an optional field with a maximum of 100 characters.|Die Beschreibung dieses Feldes, wie es wird in der Administrationsoberfläche angezeigt. Dies ist ein optionales Feld mit einem Maximum von 100 Zeichen||
The order in which these fields is displayed to the agent from lowest on top to highest on the bottom.|Die Reihenfolge, in der diese Felder an den Agenten von der niedrigsten bis zur höchsten auf der Oberseite an der Unterseite wird angezeigt||
If more than one field has the same rank, they will be placed on the same line and they will be placed in order by this value from lowest to highest, left to right.|Wenn mehr als ein Feld hat den gleichen Rang, werden sie auf der gleichen Linie, um um diesen Wert vom niedrigsten zum höchsten platziert werden, und sie werden aufgestellt werden, von links nach rechts.||
Optional field, if you fill it in, the agent will be able to see this text when they click on a help link next to the field in their agent interface.|Optionales Feld, wenn Sie es ausfüllen, wird der Agent in der Lage sein, diesen Text sehen, wenn sie klicken Sie auf einen Hilfe-Link neben dem Feld in ihren Agenten-Interface||
This option defines the type of field that will be displayed. TEXT is a standard single-line entry form, AREA is a multi-line text box, SELECT is a single-selection pull-down menu, MULTI is a multiple-select box, RADIO is a list of radio buttons where only one option can be selected, CHECKBOX is a list of checkboxes where multiple options can be selected, DATE is a year month day calendar popup where the agent can select the date and TIME is a time selection box. The default is TEXT. For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX options you must define the option values below in the Field Options box. DISPLAY will display only and not allow for modification by the agent. SCRIPT will also display only, but you are able to use script variables just like in the Scripts feature. SCRIPT fields will also only display the content in the Options, and not the field name like the DISPLAY type does. HIDDEN will not show the agent the field, but will allow the field to have data imported into it and exported from it, as well as have it available to the script tab and web form address. READONLY will display the value of the data in the field, but will not allow the agent to alter the data. HIDEBLOB is similar to HIDDEN except the data storage type on the database is a BLOB type, suitable for binary data or data that needs to be secured.|Diese Option definiert die Art des Feldes, die angezeigt werden. TEXT ist eine Standard-Single-Line-Anmeldeformular, ist ein Textfeld mit mehreren Leitungen AREA ist SELECT ein Single-Auswahl im Pulldown-Menü, ist eine Mehrfachauswahlfeld MULTI ist RADIO eine Liste von Optionsfeldern, wo nur eine Option möglich ausgewählt werden, ist eine Liste von Checkboxen, in denen mehrere Optionen zur Auswahl CHECKBOX ist DATE ein Jahr Monat Tag calendar popup auf dem der Agent können das Datum auswählen und TIME ist eine Zeit Auswahlbox. Der Standardwert ist TEXT. Für die SELECT, MULTI, RADIO und CHECKBOX Optionen müssen Sie die Option Werte unter der Feld Feldoption zu definieren. DISPLAY nur und nicht anzeigen kann zur Modifikation durch den Agenten. SCRIPT wird auch nur angezeigt werden, aber Sie können Skriptvariablen wie in die Scripts mit zu benutzen. SCRIPT Felder werden auch nur die Inhalte in den Optionen, und nicht angezeigt, den Feldnamen wie die DISPLAY Typ tut. HIDDEN wird der Agent das Feld nicht angezeigt, aber wird es der Bereich, in sie importiert und daraus exportierten Daten haben, sowie haben sie dem Skript Registerkarte und Web-Formular-Adresse. READONLY wird der Wert der Daten im Feld angezeigt werden, aber nicht zulassen, dass das Mittel, um die Daten zu ändern. HIDEBLOB ähnelt mit Ausnahme der Datenspeichertyp für die Datenbank verbirgt sich ein BLOB-Typ, geeignet für binäre Daten oder Daten, die gesichert werden müssen.||
For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX field types, you must define the option values in this box. You must put a list of comma separated option label and option text here with each option one its own line. The first value should have no spaces in it, and neither values should have any punctuation. For example - electric_meter, Electric Meter|Für die SELECT-, Multi, und Checkboxes Feldtypen, müssen Sie die Option Werte in diesem Feld zu definieren. Sie müssen eine Liste von durch Komma getrennt Option Beschriftung und Option Text hier setzen mit jeder Option ein in einer eigenen Zeile. Der erste Wert sollte keine Leerzeichen enthält, und es werden keine Werte sollten keine Satzzeichen haben. Zum Beispiel - electric_meter, Stromzähler||
For CHECKBOX and RADIO field types only, if set to HORIZONTAL the options will appear on the same line possibly wrapping to the line below if there are many options. If set to VERTICAL there will be only one option per line. Default is HORIZONTAL.|Für Checkbox und Radio Feldtypen nur, wenn auf Horizontal festgelegt die Optionen auf der gleichen Linie möglicherweise Wickeln auf die Zeile unter, wenn es viele Optionen stehen scheinen. Wenn auf Vertical festgelegt wird es nur eine Option pro Zeile sein. Die Standardeinstellung ist HORIZONTAL||
This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT fields, the size is the number of characters that will show in the field. For AREA fields, the size is the width of the text box in characters. For MULTI fields, this setting defines the number of options to be shown in the multi select list. For SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Diese Einstellung wird verschiedene Dinge bedeuten je nachdem, was das Feld Typ ist. Für Textfelder, die Größe ist die Anzahl der Zeichen, die auf dem Gebiet zeigen wird. Für AREA Felder, die Größe ist die Breite des Textfelds in Zeichen. Für MULTI Felder, legt diese Einstellung die Anzahl der Optionen, um im Multi Select-Liste angezeigt werden. Für SELECT, wird Radio, Checkbox, DATE und TIME diese Einstellung ignoriert||
This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT, HIDDEN and READONLY fields, the size is the maximum number of characters that are allowed in the field. For AREA fields, this field defines the number of rows of text visible in the text box. For MULTI, SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Diese Einstellung wird verschiedene Dinge bedeuten je nachdem, was das Feld Typ ist. Für TEXT, kein versteckter und readonly-Feldern, die Größe ist die maximale Anzahl der Zeichen, die in dem Gebiet zulässig sind. Für AREA Felder definiert dieses Feld die Anzahl der Zeilen des Textes sichtbar in das Textfeld ein. Für MULTI, SELECT, Radio, Checkbox, DATE und TIME wird diese Einstellung ignoriert||
This optional field lets you define what value to assign to a field if nothing is loaded into that field. Default is NULL which disables the default function. For DATE field types, the default is always set to today unless a number is put in in which case the date will be that many days plus or minus today. For TIME field types, the default is always set to the current server time unless a number is put in in which case the time will be that many minutes plus or minus current time. For RADIO and SELECT field types, the default must be one of the options defined for the field or NULL.|Dieses optionale Feld können Sie festlegen, welcher Wert einem Feld zuweisen, wenn nichts in dieses Feld geladen. Der Standardwert ist NULL, welche die Standard-Funktion deaktiviert. Für DATE Feldtypen, wird der Standard immer heute gesetzt, wenn eine Nummer in setzen in diesem Fall wird das Datum, dass viele Tage plus oder minus heute. Für TIME Feldtypen, wird der Standard immer auf die aktuelle Server-Zeit eingestellt, wenn eine Nummer in setzen in diesem Fall wird die Zeit, dass viele Minuten plus oder minus aktuelle Zeit. Für RADIO SELECT und Feldtypen, muss der Standard eine der für das Feld oder NULL definiert Optionen.||
Field Cost|Feld Kostenstelle||
This read only field tells you what the cost of this field is in the custom field table for this list. There is no hard limit for the number of custom fields you can have in a list, but the total of the cost of all fields for the list must be below 65000. This typically allows for hundreds of fields, but if you specify several TEXT fields that are hundreds or thousands of characters in length then you may hit this limit quickly. If you need that much text in a field you should choose an AREA type, which are stored differently and do not use as much table space.|Diese Nur-Lese-Feld Ihnen sagt, was die Kosten für dieses Feld in der Tabelle benutzerdefiniertes Feld ist für diese Liste. Es gibt keine feste Grenze für die Anzahl der benutzerdefinierten Felder, die Sie in einer Liste haben kann, aber die Summe der Kosten aller Felder für die Liste muss unter 65000. Diese Regel erlaubt es seit Hunderten von Feldern, aber wenn Sie mehrere Textfelder, die hunderte oder tausende von Zeichen lang sind dann können Sie angeben, diese Grenze schnell getroffen. Wenn Sie so viel Text in einem Feld benötigen, sollten Sie wählen Sie einen Bereich geben, die anders gelagert und verwenden Sie nicht so viel Tabellenbereich||
Field Required|Feld erforderlich||
If set to Y, this field will force the agent to enter text or select an option for this field. Default is N.|Wenn auf Y gesetzt, wird dieses Feld zwingen, den Agenten, um Text einzugeben oder wählen Sie eine Option für dieses Feld. Standard ist N||
If set to LEFT, this field name will appear to the left of the field, if set to TOP the field name will take up the entire line and appear above the field. Default is LEFT.|Wenn auf links eingestellt, wird dieses Feld Name auf der linken Seite des Feldes erscheinen, wenn auf den Namen des Feldes TOP dauert bis die gesamte Zeile erscheinen und über dem Feld. Standard ist LEFT||
When copying field definitions from one list to another, you have a few options for how the copying process works. APPEND will add the fields that are not present in the destination list, if there are matching field labels those will remained untouched, no custom field data will be deleted or modified using this option. UPDATE will update the common field_label fields in the destination list to the field definitions from the source list. custom field data may be modified or lost using this option. REPLACE will remove all existing custom fields in the destination list and replace them with the custom fields from the source list, all custom field data will be deleted using this option.|Beim Kopieren von Felddefinitionen aus einer Liste in eine andere, haben Sie einige Optionen für den Kopiervorgang zu Werke. APPEND werden die Felder, die nicht vorhanden sind, in der Zielliste hinzufügen, wenn es passende Feldbeschriftungen jene Wille blieb unberührt, werden keine benutzerdefinierten Feld Daten gelöscht oder verändert werden mit dieser Option. UPDATE werden die gemeinsamen field_label Feldern in der Zielliste zu den Feld-Definitionen von der Quelle Liste zu aktualisieren. benutzerdefiniertes Feld Daten können verändert werden oder verloren gehen mit dieser Option. REPLACE werden alle vorhandenen benutzerdefinierten Felder in der Ziel-Liste zu entfernen und ersetzen sie durch den benutzerdefinierten Feldern aus der Quelle-Liste, werden alle Daten gelöscht benutzerdefiniertes Feld mit dieser Option werden||
This is the short name of the inbound group, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.|Dies ist der Kurzname des Inbound-Gruppe, ist es nicht bearbeitet werden nach der ersten Vorlage muss keine Leerzeichen enthalten und muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein.||
This is the description of the group, it must be between 2 and 30 characters in length. Cannot include dashes, plusses or spaces .|Dies ist die Beschreibung der Gruppe, muss es zwischen 2 und 30 Zeichen lang sein. Er darf nicht die Striche, Pluspunkte oder Leerzeichen.||
This is the color that displays in the agent client app when a call comes in on this group. It must be between 2 and 7 characters long. If this is a hex color definition you must remember to put a # at the beginning of the string or the agent screen will not work properly.|Dies ist die Farbe, in der Agenten-Client-Anwendung angezeigt wird, wenn ein Anruf auf diese Gruppe. Es muss zwischen 2 und 7 Zeichen lang sein. Wenn dies ein Hex-Farbdefinition müssen Sie daran denken, ein # am Anfang der Zeichenfolge oder dem Agenten-Bildschirm setzen funktioniert nicht richtig,||
This determines whether this inbound group is available to take calls. If this is set to inactive then the After Hours Action will be used on any calls coming into it.|Diese bestimmt, ob diese eingehende Gruppe ist, Anrufe anzunehmen. Wenn dies so eingestellt ist, dann inaktiv die After Hours Aktion wird auf alle Anrufe, die in sie verwendet werden||
This is the administrative user group for this inbound group, this allows admin viewing of this in-group restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this in-group.|Dies ist die administrative Gruppe für das Inbound-Gruppe, ermöglicht diese Verwaltung Betrachtung dieser in-group durch Benutzergruppe beschränkt. Standard ist --ALL--, die jeder Benutzer admin, dies in-group sehen können||
This is the last date and time that a call was directed to this inbound group.|Dies ist das letzte Datum und die Zeit, dass ein Anruf auf diese Gruppe gerichtet war Inbound||
This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this group. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Dies ist die Adresse, die kunden Sie auf den WEB FORM-Taste in der Agenten-Bildschirm wird Sie für Anrufe, die auf diese Gruppe zu nehmen. Wenn Sie benutzerdefinierte Felder in einem Web-Formular-Adresse verwenden möchten, um als Teil der URL hinzufügen und CF_uses_custom_fields = Y müssen Sie||
oldest_inbound_call_start: orders by the last time an agent was sent an inbound call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_inbound_call_start: Bestellungen des letzten Mal ein Agent einen eingehenden Anruf gesendet. Ergebnisse in Mitteln Empfangen etwa die gleiche Anzahl von Anrufen insgesamt.||
oldest_inbound_call_finish: orders by the last time an agent finished an inbound call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_inbound_call_finish: Bestellungen des letzten Mal ein Agent beendet einen eingehenden Anruf. AKA Mittel warten längsten erhält ersten Anruf.||
inbound_group_rank: orders by the rank given to the agent for the specific inbound group. Highest to Lowest.|inbound_group_rank: Aufträge durch den Rank gegeben zum Mittel fürdie spezifische inbound Gruppe. Stark zu am niedrigsten||
ingroup_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by in-group.|ingroup_grade_random: ergibt eine höhere Wahrscheinlichkeit, einen Aufruf an den höheren abgestuften Mitteln durch in-group.||
campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by campaign.|campaign_grade_random: ergibt eine höhere Wahrscheinlichkeit, einen Aufruf an den höheren abgestuften Mitteln durch Kampagne.||
fewest_calls_campaign: orders by the number of calls received by an agent for the campaign. Least calls first.|fewest_calls_campaign: Aufträge durch die Anzahl der von einem Agenten für die Kampagne empfangene Anrufe. Dest ruft zuerst.||
ring_all: rings all available agents until one picks up the phone.|ring_all: Ringe alle verfügbaren Mittel bis man nimmt den Hörer ab.||
NOTES: For ring_all, the agents that are using phones that have On Hook Agent enabled will have their phones ring and the first one to answer will receive the call and the information on the agent screen. Since ring_all ignores agent wait time and ranking and will call every agent that is available for the queue, we do not recommend using this method for large queues. When using ring_all, agents logged with phones that have the On Hook Agent disabled will have to use the Calls In Queue panel and click on the TAKE CALL link to take calls in queue. The amount of time the agents phone will ring for ring_all is set to the On-Hook Ring Time setting or the shortest ring time of the phones that will be called. We do not recommend using ring_all on high call volume queues, or queues with many agents. The ring_all method is intended to be used with only a few agents and on low call volume in-groups.|HINWEISE: Für ring_all, die Agenten, die mit Handys, die über Hook-Agent aktiviert haben, werden ihre Telefone klingeln und der erste, der auf die Forderung und die Informationen auf dem Bildschirm Agenten erhalten haben. Seit ring_all ignoriert Agent Wartezeit und das Ranking und wird alle Mittel, die für die Warteschlange ist anzurufen, empfehlen wir nicht mit dieser Methode für große Warteschlangen. Bei der Verwendung von ring_all werden Agenten mit Telefonen, die das Aufgelegt-Agent deaktiviert angemeldet haben müssen, um die Anrufe in Warteschlange Panel verwenden und klicken Sie auf den Link zum Gespräch annehmen Anrufe in der Warteschlange zu nehmen. Die Zeit, die Agenten-Telefon für ring_all klingelt an die On-Hakenring Zeiteinstellung oder der kürzesten Zeit Ring der Telefone, die aufgerufen wird eingestellt. Wir empfehlen nicht die Verwendung ring_all auf hohem Anrufvolumen Warteschlangen oder Warteschlangen mit vielen Agenten. Die ring_all Methode soll mit nur wenigen Mitteln und auf niedrigem Gesprächsaufkommen in-Gruppen verwendet werden||
This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the number of seconds that each call attempt to the agent will ring for until the system will wait one second and start ringing the available agent phones again. This field can be overridden if the agent phones are set to a lower ring time which may be necessary to prevent calls from being sent one phones voicemail. Default is 15.|Diese Option wird nur für Agenten, die in Handys, die mit den Agenten-On-Hook-Funktion aktiviert haben, werden protokolliert verwendet. Dies ist die Anzahl der Sekunden, dass jeder Anrufversuch an den Agent wird für das System wird bis 1 Sekunde warten und klingeln die Telefone verfügbaren Agenten erneut ertönen. Dieses Feld kann überschrieben werden, wenn die Agenten-Telefone zu einem unteren Ring der Zeit, die notwendig sein, um Anrufe von Telefonen gesendet werden ein Voicemail verhindern kann eingestellt werden. Die Standardeinstellung ist 15||
This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the caller ID that will show up on their agent phones when the calls are ringing. GENERIC is a generic RINGAGENT00000000001 type of notification. INGROUP will show only the in-group the call came from. CUSTOMER_PHONE will show only the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT will show RINGAGENT_3125551212 with the RINGAGENT as part of the CID with the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_INGROUP will show the first 10 characters of the in-group followed by the customer phone number. Default is GENERIC.|Diese Option ist nur für Agenten, die mit Handys, die der Agent-Aufgelegt-Funktion aktiviert haben, werden protokolliert verwendet. Dies ist die Anrufer-ID, die zeigen, bis auf ihren Agenten Telefone, wenn die Anrufe klingeln. GENERIC ist eine generische RINGAGENT00000000001 Art der Benachrichtigung. Eigengruppe wird nur der in-group der Anruf kam aus zu zeigen. CUSTOMER_PHONE nur die Kunden die Telefonnummer zu zeigen. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT wird RINGAGENT_3125551212 mit dem RINGAGENT als Teil des CID mit dem Kunden die Telefonnummer zu zeigen. CUSTOMER_PHONE_INGROUP werden die ersten 10 Zeichen des in-Gruppe, gefolgt von der Kundentelefonnummer zu zeigen. Standard ist GENERIC.||
This setting is used to define the order in which the calls from this inbound group should be answered in relation to calls from other inbound groups.|Diese Einstellung wird verwendet, um die Reihenfolge, in der die Anrufe von dieser eingehenden Gruppe sollte in Bezug auf eingehende Anrufe von anderen Gruppen beantwortet werden sollen.||
This field determines whether the inbound agent would have the fronter name - if there is one - displayed in the Status field when the call comes to the agent.|Dieses Feld bestimmt, ob die eingehenden Mittel würde die Fronter Namen haben - wenn es einen gibt - im Feld Status angezeigt, wenn der Anruf an den Agenten kommt||
Ignore List Script Override- This option allows you to ignore the list ID Script Override option for calls coming into this In-Group. Setting this to Y will ignore any List ID script settings. Default is N.|Ignorier-Liste Skriptschreiben - B> Mit dieser Option können Sie die Liste ID Script Override-Option für Anrufe kommen in diesem In-Gruppe zu ignorieren. Wenn Sie hier Y werden alle Skript-Einstellungen Liste ID ignorieren. Der Standardwert ist N.||
These four fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party agent screen consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify an custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|Diese vier Felder können für Sie zwei Sätze von Über Konferenz-und DTMF-Presets haben. Wenn der Anruf oder eine Kampagne eingelegt ist, wird der Agent Bildschirm zwei Tasten auf dem Transfer-Konferenz Rahmen und zeigen automatischen Auffüllen der Nummer-zu-Zifferblatt und die Send-dtmf Felder, wenn gedrückt. Wenn Sie zulassen möchten Beratenden Transfers, ein Frontmann, um eine engere, haben die Mittel zu verwenden der Beratenden Kontrollkästchen, die nicht für Dritte Mittel Bildschirm Beratungsgespräche nicht funktioniert. Für diejenigen, die einfach nur der Agent auf die DFÜ mit Kunden-Taste. Dann kann der Agent nur LASSEN-3 POL-CALL und gehen Sie zum nächsten Anruf. Wenn Sie Blind Transfers von Kunden zu einem AGI-Script für Protokollierung oder ein IVR erlauben wollen, dann legen Sie AXFER der Zahl-to-Dial-Feld. Sie können auch eine benutzerdefinierte Erweiterung nach dem AXFER, zum Beispiel, wenn Sie einen Anruf zu einem speziellen IVR Sie Verlängerung 83900 eingestellt haben Sie AXFER83900 in der Feldnummer-zu-Wahl setzen wollen||
This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. This setting will override the Campaign settings. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Mit dieser Funktion können Sie Aktionen nach einer bestimmten Zeit auszulösen. die D1 und D2 DIAL Optionen werden einen Aufruf an die Übertagungs Anzahl Presets starten und senden sie an die Agenten-Sitzung, wird dies in der Regel für einfache IVR Validierung AGI Anwendungen oder einfach nur um eine aufgezeichnete Nachricht wiederzugeben. WEBFORM wird das Web-Formular-Adresse öffnen. MESSAGE_ONLY einfach erscheint die Meldung, die in das Feld unten ist. NONE wird diese Funktion zu deaktivieren, und ist die Standardeinstellung. Mit dieser Einstellung werden die Kampagneneinstellungen überschreiben. HANGUP wird den Anruf beenden, wenn der Timer ausgelöst wird, wird CALLMENU den Anruf an den Anruf-Menü im Feld Ziel Timer Aktion angegeben schicken, EXTENSION wird der Anruf an die Erweiterung, die im Feld Ziel Timer Aktion angegeben wird, zu senden, wird IN_GROUP senden der Aufruf der in-Gruppe im Feld Ziel Timer Aktion festgelegt.||
The number of seconds a call will stay in queue before being considered a DROP.|Die Anzahl der Sekunden ein Anruf wird in der Warteschlange, bevor sie als DROP bleiben.||
If Drop Action is set to MESSAGE, this is the dial plan extension that the call will be sent to if it reaches Drop Call Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, if the user is unavailable, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Wenn Tropfen Aktion MESSAGE eingestellt ist, ist dies der Rufnummernplan-Erweiterung, dass der Anruf gesendet wird, wenn es Sie auf Anruf beenden Sekunden erreicht. Für AGENTDIRECT in-Gruppen, wenn der Benutzer nicht verfügbar ist, können Sie AGEN in diesem Bereich setzen und das System wird Nachschlagen der Benutzer benutzerdefinierte fünf Feld und senden Sie den Anruf an diese Nummer Wählplan.||
If Drop Action is set to VOICEMAIL, the call DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Wenn Tropfen Aktion an die Voicemail festgelegt ist, würde der Aufruf DROP statt auf diese Voicemail-Box ausgerichtet sein zu hören, und eine Nachricht hinterlassen. In einem AGENTDIRECT in-group hat die Einstellung dieses AGENTVMAIL wählt der Benutzer Voicemail-ID zu verwenden.||
If Drop Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this call menu if it reaches Drop Call Seconds.|Wenn Drop-Aktion zu CALLMENU gesetzt ist, wird der Anruf mit dieser Aufforderung Menü geschickt werden, wenn sie auf Anruf beenden Sekunden erreicht||
Used for Drop, After-hours and No-agent-no-queue actions. This is the caller ID number that the call uses before it is transferred to extensions, messages, voicemail or call menus. You can use CUSTOMER in this field to use the customer phone number, or CAMPAIGN to use the first allowed campaign caller id number. Default is CUSTOMER. If this is a call that will go to a Call Menu and then back to an in-group, we suggest you use CUSTOMERCLOSER in this field, and also you need to set the In-Group Handle Method in the Call Menu to CLOSER.|Wird für Tropfen, Afterhours und No-Agent-no-Warteschlange Aktionen. Dies ist die Anrufer-ID-Nummer, die für den Anruf, bevor es an Erweiterungen, Nachrichten, Voicemail-oder Call-Menüs übertragen. Sie können in diesem Feld KUNDEN verwenden, um die Kundentelefonnummer oder Kampagne zu verwenden, um die erste Kampagne erlaubt Anrufer-ID-Nummer. Standard ist KUNDEN. Wenn dies ein Aufruf, zu einem Call Menu zurück zu gehen und dann eine in-group, empfehlen wir Ihnen CUSTOMERCLOSER in diesem Bereich zu verwenden, und auch Sie, um die In-Gruppe Handle-Methode in der Call Menu näher festlegen müssen||
This is the call time scheme to use for this inbound group. Keep in mind that the time is based on the server time. Default is 24hours.|Das ist der Ruf Zeitschema für diese eingehenden Gruppe zu verwenden. Denken Sie daran, dass die Zeit auf der Serverzeit. Der Standardwert ist 24 Stunden.||
The action to perform if it is after hours as defined in the call time for this inbound group. HANGUP will immediately hangup the call, MESSASGE will play the file in the After Hours Message Filenam field, EXTENSION will send the call to the After Hours Extension in the dialplan and VOICEMAIL will send the call to the voicemail box listed in the After Hours Voicemail field, IN_GROUP will send the call to the inbound group selected in the After Hours Transfer Group select list. Default is MESSAGE. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Die Aktion, die durchzuführen, wenn es nach Stunden, wie in der Anrufzeit für diese eingehenden Gruppe definiert. HANGUP wird der Anruf sofort auflegen, wird messasge die Datei in das After Hours Nachricht FILENAM Feld zu spielen, EXTENSION wird der Anruf an die im Dialplan senden After Hours Nebenstelle und Voice wird der Anruf an die Voicemail-Box in der genannten After Hours von Voicemail-Feld senden , IN_GROUP wird der Anruf an die Inbound-Gruppe in der After Hours Über Gruppe Auswahlliste ausgewählt senden. Standard ist MESSAGE. VMAIL_NO_INST wird der Anruf an die Voicemail-Box, die Sie weiter unten definiert sind und werden nicht nach Anweisungen der Voicemail-Nachricht zu spielen zu senden.||
The audio file located on the server to be played if the Action is set to MESSAGE. Default is vm-goodbye|Die Audio-Datei auf dem Server wiedergegeben werden, wenn die Aktion zu MESSAGE eingestellt. Standard ist vm-Abschied||
The dialplan extension to send the call to if the Action is set to EXTENSION. Default is 8300. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Der Dialplan Erweiterung um den Anruf an, wenn die Aktion zu EXTENSION gesetzt zu senden. Der Standardwert ist 8300. Für AGENTDIRECT in-Gruppen können Sie AGEN in diesem Bereich setzen und das System wird Nachschlagen der Benutzer benutzerdefinierte fünf Feld und senden Sie den Anruf an diese Nummer Wählplan.||
The voicemail box to send the call to if the Action is set to VOICEMAIL. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Die Voicemail-Box um den Anruf an, wenn die Aktion an die Voicemail gesetzt zu senden. In einem AGENTDIRECT in-group hat die Einstellung dieses AGENTVMAIL wählt der Benutzer Voicemail-ID zu verwenden.||
If After Hours Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.|Wenn After Hours-Aktion auf IN_GROUP, wird der Anruf auf diesen eingehenden Gruppe gesendet werden, wenn sie die in-group außerhalb des Anrufzeitschema für die in-group definiert eintritt.||
If After Hours Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this Call Menu if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.|Wenn After Hours Aktion zu CALLMENU gesetzt ist, wird der Anruf an diesem Call Menu geschickt werden, wenn sie die in-group außerhalb des Bereitschaftsdienstes Schema für die in-group definiert betritt||
If this field is set to Y or NO_PAUSED then no calls will be put into the queue for this in-group if there are no agents logged in and the calls will go to the No Agent No Queue Action. The NO_PAUSED option will also not send the callers into the queue if there are only paused agents in the in-group. Default is N. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use. You can also put AGENTEXT in this field if it is set to EXTENSION and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number. If set to N, the calls will queue up, even if there are no agents logged in and set to take calls from this in-group.|Wenn dieses Feld dann auf Y oder NO_PAUSED eingestellt ist keine Anrufe für die in die Warteschlange gestellt werden, diese in-group, wenn es keine angemeldeten Agenten in und die Anrufe an die No Agent Keine Warteschlangen Aktion zu gehen. Die NO_PAUSED Option wird auch nicht die Anrufer in die Warteschlange zu senden, wenn es nur angehalten Agenten in der in-group. Der Standardwert ist N. In einem AGENTDIRECT in-Gruppe hat die Einstellung dieses AGENTVMAIL die Benutzer Voicemail-ID verwendet werden soll. Sie können auch AGEN in diesem Bereich, wenn es um EXTENSION eingestellt ist und das System wird Nachschlagen der Benutzer benutzerdefinierte fünf Feld und senden Sie den Anruf an diese Nummer Wählplan. Wenn auf N gesetzt, werden die Anrufe anstehen, auch wenn es keine angemeldeten Agenten in und einstellen, dass Anrufe von dieser in-Gruppe zu nehmen.||
If No Agent No Queue is enabled, then this field defines where the call will go if there are no agents in the In-Group. Default is MESSAGE, this plays the sound files in the Action Value field and then hangs up.|Wenn kein Anwalt keine Warteschlange aktiviert ist, wird dieses Feld definiert, wo die anrufen, wenn es keine Mittel sind, gehen in die In-Group. Der Standardwert ist MESSAGE, spielt dieser die Sound-Dateien in das Action Feld Wert und legt dann auf||
No Agent No Queue Action Value|Kein Agent Nr. Queue Preis-Aktion||
This is the value for the Action above. Default is|Dies ist der Wert für die Aktion vor. Der Standardwert ist||
This option can enable the maximum concurrent calls feature for this in-group. If set to TOTAL, then the total number of calls being handled by agents and in queue in this in-group will not be allowed to exceed the Max Calls Count number of lines as defined below. If set to IN_QUEUE, then if the number of calls in queue waiting for agents will not be allowed to exceed the Max Calls Count no matter how many calls are with agents for this in-group. Default is DISABLED.|Diese Option kann damit die maximale gleichzeitige Anrufe für diese Funktion in-group. Bei der Einstellung TOTAL, dann ist die Gesamtzahl der Anrufe von Agenten in der Warteschlange und in dieser in-group gehandhabt wird nicht gestattet, das Max-Calls Graf Anzahl der Zeilen wie unten definiert überschreiten werden. Wenn zu IN_QUEUE gesetzt ist, dann, wenn die Anzahl der Anrufe in der Warteschlange für die Agenten nicht erlaubt wird, den Max überschreiten werden Calls Graf, egal wie viele Anrufe sind mit Agenten für diese in-group. Der Standardwert ist DISABLED||
This option must be set higher than 0 if you want to use the Max Calls Method feature. Default is 0.|Diese Option muss gesetzt höher als 0 sein, wenn Sie mit der MAX-Funktion ruft die Methode wollen. Standard ist 0||
This is the action to be taken if the Max Calls Method is enabled and the number of calls exceeds what is set above in the Max Calls Count setting. The calls above that amount will be sent to either the DROP action, the AFTERHOURS action or the NO_AGENT_NO_QUEUE action and will be logged as a MAXCAL status with a MAXCALLS hangup reason. Default is NO_AGENT_NO_QUEUE.|Dies ist der zu treffenden Maßnahme, wenn der Max ruft die Methode aktiviert ist und die Anzahl der Anrufe übersteigt, was oben in der Max-Calls gesetzt Count-Einstellung sein. Die Anrufe über diesen Betrag wird entweder mit dem Drop-Aktion, die Afterhours Aktion oder der NO_AGENT_NO_QUEUE Aktion geschickt werden und werden als MAXCAL Status mit einem MaxCalls hangup Grund angemeldet sein. Die Standardeinstellung ist NO_AGENT_NO_QUEUE||
The audio file located on the server to be played when the call comes in. If set to ---NONE--- then no message will be played. Default is ---NONE---. This field as with the other audio fields in In-Groups, with the exception of the Agent Alert Filename, can have multiple audio files played if you put a pipe-separated list of audio files into the field.|Die Audio-Datei auf dem Server wiedergegeben, wenn der Anruf eingeht werden. Mit der Einstellung --- --- NONE dann keine Meldung wird abgespielt. Der Standardwert ist NONE --- ---. Dieses Feld wie bei den anderen Audio-Felder in In-Gruppen, mit Ausnahme der Benachrichtigung des Agenten Dateiname kann mehrere Audio-Dateien abgespielt, wenn Sie einen Rohr getrennte Liste von Audiodateien in das Feld setzen.||
These settings select when to play the defined welcome message, ALWAYS will play it every time, NEVER will never play it, IF_WAIT_ONLY will only play the welcome message if the call does not immediately go to an agent, and YES_UNLESS_NODELAY will always play the welcome message unless the NO_DELAY setting is enabled. Default is ALWAYS.|Diese Einstellungen wählen, wenn die definierten Begrüßungsnachricht zu spielen, immer wird es jedes Mal zu spielen, nie nie spielen, werden IF_WAIT_ONLY nur spielen, die Willkommensnachricht, wenn der Anruf nicht sofort an einen Agenten zu gehen, und YES_UNLESS_NODELAY wird immer die Willkommensnachricht zu spielen es sei denn, die NO_DELAY Einstellung aktiviert. Standard ist IMMER.||
The music on hold context to use when the customer is placed on hold. Default is default.|Die Wartemusik Kontext zu verwenden, wenn der Kunde wird gehalten. Die Standardeinstellung ist Standard.||
The audio file located on the server to be played at a regular interval when the customer is on hold. Default is generic_hold. This audio file MUST be 9 seconds or less in length.|Die Audio-Datei auf dem Server, um in regelmäßigen Abständen wiedergegeben werden, wenn der Kunde in der Warteschleife. Standard ist generic_hold. Diese Audio-Datei MUSS 9 Sekunden lang sein.||
The length of time in seconds to wait before playing the on hold prompt. Default is 60. To disable the On Hold Prompt, set the interval to 0.|Die Länge der Zeit in Sekunden, bevor Sie die in Warteaufforderung warten. Standardwert ist 60. So deaktivieren Sie die On Halten Aufforderung, das Intervall auf 0.||
Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the on hold prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the On Hold Prompt Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Wenn diese Option auf Y ermöglicht Anrufe in der Schlange hinter einem Anruf in die Warteschleife, wo die Eingabeaufforderung zu spielen, um an einen Agenten gehen, wenn man zur Verfügung steht, während die Nachricht abgespielt wird. Während die On Hold Prompt Filename Nachricht an einen Kunden spielt sie können nicht an einen Agenten geschickt werden. Standard ist N||
This field needs to be set to the number of seconds that the On Hold Prompt Filename plays for. Default is 10.|Dieses Feld muss auf die Anzahl der Sekunden, die das On Hold Prompt Dateiname spielt für eingestellt werden. Standard ist 10||
This defines whether the caller will hear their place in line when they enter the queue as well as when they hear the announcemend. Default is N.|Diese legt fest, ob der Anrufer ihren Platz in der Leitung zu hören, wenn sie in die Warteschlange eingeben und wenn sie das announcemend hören. Der Standardwert ist N.||
This defines whether the caller will hear the estimated hold time before they are transferred to an agent. Default is N. If the customer is on hold and hears this estimated hold time message, the minimum time that will be played is 15 seconds.|Diese legt fest, ob der Anrufer die geschätzte Haltezeit zu hören, bevor sie an einen Agenten weitergeleitet. Der Standardwert ist N. Wenn der Kunde wird gehalten und hört diese geschätzten Haltezeit Nachricht, die Mindestzeit, die gespielt wird, ist 15 Sekunden.||
This defines the number of seconds into the queue that the customer will wait before the Estimated Hold Time will be calculated and optionally played. Minimum is 3 seconds, even if set lower than 3. Default is 0.|Dies definiert die Anzahl der Sekunden in der Warteschlange, die der Kunde wartet vor der voraussichtlichen Hold Time wird berechnet und optional gespielt. Minimum beträgt 3 Sekunden, auch wenn weniger als 3 gesetzt. Standard ist 0||
If the Estimated Hold Time is active and it is calculated to be at or below the minimum of 15 seconds, then this prompt file will be played instead of the default announcement. Default is Empty for inactive.|Wenn der geschätzte Hold Time ist aktiv und es wird berechnet, um am oder unter dem Minimum von 15 Sekunden sein, dann ist dies prompt Datei wird anstelle des Standard-Ankündigung abgespielt. Standardwert ist Empty für inaktive||
If Estimated Hold Time is active and the Estimated Hold Time Minimum Filename field above is filled-in, then this option to allow calls in line behind a call where the prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the prompt is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Wenn Geschätzte Hold Time aktiv ist und die geschätzte Hold Time Minimum Feld Dateiname oben ist ausgefüllt, dann ist diese Option für Anrufe in der Schlange hinter einem Anruf, wo die Eingabeaufforderung zu spielen, um an einen Agenten gehen, wenn man zur Verfügung stehen wird, während die Nachricht abgespielt wird erlauben . Während die Eingabeaufforderung an einen Kunden spielt sie nicht an einen Agenten gesendet werden. Standard ist N||
This field needs to be set to the number of seconds that the Estimated Hold Time Minimum Filename prompt plays for. Default is 10.|Dieses Feld muss auf die Anzahl der Sekunden, dass die geschätzte Hold Time Minimum Dateiname Eingabeaufforderung für spielt eingestellt werden. Standard ist 10||
This allows you to give customers options to leave the queue if their wait time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option. The PRESS_STAY option will send the customer back to the queue without loosing their place in line.|Dies ermöglicht Ihnen, den Kunden Möglichkeiten, um die Warteschlange zu verlassen, wenn ihre Wartezeit ist über die Anzahl der Sekunden unten angegeben. Standardwert ist NONE. Wenn einer der PRESS_ Optionen gewählt wird, wird es spielen die Presse Dateiname unten definiert und geben dem Kunden die Möglichkeit, ein auf ihrem Handy drücken, um die Warteschlange zu verlassen, und führen Sie die gewählte Option. Die PRESS_STAY Option wird den Kunden zurück in die Warteschlange zu senden, ohne dabei ihren Platz in der Linie||
Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Gleiche wie die erste Option Wait Time Feld oben, außer diesem einen wird für den Kunden Drücken der Taste 2 zu prüfen. Standardwert ist NONE. Wenn keine Wartezeit erste Option gewählt dann ist diese Option nicht angeboten werden||
Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Gleiche wie die erste Option Wait Time Feld oben, außer diesem einen wird für den Kunden Drücken der Taste 3 zu überprüfen. Standardwert ist NONE. Wenn keine zweite Wartezeit Option ausgewählt wird dann diese Option nicht angeboten werden||
If Wait Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds that the customer has been waiting in queue that will trigger the wait time options. Default is 120 seconds.|Wenn Wartezeit Option, um alles andere als NONE gesetzt ist, ist dies die Anzahl der Sekunden, dass der Kunde in der Warteschleife gewartet, dass die Wartezeit Optionen auslösen wird. Standardwert ist 120 Sekunden||
If Wait Time Option is set to PRESS_EXTEN, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Wenn Wartezeit Option, um PRESS_EXTEN eingestellt ist, ist dies der dialplan Erweiterung, dass der Anruf an, wenn der Kunde drückt die Optionstaste, wenn mit der Option präsentiert gesendet. Für AGENTDIRECT in-Gruppen können Sie AGEN in diesem Bereich setzen und das System wird Nachschlagen der Benutzer benutzerdefinierte fünf Feld und senden Sie den Anruf an diese Nummer Wählplan.||
If Wait Time Option is set to PRESS_CALLMENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Wenn Wartezeit Option zum PRESS_CALLMENU gesetzt wird, ist dies das Menü Anruf, dass der Aufruf gesendet werden, wenn der Kunde die Option-Taste drückt, wenn mit der Option vorgestellt||
If Wait Time Option is set to PRESS_VMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Wenn Wartezeit Option auf PRESS_VMAIL, ist dies der Voicemail-Box, dass der Aufruf, wenn der Kunde die Option-Taste drückt, wenn mit der Option vorgestellt wird gesendet. In einem in-group AGENTDIRECT hat die Einstellung dieses AGENTVMAIL wählt der Benutzer Voicemail-ID zu benutzen||
If Wait Time Option is set to PRESS_INGROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Wenn Wartezeit Option zum PRESS_INGROUP gesetzt wird, ist dies die Gruppe, dass der eingehende Anruf wird weiterverbunden, wenn der Kunde die Option-Taste drückt, wenn mit der Option vorgestellt||
If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the customer wait time exceeds the Wait Time Option Seconds to give the customer the option to press 1, 2 or 3 on their phone to run the selected Wait Time Press options. It is very important that you include options in the audio file for all of your selected Wait Time Options, and that the audio file length in seconds is properly defined in the Filename Seconds field below or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Wenn Wartezeit Option zu einem der PRESS_ Optionen eingestellt ist, ist dies der Dateiname Eingabeaufforderung, die gespielt wird, wenn der Kunde Wartezeit überschreitet die Wartezeit Option Seconds to geben dem Kunden die Option auf 1, 2 oder 3 auf ihrem Handy drücken, um laufen die ausgewählten Wartezeit Drücken Sie Optionen. Es ist sehr wichtig, dass Sie Optionen in der Audiodatei für alle Ihre ausgewählten Wait Time-Optionen, und dass die Audiodatei in Sekunden Länge ist richtig in das Feld Dateiname Sekunden unten definiert oder wird es Probleme geben sind. Standard ist zu-sein-als-back||
Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Wait Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Wait Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Wenn diese Option auf Y ermöglicht Anrufe in der Schlange hinter einem Anruf, wo die Wartezeit Option Dateiname Presse prompt zu spielen, um an einen Agenten zu gehen, wenn einer verfügbar wird, während die Nachricht abgespielt wird. Während die Wartezeit Option Drücken Dateiname Nachricht an einen Kunden spielt sie nicht an einen Agenten gesendet werden. Standard ist N||
This field needs to be set to the number of seconds that the Wait Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|Dieses Feld muss auf die Anzahl der Sekunden, die Wartezeit Option Dateiname spielt für Presse eingestellt werden. Standard ist 10||
If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1, 2 or 3.|Wenn Wartezeit Option zu einem der PRESS_ Optionen eingestellt ist, ist dies der Dateiname Eingabeaufforderung, die spielten, nachdem der Kunde 1, 2 oder 3 gedrückt hat, wird||
If Wait Time Option is set to PRESS_CID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the customer presses the option key when presented with the option.|Wenn Wartezeit Option zum PRESS_CID_CALLBACK gesetzt wird, ist dies die ID-Liste der Aufruf wird als neuer Lead hinzugefügt, wenn der Kunde die Option-Taste drückt, wenn mit der Option vorgestellt||
If both Estimated Hold Time options and Wait Time options are active, this setting will define whether one, the other or both of these features are active. For example, if the Estimated Hold Time Option is set to 360, the Wait Time option is set to 120 and the customer has been waiting for 120 seconds and there are still 400 seconds estimated hold time, then they are both active at the same time and this setting will be checked to see what options will be offered. Default is WAIT only.|Wenn beide Optionen Geschätzte Hold Time und Wartezeit Optionen aktiv sind, wird diese Einstellung festlegen, ob eine, das andere oder beide dieser Funktionen aktiv sind. Zum Beispiel, wenn der geschätzte Hold Time Option auf 360 gesetzt ist, die Wartezeit Option auf 120 gesetzt und der Kunde hat für 120 Sekunden gewartet und es gibt noch schätzungsweise 400 Sekunden Haltezeit, dann sind sie beide zur gleichen Zeit aktiv sein und diese Einstellung wird überprüft, um zu sehen, welche Möglichkeiten angeboten werden soll. Standard ist nur WAIT||
This allows you to specify the routing of the call if the estimated hold time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option.|So können Sie das Routing des Anrufs an, ob der geschätzte Haltezeit über die Anzahl der Sekunden unten angegeben. Der Standardwert ist NONE. Wenn einer der PRESS_ Optionen ausgewählt ist, wird es spielen die Pressedateiname unten definiert und geben dem Kunden die Möglichkeit, ein auf dem Telefon drücken, um die Warteschlange zu verlassen, und führen Sie die gewählte Option.||
Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Gleiche wie die erste Option Hold Time Feld oben, außer diesem einen wird für den Kunden Drücken der Taste 2 zu prüfen. Standardwert ist NONE. Wenn kein erster Hold Time Option gewählt dann ist diese Option nicht angeboten werden||
Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Gleiche wie die erste Option Hold Time Feld oben, außer diesem einen wird für den Kunden Drücken der Taste 3 zu überprüfen. Standardwert ist NONE. Wenn kein Sekunden Haltezeit Option gewählt dann ist diese Option nicht angeboten werden||
If Hold Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds of estimated hold time that will trigger the hold time option. Default is 360 seconds.|Wenn Hold Time Option, alles andere als NONE festgelegt ist, das ist die Anzahl der Sekunden der geschätzten Haltezeit, die die Haltezeit Option auslöst. Der Standardwert ist 360 Sekunden.||
If Hold Time Option enabled, this is the minimum number of seconds the call must be waiting before it will be presented with the hold time option. The hold time option will immediately be presented at this time if the estimated hold time is greater than the Hold Time Option Seconds value. Default is 0 seconds.|Wenn Hold Time Option aktiviert, ist dies die minimale Anzahl von Sekunden der Anruf warten muss, bevor es mit der Haltezeit Option vorgestellt werden. Die Haltezeit Option wird sofort zu diesem Zeitpunkt vorgelegt werden, wenn der geschätzte Haltezeit ist größer als die Haltezeit Option Sekunden-Wert. Standardwert ist 0 Sekunden||
If Hold Time Option is set to EXTENSION, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Wenn Hold Time Option zu EXTENSION eingestellt ist, ist dies der dialplan Erweiterung, dass der Anruf an, wenn die geschätzte Haltezeit Die Haltezeit Option Sekunden übersteigt gesendet. Für AGENTDIRECT in-Gruppen können Sie AGEN in diesem Bereich setzen und das System wird Nachschlagen der Benutzer benutzerdefinierte fünf Feld und senden Sie den Anruf an diese Nummer Wählplan.||
If Hold Time Option is set to CALL_MENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Wenn Hold Time Option zum CALL_MENU gesetzt wird, ist dies das Menü Anruf, dass der Aufruf gesendet werden, wenn der geschätzte Haltezeit übersteigt die Haltezeit Option Sekunden||
If Hold Time Option is set to VOICEMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Wenn Hold Time Option an die Voicemail eingestellt ist, ist dies der Voicemail-Box, die der Anruf an, wenn die geschätzte Haltezeit Die Haltezeit Option Sekunden übersteigt gesendet. In einem AGENTDIRECT in-group hat die Einstellung dieses AGENTVMAIL wählt der Benutzer Voicemail-ID zu verwenden.||
If Hold Time Option is set to IN_GROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Wenn Hold Time Option zu IN_GROUP eingestellt ist, ist dies die eingehende Gruppe, wird der Anruf an, wenn die geschätzte Haltezeit Die Haltezeit Option Sekunden übersteigt gesendet.||
If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds to give the customer the option to press 1 on their phone to run the selected Hold Time Press Option. It is very important that this audio file is 10 seconds or less or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Wenn Hold Time Option zu einem der PRESS_ Optionen eingestellt ist, ist dies der Dateiname Eingabeaufforderung, die gespielt wird, wenn der geschätzte Haltezeit übersteigt die Haltezeit Option Sekunden, um den Kunden die Möglichkeit, ein auf ihrem Handy drücken, um das ausgewählte Hold Time laufen Drücken Sie Option. Es ist sehr wichtig, dass diese Audio-Datei 10 Sekunden oder weniger ist oder wird es Probleme geben. Standard ist zu-sein-als-back||
Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Hold Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Hold Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Wenn diese Option auf Y ermöglicht Anrufe in der Schlange hinter einem Anruf, wo die Hold Time Option Dateiname Presse prompt zu spielen, um an einen Agenten zu gehen, wenn einer verfügbar wird, während die Nachricht abgespielt wird. Während die Hold Time Option Drücken Filename Nachricht an einen Kunden spielt sie können nicht an einen Agenten geschickt werden. Standard ist N||
This field needs to be set to the number of seconds that the Hold Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|Dieses Feld muss auf die Anzahl der Sekunden, die Hold Time Option Dateiname spielt für Presse eingestellt werden. Standard ist 10||
If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options or CALLERID_CALLBACK, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1 or the call has been added to the callback list.|Wenn Hold Time Option auf eine der Optionen oder PRESS_ CALLERID_CALLBACK gesetzt wird, ist dies der Dateiname Eingabeaufforderung, die spielten, nachdem der Kunde 1 gedrückt wurde oder wird der Anruf an die Callback-Liste hinzugefügt||
If Hold Time Option is set to CALLERID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Wenn Hold Time Option zu CALLERID_CALLBACK eingestellt ist, ist dies die Listen-ID wird der Anruf als neue Führung aufgenommen, wenn die geschätzte Haltezeit Die Haltezeit Option Sekunden überschreitet.||
The audio file to play to an agent to announce that a call is coming to the agent. To not use this function set this to X. Default is ding.|Die Audio-Datei zu spielen, einen Agenten zu verkünden, dass ein Anruf ankommt, um den Agenten. Um diese Funktion nicht nutzen setzen Sie ihn auf X. Der Standardwert ist ding||
The length of time in milliseconds to wait before sending the call to the agent after playing the on Agent Alert Extension. Default is 1000.|Die Länge der Zeit in Millisekunden, bevor der Anruf an den Agenten nach dem Spielen die bei Benachrichtigung des Agenten Erweiterung warten. Der Standardwert ist 1000.||
This field allows for the overriding of the campaign call recording setting. This setting can be overridden by the user recording override setting. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording.|Dieses Feld ermöglicht die übergeordnete der Kampagne Call Recording-Einstellung. Diese Einstellung kann vom Benutzer geänderten Einstellung Aufzeichnung überschrieben werden. BEHINDERTE die Kampagne Aufnahmeeinstellung nicht überschreiben. NIEMALS wird die Aufnahme auf dem Client zu deaktivieren. ONDEMAND ist der Standard und ermöglicht den Agenten zu starten und stoppen Sie die Aufnahme, wie gebraucht. ALLCALLS wird die Aufnahme auf dem Client zu starten, wenn ein Anruf an einen Agenten geschickt. ALLFORCE wird die Aufnahme auf dem Client zu starten, wenn ein Anruf an einen Agenten geschickt was dem Agenten keine Option, um die Aufnahme zu stoppen||
This field will override the Campaign Recording Filenaming Scheme unless it is set to NONE. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length. Default is NONE.|Dieses Feld wird die Kampagne Recording-Benennungsschema außer Kraft zu setzen, wenn es auf NONE gesetzt. Die zulässigen Variablen KAMPAGNE Eigengruppe CUSTPHONE Fulldate TINYDATE EPOCH MANAGER VENDORLEADCODE LEADID CALLID. Der Standardwert ist FULLDATE_AGENT und wäre wie dieser 20051020-103108_6666 suchen. Ein weiteres Beispiel ist CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE die wie dieser TESTCAMP_51020103108_3125551212 aussehen würde. Te resultierende Dateiname muss weniger als 90 Zeichen lang sein. Der Standardwert ist NONE.||
This is the shift timeframe used to pull QC records for an inbound_group. The days of the week are ignored for these functions.|Dies ist die verwendet werden, um QC-Datensätze für eine inbound_group ziehen Shift Zeitrahmen. Die Wochentage sind für diese Funktionen ignoriert.||
If a customer calls back to this in-group more than once and this is not set to NONE, then the call will automatically be sent on to the In-Group selected in this field. Default is NONE.|Ruft ein Kunde zurück, dies in Gruppe mehr als einmal, und dies ist nicht auf NONE gesetzt ist, wird der Anruf automatisch an die In-Gruppe in diesem Bereich ausgewählten gesendet. Der Standardwert ist NONE.||
Setting this to Y will remove all wait times and audio prompts and attempt to send the call right to an agent. Does not override welcome message or on hold prompt settings. Default is N.|Wenn Sie diesen Wert auf Y wird zu entfernen alle Wartezeiten und Audio-Aufforderungen und versuchen, das Gespräch vor, einen Agenten zu senden. Hat Begrüßungsmeldung nicht überschreiben oder zu halten Aufforderung Einstellungen. Der Standardwert ist N.||
This field allows you to set the number of hold seconds that the realtime stats display will use to calculate the percentage of answered calls that were answered within X number of seconds on hold.|Hier können Sie die Anzahl der Halte Sekunden eingestellt, dass die Echtzeit-Statistik Anzeige verwenden, um den Prozentsatz der angenommenen Anrufe, die in X-Anzahl der Sekunden gehalten wurden beantwortet zu berechnen.||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. Default is blank.|Diese Web-URL-Adresse wird nicht von dem Mittel gesehen, aber es wird jedes Mal, wenn ein Anruf an einen Agenten gesendet wird, wenn es aufgefüllt wird aufgerufen. Verwendet die gleichen Variablen wie die Web-Formularfeldern und Scripts. Standardeinstellung ist leer.||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. Default is blank.|Diese Web-URL-Adresse wird nicht von dem Mittel gesehen, aber es wird jedes Mal, wenn ein Anruf von einem Agenten dispositioned wenn es gefüllt wird aufgerufen. Verwendet die gleichen Variablen wie die Web-Formularfeldern und Scripts. dispo und talk_time sind die Variablen, die Sie verwenden können, um den Agenten definierten Disposition für den Anruf und der tatsächlichen Gesprächszeit in Sekunden der Anruf abzurufen. Standardeinstellung ist leer.||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a lead is added to the system through the inbound process. Default is blank. You must begin this URL with VAR if you want to use variables, and of course --A-- and --B-- around the actual variable in the URL where you want to use it. Here is the list of variables that are available for this function. lead_id, vendor_lead_code, list_id, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, uniqueid|Diese Web-URL-Adresse wird nicht von dem Mittel gesehen, aber es wird jedes Mal, wenn eine Leitung ist mit dem System über den Eingangsprozess hinzugefügt bezeichnet. Standardeinstellung ist leer. Sie müssen diese URL mit VAR beginnen, wenn Sie Variablen verwenden möchten, und natürlich -A- und -B- um die eigentliche Variable in der URL, wo Sie sie benutzen wollen. Hier ist die Liste von Variablen, die für diese Funktion zur Verfügung stehen. lead_id, vendor_lead_code, LIST_ID, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, uniqueid||
If you have allowed Group Aliases for the campaign that the agent is logged into then this is the group alias that is selected first by default on a call coming in from this inbound group when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.|Wenn Sie Gruppen Aliases für die Kampagne, die der Agent wird dann in eingeloggt ist dies die Gruppe Alias, der erste standardmäßig auf einem eingehenden Anruf von dieser eingehenden Gruppe, wenn der Agent entscheidet, eine Gruppe Alias für einen ausgehenden Handmelder verwenden ausgewählt ist erlaubt haben, . Der Standardwert ist NONE oder leer.||
If the agent campaign allows for Manual In-Group Dialing, this caller ID number will be sent as the outgoing CID of the phone call if it is populated, overriding the campaign settings and list CID override setting. Default is empty.|Wenn der Agent Kampagne ermöglicht die manuelle In-Gruppenwahl, wird dieser Anrufer-ID-Nummer als ausgehende CID des Anrufs gesendet werden, wenn sie gefüllt wird, überschreibt die Kampagne Einstellungen und Liste CID Override-Einstellung. Der Standardwert ist leer||
If enabled, the calls coming in from this in-group will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Wenn aktiviert, kommen die Anrufe in ins In-Gruppe wird eine Raum und die Durchwahl des Mittels an das Ende des CallerID Namen für den Anruf, bevor es an den Agenten gesendet wird. Standard ist für behinderte N||
If enabled, when an agent receives a call through this in-group they will see the uniqueid of the call added to the status line in their agent interface. The PREFIX option will add the prefix, defined below, to the beginning of the uniqueid in the display. Default is DISABLED. If there was already a Uniqueid defined on a call entering this in-group, then the original uniqueid will be displayed. If the PRESERVE option is used and the call is sent to a second agent, the uniqueid and prefix displayed to the first agent will also be displayed to the second agent.|Wenn aktiviert, wenn ein Agent einen Anruf erhält durch diese in-group werden sie sehen den uniqueid der Aufruf der Statuszeile in ihrer Agenten-Interface hinzugefügt. Die Option Präfix wird das Präfix, unten definiert, auf den Anfang des uniqueid in der Anzeige hinzufügen. Standardeinstellung ist deaktiviert. Wenn es bereits eine UNIQUEID auf einen Anruf Betreten dieser in-group definiert, wird die ursprüngliche uniqueid wird angezeigt. Wenn die Domäne Option wird verwendet, und der Anruf wird an einen zweiten Agenten gesendet wird, die uniqueid und Präfix zu dem ersten Agenten angezeigt, auch mit dem zweiten Agenten angezeigt werden||
If PREFIX option is selected above then this is the value of that prefix. Default is empty.|Wenn PREFIX Option ausgewählt wird dann oben das ist der Wert dieses Präfix. Standard ist leer||
This is the number, extension or DID that will trigger this entry and that you will route within the system using this function. There is a reserved default DID that you can use which is just the word -default- without the dashes, that will allos you to send any call that does not match any other existing patterns to the default DID.|Dies ist die Nummer, Erweiterung oder tat, werden Sie diesen Eintrag auslöst und du wirst Route innerhalb des Systems mit dieser Funktion. Es gibt einen reservierten Standard DID, dass Sie verwenden können, die nur das Wort -Default- ohne die Striche ist, dass Sie reali- sieren, um einen Anruf, dass keine anderen bestehenden Mustern auf den Standard DID einstimmt senden.||
This is the description of the DID routing entry.|Dies ist die Beschreibung der DID-Routing Eintrag.||
DID Active|DID Aktiv||
This the field where you set the DID entry to active or not. Default is Y.|Dies ist der Bereich, in dem Sie die DID-Eintrag aktiv ist oder nicht. Der Standardwert ist Y.||
This is the administrative user group for this did, this allows admin viewing of this did restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this did.|Dies ist die administrative Gruppe für das hat, ermöglicht diese Betrachtung von Verwaltung dies durch Nutzergruppe hat beschränkt. Standard ist --ALL--, die jeder Benutzer Verwaltung an, um dieses tat erlaubt||
This the type of route that you set the DID to use. EXTEN will send calls to the extension entered below, VOICEMAIL will send calls directly to the voicemail box entered below, AGENT will send calls to an agent if they are logged in, PHONE will send the call to a phones entry selected below, IN_GROUP will send calls directly to the specified inbound group. Default is EXTEN. CALLMENU will send the call to the defined Call Menu. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Dies ist die Art der Route, die Sie die DID zu bedienen gesetzt. EXTEN Anrufe mit der Erweiterung senden eingegeben unten, Anrufbeantworter Anrufe direkt an die Voicemail-Box schicken eingegeben unten, AGENT werden Anrufe von einem Agenten zu senden, wenn sie angemeldet sind, TELEFON, wird der Anruf zu einem Eintrag unter Telefone ausgewählt schicken, IN_GROUP schicken Anrufe direkt an die angegebene eingehenden Gruppe. Standard ist EXTEN. CALLMENU wird der Anruf an die definierte Call Menu senden. VMAIL_NO_INST wird der Anruf an die Voicemail-Box, die Sie weiter unten definiert sind und werden nicht nach Anweisungen der Voicemail-Nachricht zu spielen zu senden.||
This option allows you to set the calls coming into this DID to be recorded. Y will record the entire call, Y_QUEUESTOP will record the call until the call is hungup or enters an in-group queue, N will not record the call. Default is N.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, die Anrufe kommen in diese DID aufgezeichnet werden eingestellt. Y wird die gesamte Anruf aufzeichnen, wird Y_QUEUESTOP das Gespräch mitschneiden, bis der Anruf ist hungup oder tritt in eine Warteschlange in-group, N nimmt nicht auf den Anruf. Die Standardeinstellung ist N.||
If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan extension that calls will be sent to. Default is 9998811112, no-service.|Wenn EXTEN gewählt als die DID-Route, dann ist dies die Wählplan-Erweiterung, die die Anrufe gesendet werden soll. Standard ist 9998811112, no-Service.||
If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan context that calls will be sent to. Default is default.|Wenn EXTEN gewählt als die DID-Route, dann ist dies die dialplan Zusammenhang, dass die Anrufe gesendet werden soll. Die Standardeinstellung ist Standard.||
If VOICEMAIL is selected as the DID Route, then this is the voicemail box that calls will be sent to. Default is empty.|Wenn Voicemail gewählt als die DID-Route, dann ist dies die Voicemail-Box, die die Anrufe gesendet werden soll. Der Standardwert ist leer.||
If PHONE is selected as the DID Route, then this is the phone extension that calls will be sent to.|Wenn PHONE gewählt als die DID-Route, dann ist dies die Telefonnebenstelle anruft, wird gesendet.||
Phone Server IP|Phone Server IP||
If PHONE is selected as the DID Route, then this is the server IP for the phone extension that calls will be sent to.|Wenn PHONE gewählt als die DID-Route, dann ist dies die Server-IP für das Telefon-Erweiterung, werden Anrufe gesendet werden.||
If CALLMENU is selected as the DID Route, then this is the Call Menu that calls will be sent to.|Wenn CALLMENU ist wie die DID-Route ausgewählt, dann ist dies der Ruf-Menü, dass Anrufe gesendet werden, werden||
If AGENT is selected as the DID Route, then this is the Agent that calls will be sent to.|Wenn MANAGER als DID-Route ausgewählt, dann ist dies der Agent, wird auf Anrufe gesendet werden||
If AGENT is selected as the DID Route, and the user is not logged in or available, then this is the route that the calls will take.|Wenn AGENT gewählt als die DID-Route, und der Benutzer wird nicht zur Verfügung oder angemeldet sind, dann ist dies der Weg, dass die Anrufe stattfinden wird.||
If AGENT is selected as the DID Route, then this is the In-Group that will be used for the queue settings as the caller is waiting to be sent to the agent. Default is AGENTDIRECT.|Wenn AGENT gewählt als die DID-Route, dann ist dies die In-Gruppe, die für die Queue-Einstellungen verwendet, wie der Anrufer wartet, um an den Agenten gesendet werden sollen. Standard ist AGENTDIRECT.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the In-Group that calls will be sent to.|Wenn IN_GROUP gewählt als die DID-Route, dann ist dies die In-Gruppe, die die Anrufe gesendet werden soll.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the call handling method used for these calls. CID will add a new lead record with every call using the CallerID as the phone number, CIDLOOKUP will attempt to lookup the phone number by the CallerID in the entire system, CIDLOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the CallerID in only one specified list, CIDLOOKUPRC will attempt to lookup the phone number by the CallerID in all of the lists that belong to the specified campaign, CLOSER is specified for Closer calls, ANI will add a new lead record with every call using the ANI as the phone number, ANILOOKUP will attempt to lookup the phone number by the ANI in the entire system, ANILOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the ANI in only one specified list, XDIGITID will prompt the caller for an X digit code before the call will be put into the queue, VIDPROMPT will prompt the caller for their ID number and will create a new lead record with the CallerID as the phone number and the ID as the Vendor ID, VIDPROMPTLOOKUP will attempt to lookup the ID in the entire system, VIDPROMPTLOOKUPRL will attempt to lookup the vendor ID by the ID in only one specified list, VIDPROMPTLOOKUPRC will attempt to lookup the vendor ID by the ID in all of the lists that belong to the specified campaign. Default is CID. If a CIDLOOKUP method is used with ALT, it will search the alt_phone field for the phone number if no matches are found for the main phone number. If a CIDLOOKUP method is used with ADDR3, it will search the address3 field for the phone number if no matches are found for the main phone number and optionally the alt_phone field.|Wenn IN_GROUP als DID-Route ausgewählt, dann ist dies der Call-Handling-Methode für diese Anrufe verwendet. CID wird einen neuen Leaddatensatz mit jedem Anruf mit der CallerID als der Telefonnummer hinzufügen, wird CIDLOOKUP versuchen, die Telefonnummer von der CallerID im gesamten System-Lookup wird CIDLOOKUPRL versuchen, die Telefonnummer von der CallerID nur in einer festgelegten Liste nachschlagen , CIDLOOKUPRC wird versuchen, die Telefonnummer von der CallerID in allen Listen, die der angegebenen Kampagne NÄHER für Closer Anrufe angegeben gehören Lookup wird ANI einen neuen Lead-Datensatz mit jedem Anruf mit der ANI wie die Telefonnummer, ANILOOKUP hinzufügen versuchen werden, um die Telefonnummer von der ANI im gesamten System-Lookup wird ANILOOKUPRL versuchen, die Telefonnummer von der ANI in nur einer bestimmten Liste nachschlagen, werden XDIGITID den Anrufer für einen X-stelligen Code vor dem Aufruf aufgefordert wird, in die genommen werden Warteschlange wird VIDPROMPT den Anrufer für ihre ID-Nummer aufgefordert und wird eine neue Leitung Datensatz mit der CallerID wie die Telefonnummer und die ID als die Hersteller-ID erstellen, wird VIDPROMPTLOOKUP versuchen, die ID im gesamten System-Lookup wird VIDPROMPTLOOKUPRL versuchen, Nachschlag die Hersteller-ID durch die ID nur in einer bestimmten Liste, wird VIDPROMPTLOOKUPRC versuchen, die Hersteller-ID durch die ID in allen Listen, die der angegebenen Kampagne gehören Nachschlag. Standard ist CID. Wenn ein CIDLOOKUP Methode wird mit ALT verwendet, wird es die alt_phone Feld für die Telefonnummer suchen, wenn keine Spiele sind für die Haupttelefonnummer gefunden. Wenn ein CIDLOOKUP Methode wird mit ADDR3 verwendet, wird es die address3 Feld für die Telefonnummer suchen, wenn keine Spiele sind für die Haupttelefonnummer gefunden und gegebenenfalls das Feld alt_phone||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB.|Wenn IN_GROUP als die DID Strecke ausgewählt, dann ist dies der Agent Suchmethode, die von der Inbound-Gruppe verwendet werden, ist LO Lastenausgleich-Überlauf und wird versuchen, den Anruf an einen Agenten auf dem lokalen Server zu senden, bevor Sie versuchen, sie zu senden an einen Agenten auf einem anderen Server ist LB Lastenausgleich und versucht, den Anruf an den nächsten Agenten unabhängig davon, welche Server sie auf senden, SO ist Server-nur und nur versuchen, die Anrufe an Agenten auf den Server zu senden, dass der Anruf kam auf. Standard ist LB.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the List ID that leads may be searched through and that leads will be inserted into if necessary.|Wenn IN_GROUP gewählt als die DID-Route, dann ist dies der Listen-ID, die Leitungen können durch sind und die Leiter eingebettet wird bei Bedarf durchsucht werden.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Campaign ID that leads may be searched for in if the call handle method is CIDLOOKUPRC.|Wenn IN_GROUP gewählt als die DID-Route, dann ist dies der Kampagnen-ID, die Leitungen können für die in, wenn der Anruf Griff Methode ist CIDLOOKUPRC durchsucht werden.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Phone Code used if a new lead is created.|Wenn IN_GROUP gewählt als die DID-Route, dann ist dies das Telefon-Code verwendet werden, wenn eine neue Führung wird erstellt.||
This field allows you to specify a number of digits to restrict the incoming caller ID number to by putting an R in front of the number of digits, for example to restrict to the right 10 digits you would enter in R10. You can also use this feature to remove only a leading digit or digits by putting an L in front of the specific digits that you want to remove, for example to remove a 1 as the first digit you would enter in L1. Default is empty. If more than one rule is specified make sure you separate them with a space and the R will run before the L.|In diesem Feld können Sie eine Anzahl von Ziffern angeben, um den eingehenden Anrufer-ID-Nummer zu beschränken, indem sie ein R vor der Anzahl der Stellen, zum Beispiel um an die richtigen Stellen Sie in 10 R10 geben würde, zu beschränken. Sie können diese Funktion auch verwenden, um nur eine führende Ziffer oder Ziffern, indem sie ein L vor den spezifischen Ziffern, die Sie entfernen möchten, zum Beispiel, um eine 1 als erste Ziffer Sie in L1 geben würde entfernen zu entfernen. Standard ist leer. Wenn mehr als eine Regel angegeben wird sicherstellen, dass Sie trennen Sie diese mit einem Leerzeichen und dem R wird vor der Ausführung L||
This setting allows you to redirect calls on this DID if there are no logged-in agents set to take calls from a specific In-Group. If this field is set to Y or NO_PAUSED and there are no agents logged in to take calls from the specific In-Group the calls will go to the No Agent In-Group Extension set below. The NO_PAUSED option will only send the call to the defined Extension if there are only paused agents in the in-group. The READY_ONLY option will send the call to the defined Extension if there are no agents waiting for calls right now in the in-group. Default is DISABLED. See the No Agent In-Group Extension setting below for more information.|Mit dieser Einstellung können Sie die Anrufe umleiten auf diese DID, wenn es keine angemeldete Agenten einstellen, dass Anrufe von einem bestimmten In-Gruppe übernehmen. Wenn dieses Feld auf Y oder NO_PAUSED eingestellt ist und es keine angemeldeten Agenten, um Rufe von der spezifischen nehmen In-Gruppe die Anrufe auf die No-Agent In-Gruppe Erweiterungsset unten gehen. Die Option NO_PAUSED wird nur der Anruf an die definierten Erweiterung, wenn es nur angehalten Agenten in der in-group. Die Option READY_ONLY wird der Anruf an die definierte Erweiterung senden, wenn es keine Agenten auf Anrufe wartet jetzt in der in-group. Standardeinstellung ist deaktiviert. Finden Sie in der No-Agent In-Gruppe Erweiterung Einstellung unten für weitere Informationen.||
For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an in-Group must be selected from this menu. Default is blank.|Für die No-Agent-In-Gruppe verfügen über Redirect richtig funktioniert, muss ein in-Konzern aus diesem Menü ausgewählt werden. Standardeinstellung ist leer.||
For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an Extension must be set in this field. Default is 9998811112. Below you will see some examples of default extensions that you can use in the system to terminate calls to,|Für die No-Agent-In-Gruppe verfügen über Redirect richtig funktioniert, muss eine Erweiterung in diesem Bereich festgelegt werden. Standard ist 9998811112. Im Folgenden finden Sie einige Beispiele für Standarderweiterungen, die Sie im System verwenden, um Anrufe zu beenden, zu sehen,||
9998811112 - ANSWERED, This number is not in service|9998811112 - beantwortet wird, wird diese Nummer nicht in Betrieb||
9993333333 - UNANSWERED, signal 1, unallocated number, immediate hangup|9993333333 - unbeantwortet, Signal 1, nicht zugeordnete Nummer, sofort auflegen||
9998888888 - UNANSWERED, signal 17, busy signal, immediate hangup|9998888888 - unbeantwortet, Signal 17, Besetztzeichen, sofort auflegen||
9994444444 - UNANSWERED, signal 27, out of order, immediate hangup|9994444444 - unbeantwortet, Signal 27, nicht in Ordnung, unmittelbare hangup||
9995555555 - UNANSWERED, ring for 120 seconds then hangup|9995555555 - unbeantwortet, Ring für 120 Sekunden dann auflegen||
This option allows you to filter calls through a Filter Phone Group before going through the standard filtering process below. If a match is found then the call is redirected to the Pre-Filter Phone Group DID as defined below. Default is blank for disabled.|Mit dieser Option können Sie Anrufe durch ein Filter Phone Group, bevor er über die Standard-Filterprozess unter filtern. Wenn eine Übereinstimmung gefunden wird, dann wird der Anruf an die Pre-Filter Phone Group weitergeleitet DID wie unten definiert. Die Standardeinstellung ist leer für Behinderte.||
For the Pre-Filter Phone Group ID feature above to work properly, a DID Pattern must be set in this field. Default is blank for disabled. It is recommended that you confirm the DID you enter here is properly set in the system before assigning it.|Für die Pre-Filter Phone Group-ID-Funktion oben, um richtig zu arbeiten, eine DID-Muster muss in diesem Bereich festgelegt werden. Die Standardeinstellung ist leer für Behinderte. Es wird empfohlen, dass Sie bestätigen die DID Sie hier eingeben, ordnungsgemäß im System vor der Zuweisung festgelegt sind.||
This option if enabled allows you to filter calls coming into this DID and send them to an alternative action if they match a phone number that is in the filter phone group or a URL response if you have configured one. Default is DISABLED. GROUP will search in a Filter Phone Group. URL will send a URL and will match if a 1 is sent back. DNC_INTERNAL will search by the internal DNC list. DNC_CAMPAIGN will search by one specific campaign DNC list.|Diese Option aktiviert, wenn können Sie filtern, Anrufe kommen in diese DID und senden Sie sie an einem alternativen Maßnahmen, wenn sie eine Telefonnummer, die in der Filtertelefon Gruppe oder einer URL Antwort ist, wenn Sie einen konfigurierten entsprechen. Standardeinstellung ist deaktiviert. GROUP wird in einem Filter Phone Group suchen. URL wird eine URL zu senden und zu trifft zu, wenn eine 1 zurückgesendet. DNC_INTERNAL wird durch die interne DNC Liste suchen. DNC_CAMPAIGN wird von einem bestimmten Kampagne DNC Liste suchen.||
If the Filter Inbound Number field is set to GROUP then this is the ID of the Filter Phone Group that will have its numbers searched looking for a match to the caller ID number of the incoming call.|Wenn der Filter Inbound Feld Nummer GRUPPE gesetzt ist, dann ist dies die ID des Filter-Phone Group, die haben ihre Zahlen gesucht auf der Suche nach einer Übereinstimmung mit dem Anrufer-ID-Nummer des eingehenden Anrufs wird||
If the Filter Inbound Number field is set to URL then this is the web address of a script that will search a remote system and return a 1 for a match and a 0 for no match. Only two variables are available in the address if you use the VAR prefix like with webform addresses in campaigns, --A--phone_number--B-- and --A--did_pattern--B-- can be used in the URL to indicate the caller ID of the caller and the DID that the customer called in on.|Wenn der Filter Inbound-Nummer Feld URL gesetzt ist, dann ist dies die Web-Adresse von einem Skript, das eine Remote-System zu suchen und zurück wird eine 1 für ein Spiel und eine 0 für kein Spiel. Nur zwei Variablen sind in der Adresse zur Verfügung, wenn Sie die VAR-Präfix wie mit Webformular-Adressen in Kampagnen zu nutzen, - A - phone_number - B - und - A - did_pattern - B - können in der URL verwendet werden auf die Anrufer-ID des Anrufers und zeigt die DID, dass der Kunde in aufgerufen||
If the Filter Inbound Number field is set to URL then this setting allows the URL response to specify a system DID to redirect the call to insead of using the default action. If a 0 is returned then the default action is used. If anything other than a 0 is returned then the call will be redirected to the resulting URL response value.|Wenn die Anzahl Inbound Feld Filter auf URL gesetzt ist, dann ermöglicht diese Einstellung die URL Reaktion auf ein System DID, um den Anruf zu insead der Verwendung der Standard-Aktion umleiten angeben. Wenn eine 0 wird dann wieder die Standard-Aktion verwendet wird. Wenn etwas anderes als eine 0 zurückgegeben, dann wird der Anruf an die resultierende URL Antwortwert umgeleitet werden||
If the Filter Inbound Number field is set to DNC_CAMPAIGN then this is the specific campaign ID that the campaign DNC list belongs to.|Wenn die Anzahl Inbound Feld Filter so eingestellt ist, DNC_CAMPAIGN dann ist dies die spezifische Kampagnen-ID, die die Kampagne DNC-Liste gehört||
If Filter Inbound Number is activated and a match is found then this is the action that is to be taken. This is the same as the Route that you select for a DID, and the settings below function just like they do for a standard routing.|Wenn Filter Inbound-Nummer wird aktiviert und eine Übereinstimmung gefunden wird, dann ist dies die Aktion, die zu nehmen ist. Dies ist die gleiche wie die Route, die Sie wählen für eine DID, und die folgenden Einstellungen funktionieren genau wie sie es tun für eine Standard-Routing||
Custom DID Fields|Benutzerdefinierte Felder DID||
These five fields can be used for various purposes, mostly relating to custom programming and reports.|Diese fünf Felder können für verschiedene Zwecke verwendet werden, vor allem in Bezug auf kundenspezifische Programmierung und Berichte.||
DID Remote Agent Extension Overrides|DID Remote Agent Erweiterung Overrides||
This section allows you to enable DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. The User Start must be a valid Remote Agent User Start or if you want the Extension Override entry to work for all calls then you can use ---ALL--- in the User Start field. If there are multiple entries for the same DID and User Start then the active entries will be used in a round robin method.|
In diesem Abschnitt können Sie DIDs ermöglichen, Erweiterung überschreibt haben für Remote-Agenten weitergeleitet Anrufe über in-Gruppen. Die Benutzer starten muss eine gültige Remote Agent Benutzer starten, oder wenn Sie die Erweiterung Override Eintritt für alle Anrufe dann können Sie arbeiten möchten --ALL-- im Benutzerfeld starten. Wenn es mehrere Einträge für denselben DID und Benutzer starten dann die aktiven Einträge werden in einer Round-Robin-Verfahren verwendet werden.||
This is the ID for this step of the call menu. This will also show up as the context that is used in the dialplan for this call menu. Here is a list of reserved phrases that cannot be used as menu IDs: vicidial, vicidial-auto, general, globals, default, trunkinbound, loopback-no-log, monitor_exit, monitor.|Dies ist die ID für diesen Schritt der Aufforderung Menü. Dies wird auch zeigen, wie der Kontext, der im Dialplan für diesen Anruf-Menü verwendet wird. Hier ist eine Liste von reservierten Sätze, die nicht als Menü-IDs verwendet werden können: Vicidial, Vicidial-auto, allgemeine, Globals Mäßig trunkinbound, Loopback-no-Protokoll, monitor_exit, überwachen.||
This field is the descriptive name for the call menu.|Dieses Feld ist die Bezeichnung für den Aufruf im Menü||
This field contains the file name of the audio prompt to play at the beginning of this menu. You can enter multiple propmts in this field and the other prompt fields by separating them with a pipe character. You can add NOINT directly in front of an audio file name to make it so the playback cannot be interrupted with a key press by the caller, the NOINT should not be a part of the filename, it is a special flag for the system. You may also use special purpose .agi scripts in this field as well like the cm_date.agi script, discuss with your administrator for more details.|Dieses Feld enthält den Dateinamen der Audioaufforderung , um zu Beginn des Menüs zu spielen. Sie können mehrere propmts in diesem Bereich und die anderen Eingabefeldern durch ein Pipe-Zeichen voneinander trennen. Sie können NOINT direkt vor einem Audiodateinamen hinzufügen, damit sie so die Wiedergabe kann nicht mit einem Tastendruck vom Anrufer abgebrochen werden, sollte die NOINT ein Teil des Dateinamens nicht, ist es ein besonderes Kennzeichen für das System. Sie können auch Spezial .agi Skripte in diesem Bereich nutzen und wie die cm_date.agi Skript, mit Ihren Administrator, um weitere Details zu besprechen.||
This is the administrative user group for this record, this allows admin viewing of this recoird restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this record.|Dies ist die administrative Gruppe für das Rekord, ermöglicht diese Admin Betrachten dieser recoird durch Benutzergruppe zur Verfügung. Standard ist --ALL--, die jeder Benutzer Verwaltung, um diesen Datensatz anzeigen können||
This field is where you set the timeout in seconds that the menu will wait for the caller to enter in a DTMF choice. Setting this field to zero 0 will mean that there will be no wait time after the prompt is played.|Dieses Feld ist, wo Sie die Zeit in Sekunden, die das Menü wird warten, bis der Anrufer in einer DTMF-Wahl aufzurufen. Setzen Sie dieses Feld auf Null 0 bedeutet, dass es keine Wartezeit, nachdem der Ansage wiedergegeben.||
This field contains the file name of the audio prompt to play when the timeout has been reached. Default is NONE to play no audio at timeout.|Dieses Feld enthält den Dateinamen der Audio-Eingabeaufforderung zu spielen, wenn das Zeitlimit erreicht ist. Default ist keiner, der nicht bei Audio-Timeout spielen||
This field contains the file name of the audio prompt to play when the caller has selected an invalid option. Default is NONE to play no audio at invalid.|Dieses Feld enthält den Dateinamen der Audio-Eingabeaufforderung zu spielen, wenn der Anrufer eine ungültige Option ausgewählt hat. Default ist keiner, der keine Audio-Wiedergabe auf ungültige||
This field is where you define the number of times that the menu will play after the first time if no valid choice is made by the caller. Default is 1 to repeat the menu once.|Dieses Feld ist, wo Sie die Anzahl der Male, dass das Menü nach dem ersten Mal, wenn keine gültige Wahl ist vom Anrufer aus spielen wird, zu definieren. Der Standardwert ist 1, um das Menü einmal wiederholen||
This field is where you can select whether to restrict the Call Menu access to the specific hours set up in the selected Call Time. If the Call Time is blank, this setting will be ignored. Default is 0 for disabled.|Dieses Feld ist, wo Sie wählen, ob der Ruf-Menü Zugriff auf die spezifischen Stunden in der ausgewählten Call Time eingerichtet eingeschränkt werden kann. Wenn der Call Time leer ist, wird diese Einstellung ignoriert. Der Standardwert ist 0 für Behinderte||
This is the Call Time ID that will be used to restrict calling times if the Menu Time Check option is enabled.|Dies ist die Call Time-ID, die verwendet werden, zu berufen, mal zu beschränken, wenn die Menü-Time Check Option aktiviert ist||
This field is where you can select whether you want the call to be tracked in the Real-time screen as an incoming IVR type call. Default is 1 for active.|Dieses Feld ist, wo Sie wählen, ob Sie den Anruf wollen, in das Echtzeit-Bildschirm als einen eingehenden IVR Call verfolgt werden können. Der Standardwert ist 1 für aktive||
This is the ID that you can use to track calls to this Call Menu when looking at the IVR Report. The list includes CALLMENU as the default as well as all of the In-Groups.|Dies ist die ID, die Sie für Anrufe an dieser Aufforderung Menü Länge, wenn man die IVR-Bericht verwenden können. Die Liste enthält CALLMENU als Standard-sowie alle In-Gruppen||
This option if enabled will log the DTMF key press by the caller in this Call Menu. Default is 0 for disabled.|Diese Option wird aktiviert, wenn die DTMF-Taste drücken durch den Anrufer in dieser Aufforderung Menü anmelden. Standard ist 0 für Behinderte||
If the Log Key Press option is enabled, this optional setting can allow the response to also be stored in this list field. vendor_lead_code, source_id, phone_code, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, status, user. Default is NONE for disabled.|Wenn die Option Log Tastendruck aktiviert ist, können Sie diese optionale Einstellung ermöglicht die Reaktion auf in diesem Listenfeld gespeichert werden. vendor_lead_code, Quell_ID, phone_code, Titel, vorname, middle_initial, last_name, address1, Adresse2, address3, Stadt, Bundesland, Provinz, postal_code, country_code, alt_phone, E-Mail, security_phrase, Kommentare, Rang, Inhaber, Status, Benutzer. Der Standardwert ist NONE für Behinderte.||
Option Value|Optionswert||
This field is where you define the menu option, possible choices are: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,*,#,A,B,C,D,TIMECHECK. The special option TIMECHECK can be used only if you have Menu Time Check enabled and there is a Call Time defined for the Menu. To delete an Option, just set the Route to REMOVE and the option will be deleted when you click the SUBMIT button. TIMEOUT will allow you to set what happens to the call when it times out with no input from the caller. INVALID will allow you to set what happens when the caller enters an invalid option. INVALID_2ND and 3RD can only be active if INVALID is not used, it will wait until the second or third invalid entry by the caller before it executes the option.|Dieses Feld ist, wo Sie den Menüpunkt zu definieren, sind Wahlmöglichkeiten: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9, *, #, A, B, C, D, Timecheck. Die spezielle Option Timecheck kann nur verwendet werden, wenn Sie Menü Time Check aktiviert und es gibt eine Anrufzeit für das Menü definiert. Um eine Option zu löschen, setzen Sie den Weg zu entfernen, und die Option wird gelöscht, wenn Sie auf die Schaltfläche ABSCHICKEN klicken. TIMEOUT können Sie einstellen, was mit dem Anruf, wenn es mal aus, ohne Eingabe von dem Anrufer. INVALID können Sie einstellen, was passiert, wenn der Anrufer eine ungültige Option. INVALID_2ND und 3. kann nur aktiv sein, wenn INVALID nicht verwendet wird, wird es erst in der zweiten oder dritten ungültige Eingabe vom Anrufer warten, bevor sie die Option ausführt.||
Option Description|Option Beschreibung||
This field is where you can describe the option, this description will be put into the dialplan as a comment above the option.|Dieses Feld ist, wo Sie die Möglichkeit, beschreiben kann, wird diese Beschreibung in den dialplan als Kommentar über die Möglichkeit genommen werden||
Option Route|Option Route||
This menu contains the options for where to send the call if this option is selected: CALLMENU,INGROUP,DID,HANGUP,EXTENSION,PHONE. For CALLMENU, the Route Value should be the Menu ID of the Call Menu that you want the call sent to. For INGROUP, the In-Group that you want the call to be sent to needs to be selected as well as the other 5 options that need to be set to properly route a call to an Inbound Group. For DID, the Route Value needs to be the DID pattern that you want to send the call to. For HANGUP, the Route Value can be the name of an audio file to play before hanging up the call. For EXTENSION, the Route Value needs to be the dialplan extension you want to send the call to, and the Route Value Context is the context that extension is located in, if left blank the context will default to default. For PHONE, the Route Value needs to be the phone login value for the phones entry that you want to send the call to. For VOICEMAIL, the Route Value needs to be the voicemail box number, the unavailable mesage will be played. For AGI, the Route Value needs to be the agi script and any values taht need to be passed to it. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Dieses Menü enthält die Optionen für die, wo, um den Anruf zu senden, wenn diese Option ausgewählt ist: CALLMENU, Eigengruppe, DID, HANGUP, Anschluß, Telefon. Für CALLMENU sollte die Strecke Wert auf die Menü-ID der Aufruf Menü, das Sie den Anruf zu richten wollen. Für Eigengruppe, um die In-Gruppe, die Sie wollen, dass der Anruf an die Bedürfnisse gesendet werden, sowie die anderen fünf Optionen, die müssen richtig Route eines Anrufs zu einem Inbound-Gruppe eingestellt werden ausgewählt werden. Für DID, muss die Strecke Wert zu sein, die DID-Muster, die Sie, um das Gespräch zu schicken. Für HANGUP kann die Strecke Wert sei der Name der Audiodatei, um vor dem Auflegen des Anrufs zu spielen. Für EXTENSION, muss die Strecke Wert auf die dialplan Erweiterung, die Sie, um das Gespräch zu sendende, und die Strecke Wert Kontext ist der Kontext, der Erweiterung befindet, wenn leer gelassen aus dem Zusammenhang nicht wird nachkommen können die Standardwerte. Für PHONE, muss die Strecke Wert auf die Telefon Login Wert für die Telefone Eintrag, den Sie, um den Anruf zu senden wollen. Bei Voicemail, muss die Strecke Wert zu sein, die Voicemail-Box-Nummer, wird das nicht verfügbar mesage gespielt werden. Für AGI, muss die Strecke Wert, der agi-Skript und alle Werte taht um die ihr übergeben werden müssen. VMAIL_NO_INST wird der Anruf an die Voicemail-Box, die Sie weiter unten definiert sind und werden nicht nach Anweisungen der Voicemail-Nachricht zu spielen zu senden.||
Option Route Value|Option Route Preis||
This field is where you enter the value that defines where in the selected Option Route that the call is to be directed to.|Dieses Feld ist, wo Sie den Wert, der festlegt, wo in der gewählten Route Option, dass der Anruf eingeben, um die Anweisung bekommen,||
Option Route Value Context|Option Route Preis Kontext||
This field is optional and only used for EXTENSION Option Routes.|Dieses Feld ist optional und nur für die Extension Option Routen eingesetzt||
Call Menu In-Group Settings|Rufen Sie Menü In-Group-Einstellungen||
If the route is set to INGROUP then there are many options that you can set to define how the call is sent to into the queue. In-Group is the inbound group that you want the call to go to. Handle Method is the way you want the call to be handled,|Wenn der Weg zur Eigengruppe gesetzt ist, gibt es viele Optionen, die Sie festlegen können, um festzulegen, wie der Anruf in die Warteschlange gesendet. In-Gruppe ist die eingehende Gruppe, die Sie den Anruf an hinwollen. Handle-Methode ist so, wie Sie wollen, dass der Anruf zu handhaben,||
Click here to see a list of the available handle methods|Klicken Sie hier, um eine Liste der verfügbaren Methoden siehe Griff||
Search Method defines how the queue will find the next agent, recommend leave this on LB. List ID is the list that the new lead is inserted into, also if the Method is not a LOOKUP method and the lead is not found. Campaign ID is the campaign to search lists through if one of the RC methods is used. Phone Code is the phone_code field entry for the lead that is inserted with. VID Enter Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to ask the customer to enter their ID. VID ID Number Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played after customer enters their ID, something like YOU HAVE ENTERED. VID Confirm Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to confirm their ID, something like PRESS 1 TO CONFIRM AND 2 TO REENTER. VID Digits is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, if it is set to a number it is the number of digits that must be entered by the customer when prompted for their ID, if set to empty or X then the customer will have to press pound or hash to finish their entry of their ID.|Suchmethode definiert, wie die Warteschlange wird beim nächsten Agenten zu finden, empfehlen lassen Sie dieses auf LB. ID-Liste ist die Liste, dass die neue Führung in eingesetzt wird, auch wenn die Methode nicht um eine Lookup-Methode und das Blei wird nicht gefunden. Kampagnen-ID ist die Kampagne, um Listen durch, wenn eine der RC-Verfahren verwendet wird, zu suchen. Telefon Code ist die phone_code Feld Eintrag für die Führung, die mit eingefügt wird. VID eingeben, wenn die Methode zu einem der VIDPROMPT Methoden gesetzt wird Dateiname verwendet wird, ist es die Audio-Aufforderung gespielt, um den Kunden zu bitten, ihre ID eingeben. VID-ID-Nummer Dateiname verwendet wird, wenn die Methode zu einem der VIDPROMPT Methoden gesetzt wird, ist es die Audio-Aufforderung spielte nach Kunde gibt seine ID, so etwas wie Sie eingegeben haben. VID bestätigen Dateiname verwendet wird, wenn die Methode zu einem der VIDPROMPT Methoden gesetzt wird, ist es die Audio-Aufforderung gespielt, um ihre Identifikation zu bestätigen, so etwas wie PRESS 1 bestätigen und 2, um erneut einzugeben. VID Digits wird verwendet, wenn die Methode zu einem der VIDPROMPT Methoden gesetzt wird, wenn es zu einer Reihe ist es die Anzahl der Stellen, die vom Kunden eingegeben werden, wenn für ihre ID aufgefordert werden müssen, wenn sie leer oder X dann das gesetzt wird Kunde muss Nummernzeichen drücken auf ihre Aufnahme ihrer ID beenden||
This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the Call Menu.|Dieses Feld ermöglicht es Ihnen, in jedem dialplan Elemente, die Sie für die Call-Menü eingeben wollen||
This field allows you to input SQL - Structured Query Language - database fragments, like with Filters, to determine whether this call menu should play for the caller or not. This feature only works if the call has the callerIDname set prior to being sent to this call menu, either as an outbound survey transfer, or through the use of a drop call menu for an In-Group call. If there is a match, the call will proceed as normal. If there is no match, the call will go to the D option or the invalid option if no D option is set. You cannot use single-quotes in this field, only double-quotes if they are needed. Default is empty for disabled.|Dieses Feld ermöglicht es Ihnen, SQL - Structured Query Language - Datenbank-Fragmente, wie mit Filtern, um festzustellen, ob dieser Aufruf Menü sollte für den Anrufer oder nicht spielen. Diese Funktion funktioniert nur, wenn der Anruf hat die CallerIDName Satz, bevor sie an diesem Aufruf Menü gesendet, entweder als Outbound-Umfrage zu übertragen oder durch den Einsatz von einem Tropfen Anruf-Menü für eine In-Gruppe anrufen. Wenn es eine Übereinstimmung gibt, wird der Anruf normal weitergehen. Wenn es keine Übereinstimmung gibt, wird der Anruf an die D-Option oder der ungültigen Option zu gehen, wenn kein D-Option eingestellt ist. Sie können keine einfachen Anführungszeichen in diesem Bereich, nur doppelte Anführungszeichen, wenn sie gebraucht werden. Der Standardwert ist leer für Behinderte||
This is the ID of the Filter Phone Group that is the container for a group of phone numbers that you can have automatically searched through when a call comes into a DID and send to an alternate route if there is a match. This field should be between 2 and 20 characters and have no punctuation except for underscore.|Dies ist die ID des Filter-Phone Group, die die Container für eine Gruppe von Telefonnummern, die Sie automatisch durchsucht haben, wenn ein Anruf in ein DID und senden Sie eine alternative Route, wenn es eine Übereinstimmung gibt. Dieses Feld sollte zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein und haben keine Satzzeichen außer Unterstrich||
This is the name of the Filter Phone Group and is displayed with the ID in select lists where this feature is used. This field should be between 2 and 40 characters.|Dies ist der Name des Filter-Phone-Gruppe und wird mit der ID in Auswahllisten, wenn diese Funktion verwendet wird angezeigt. Dieses Feld sollte zwischen 2 und 40 Zeichen lang sein.||
This is the description of the Filter Phone Group, it is purely for notation purposes only and is not a required field.|Dies ist die Beschreibung des Filters Phone Group, ist es rein für die Notation Zwecken und ist nicht ein erforderliches Feld||
This is the starting User ID that is used when the remote agent entries are inserted into the system. If the Number of Lines is set higher than 1, this number is incremented by one until each line has an entry. Make sure you create a new user account with a user level of 4 or great if you want them to be able to use the vdremote.php page for remote web access of this account.|Dies ist die Ausgangs Benutzer-ID, die verwendet wird, wenn die Remote-Agent-Einträge werden in das System eingesetzt. Wenn die Anzahl der Zeilen größer als 1 gesetzt ist, wird diese Zahl um eins erhöht, bis jede Zeile hat einen Eintrag. Stellen Sie sicher, dass Sie ein neues Benutzerkonto mit einem Benutzerebene von 4 oder große erstellen, wenn Sie wollen, dass sie in der Lage, die vdremote.php Seite für Remote-Web-Zugriff auf dieses Konto verwenden||
This defines how many remote agent entries the system creates, and determines how many lines it thinks it can safely send to the number below.|Diese legt fest, wie viele Einträge die Remote-Agent-System erzeugt und bestimmt, wie viele Zeilen es denkt, dass es sicher zu senden können, um die Zahl unten.||
A remote agent entry is only good for one specific server, here is where you select which server you want.|Ein Remote-Agent-Eintrag ist nur gut für einen bestimmten Server, ist hier, wo Sie auswählen, welche Server Sie wollen.||
This is the number that you want the calls forwarded to. Make sure that it is a full dial plan number and that if you need a 9 at the beginning you put it in here. Test by dialing this number from a phone on the system.|Dies ist die Nummer, die Sie die Anrufe weitergeleitet werden sollen. Stellen Sie sicher, dass es eine vollständige Rufnummernplan-Nummer und dass, wenn Sie zu Beginn benötigen einen 9 Sie es hier. Test durch Anwählen dieser Rufnummer von einem Telefon auf dem System.||
If set to something other than NONE or empty this will override the External Extension field and use the Extension Group entries that have the same extension group ID. Default is NONE for deactivated.|Wenn etwas anderes als NONE oder leer dies wird die externe Feld Erweiterung außer Kraft setzen und nutzen den Extension-Gruppe Einträge, die die gleiche Ausdehnung Gruppen-ID eingestellt haben. Der Standardwert ist NONE deaktiviert||
Here is where you turn the remote agent on and off. As soon as the agent is Active the system assumes that it can send calls to it. It may take up to 30 seconds once you change the status to Inactive to stop receiving calls.|Hier ist, wo Sie drehen Sie den Remote-Agent ein und aus. Sobald das Mittel Aktive das System davon aus, dass es eine Verbindung zu senden. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, wenn Sie den Status ändern auf Inaktiv mehr erhalten Anrufe.||
Here is where you select the campaign that these remote agents will be logged into. Inbound needs to use the CLOSER campaign and select the inbound campaigns below that you want to receive calls from.|Hier können Sie die Kampagne, die diese Remote-Agenten werden in eingeloggt sein, zu wählen. Inbound muss die CLOSER Kampagne verwenden und wählen Sie die Inbound-Kampagnen unter dem Sie Anrufe empfangen möchten.||
This option is only used for inbound calls going to this remote agent. This feature will call the remote agent and will not send the customer to the remote agent until the line is answered. Default is N for disabled.|Diese Option ist nur für eingehende Anrufe gehen auf diese Remote-Agent verwendet. Diese Funktion ruft die Remote-Agenten und wird nicht sendet dem Kunden an den Remote-Agent, bis die Leitung beantwortet wird. Standard ist für behinderte N||
This option is only used when the On-Hook Agent field above is set to Y and then only for inbound calls coming to this remote agent. This is the number of seconds that each call attempt will ring to try to get an answer. It is recommended that you set this to a few seconds less than it takes for a call to be sent to voicemail. Default is 15.|Diese Option wird nur verwendet, wenn der On-Hook-Agent-Feld oben auf Y gesetzt und dann auch nur für eingehende Anrufe kommen auf diese Remote-Agent. Dies ist die Anzahl der Sekunden, dass jeder Anrufversuch wird, klingeln, um zu versuchen, eine Antwort zu bekommen. Es wird empfohlen, dass Sie diese Einstellung auf ein paar Sekunden weniger, als es für einen Aufruf an die Voicemail gesendet werden braucht. Die Standardeinstellung ist 15||
Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign.|Hier können Sie die eingehenden Gruppen, die Sie Anrufe empfangen möchten aus, wenn Sie die CLOSER Kampagne ausgewählt haben.||
This required field is where you enter the group ID that you want this extension to be put into. No spaces or special characters except for underscore letters and numbers.|Dieses erforderliche Feld ist, wo Sie die Gruppen-ID, die Sie wollen, dass diese Erweiterung in Kraft gesetzt werden. Keine Leerzeichen oder Sonderzeichen außer Unterstrich Buchstaben und Zahlen||
This required field is where you put the dialplan extension that you want the remote agent calls to be sent to for this extension group entry.|Dieses Feld ist erforderlich, wo Sie die Dialplan-Erweiterung stellen, dass Sie wollen, dass der Remote-Agent ruft an, um für diese Nebenstelle Gruppe Eintrag gesendet werden||
This field allows you to rank the extension group entries that share the same extension group. Default is 0.|In diesem Feld können Sie die Einträge, die Verlängerung Gruppe die gleiche Ausdehnung Gruppe teilen Rang. Standard ist 0||
In this field you can put a list of campaign IDs and or inbound group IDs that you want to restrict the use of the extension group for. List must be separate by pipes and have a pipe at the beginning and end of the string.|In diesem Feld können Sie legte eine Liste von Kampagnen-IDs und Gruppen-IDs oder Inbound, dass Sie die Nutzung der Erweiterung für die Gruppe zu beschränken. Liste werden getrennt durch Rohrleitungen und eine Leitung am Anfang und Ende des Strings||
The lists within this campaign are listed here, whether they are active is denoted by the Y or N and you can go to the list screen by clicking on the list ID in the first column.|Die Listen innerhalb dieser Kampagne werden hier verzeichnet, ob siewerden bezeichnet durch das Y aktiv sind, oder N und Sie zum ListeSchirm gehen können, indem sie auf der Liste Identifikation in derersten Spalte klicken||
Through the use of custom campaign statuses, you can have statuses that only exist for a specific campaign. The Status must be 1-8 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as a disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a catogy that can be used for statistical analysis.|Durch die Verwendung von benutzerdefinierten Kampagne Zustände, können Sie Zustände, die nur für eine bestimmte Kampagne existieren. Die Status muss 1-8 Zeichen lang sein, muss die Beschreibung 2-30 Zeichen lang sein und Wählbare definiert, ob es zeigt sich in dem System als Disposition. Die human_answered Feld wird bei der Berechnung die Drop Prozentsatz oder Abbruchrate. Die Einstellung auf Y human_answered diesen Status zu verwenden, wenn das Zählen der menschlichen angenommene Anrufe. Die Option Kategorie können Sie mehrere Status-Gruppe in eine catogy, die für die statistische Analyse verwendet werden können||
Through the use of custom campaign hot keys, agents that use the agent web-client can hang up and disposition calls just by pressing a single key on their keyboard. There are two special HotKey options that you can use in conjunction with Alternate Phone number dialing, ALTPH2 - Alternate Phone Hot Dial and ADDR3-----Address3 Hot Dial allow an agent to use a hotkey to hang up their call, stay on the same lead, and dial another contact number from that lead. You can also use LTMG or XFTAMM as statuses to trigger an automatic transfer to the Leave-Voicemail option.|Durch den Einsatz von kundenspezifischen Kampagne Hotkeys, von den Mitteln, die die Agenten Web-Client verwenden können, legen Sie auf und Disposition nur Anrufe durch Drücken einer einzigen Taste auf Ihrer Tastatur. Es gibt zwei besondere Hotkey-Optionen, die Sie in Verbindung mit Alternative Telefonnummernwahl, ALTPH2 verwenden können - Alternative Telefon Hot Dial und ADDR3 ----- Anschrift 3 Hot Dial ermöglicht ein Mittel, um eine Tastenkombination verwenden, um aufzulegen ihre Forderung, bleiben Sie auf der gleichen Blei, und wählen Sie eine andere Telefonnummer von dieser Führung. Sie können auch LTMG oder XFTAMM verwenden um Statusinformationen, eine automatische Übertragung auf die Option Leave-Voicemail auslösen.||
Through the use of lead recycling, you can call specific statuses of leads again at a specified interval without resetting the entire list. Lead recycling is campaign-specific and does not have to be a selected dialable status in your campaign. The attempt delay field is the number of seconds until the lead can be placed back in the hopper, this number must be at least 120 seconds. The attempt maximum field is the maximum number of times that a lead of this status can be attempted before the list needs to be reset, this number can be from 1 to 10. You can activate and deactivate a lead recycle entry with the provided links.|Durch die Verwendung von Blei-Recycling, können Sie bestimmte Zustände der Leitungen wieder in einem bestimmten Intervall ohne Rücksetzen der gesamten Liste nennen. Blei-Recycling ist kampagnenspezifischen und muss nicht eine gewählte wählbare Status Ihrer Kampagne sein. Der Feldversuch Verzögerung ist die Anzahl von Sekunden, bis die Leitung kann wieder in den Trichter gelegt werden, diese Zahl wird, mindestens 120 Sekunden betragen. Die maximale Feldversuch ist die maximale Anzahl von Zeiten, die eine Führung dieses Status kann versucht werden, bevor die Liste zurückgesetzt werden muss, kann diese Zahl von 1 bis 10. Sie können aktiviert und deaktiviert einen Vorsprung recycle Eintrag mit den zur Verfügung gestellten Links.||
If the Auto Alt-Number Dialing field is set, then the leads that are dispositioned under these auto alt dial statuses will have their alt_phone and-or address3 fields dialed after any of these no-answer statuses are set.|Wenn das SelbstAlt-zahl Wählen wird eingestellt auffangen,dann die Leitungen, die sind, unter diesen Vorwahlknopfstatus desAutomobils Alt haben ihr alt_phone dispositioned, und-oder address3gewählt, nachdem irgendwelche von diesen Status kein-antworten,werden eingestellt auffängt||
If the Agent Pause Codes Active field is set to active then the agents will be able to select from these pause codes when they click on the PAUSE button on their screens. This data is then stored in the agent log. The Pause code must contain only letters and numbers and be less than 7 characters long. The pause code name can be no longer than 30 characters.|Wenn der Agent Pause Codes Aktive Feld aktiv gesetzt wird dann die Agenten in der Lage, aus diesen Pause Codes auswählen, wenn sie auf der PAUSE-Taste am Bildschirm klicken. Diese Daten werden dann in dem Mittel Protokoll gespeichert. Die Pause-Code muss nur Buchstaben und Zahlen enthalten und weniger als 7 Zeichen. Die Pause Codename kann nicht länger als 30 Zeichen sein||
If the Campaign setting for presets is set to ENABLED then you have the ability to define Transfer-Conference presets that will be available to the agent allowing them to 3-way call these presets or blind transfer calls to these preset numbers. These presets also have an option to hide the number associated with each preset from the agent.|Wenn die Kampagne Einstellung für Presets auf Aktiviert eingestellt ist, dann haben die Fähigkeit, Transfer-Presets, die Konferenz zur Verfügung stehen, um dem Agenten wird es ihnen ermöglicht, 3-Wege nennen diese Presets oder blind Anrufe an diese vorgegebenen Zahlen zu definieren. Diese Voreinstellungen haben auch eine Option, um die Zahl mit jedem Preset aus dem Agenten verbunden zu verbergen||
If the System Setting for Areacode CIDs is enabled and the Campaign setting for Use Custom CallerID is set to AREACODE then you have the ability to define Areacode CIDs that will be used when outbound calling to leads in this specific campaign. You can add multiple callerIDs per areacode and you can activate and deactivate them each in real time. If more than one callerID is active for a specific areacode then the system will use the callerid that has been used the least number of times today. If no callerIDs are active for the areacode then the campaign CallerID or list override CallerID will be used.|Wenn die Einstellung SYSTEM bei Vorwahl CIDs aktiviert ist und die Kampagne für die Einstellung Use Custom CallerID soll AREACODE dann haben Sie die Möglichkeit, Vorwahl CIDs, die verwendet werden, wenn ausgehende Anrufe, um Leads in diesem speziellen Kampagne zu definieren. Sie können mehrere callerIDs pro Ortsvorwahl und Sie können aktivieren und deaktivieren jeweils in Echtzeit. Wenn mehr als ein callerID ist für eine bestimmte Ortsvorwahl aktiv dann wird das System mit der CallerID, die die geringste Anzahl von Zeiten heute verwendet wurde. Wenn keine callerIDs für die Vorwahl der Region aktiv sind, dann ist die Kampagne CallerID oder Override-Liste CallerID verwendet werden||
This is the short name of a User group, try not to use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist der Kurzname einer Benutzergruppe, versuchen, keine Leerzeichen oder Satzzeichen für dieses Feld zu verwenden. max 20 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is the description of the user group max of 40 characters.|Dies ist die Beschreibung der Benutzergruppe maximal 40 Zeichen||
This option allows you to not let an agent log in to the agent interface if they have not logged into the timeclock. Default is N. There is an option to exempt admin users, levels 8 and 9.|Diese Option ermöglicht Ihnen, nicht zulassen, ein Agent einloggen, um das Agenten-Interface, wenn sie nicht in die Zeitrecorder eingeloggt. Der Standardwert ist N. Es gibt eine Option, um Verwaltung-Benutzer befreien, Stufen 8 und 9||
This setting allows you to restrict agent logins based upon the shifts that are selected below. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is OFF.|Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, Agenten-Logins auf der Grundlage der Veränderungen, die ausgewählt werden. AUS wird nicht in allen Schichten durchzusetzen. START wird nur die Durchsetzung der Login-Zeit, sondern wirkt sich nicht auf einen Vertreter, der mit über die Verlagerung, wenn sie bereits eingeloggt ALL wird durchzusetzen Verlagerung starten und meldet einen Agenten aus, nachdem sie über das Ende ihrer Schicht Zeit. Standardeinstellung ist Aus.||
This is a selectable list of shifts that can restrict the agents login time on the system.|Dies ist eine Auswahlliste mit Verschiebungen, die einschränken können die Agenten einloggen Zeit auf dem System.||
This is a selectable list of Campaigns to which members of this user group can log in to. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to see and log in to any campaign on the system.|Dies ist eine Auswahlliste mit den Kampagnen, die Mitglieder dieser Benutzergruppe können eingeloggt sein. Die Option ALL-KAMPAGNEN ermöglicht den Benutzern in dieser Gruppe, um zu sehen, und melden Sie sich zu einer Kampagne auf dem System.||
This is a selectable list of User Groups and user functions to which members of this user group can view the status of as well as transfer calls to inside of the agent screen. The ALL-GROUPS option allows the users in this group to see and transfer calls to any user on the system. The CAMPAIGN-AGENTS option allows users in this group to see and transfer calls to any user in the campaign that they are logged into. The NOT-LOGGED-IN-AGENTS option allows all users in the system to be displayed, even if they are not logged-in curently.|Dies ist eine Auswahlliste mit Benutzergruppen und Benutzerfunktionen, auf die Mitglieder dieser Benutzergruppe können den Status sowie Anrufe an Innenseite der Agent-Bildschirm anzuzeigen. Die Option ALL-GRUPPEN ermöglicht den Benutzern in dieser Gruppe zu sehen und Anrufe an jeden Benutzer auf dem System. Die Option KAMPAGNE-AGENTEN können Benutzer in dieser Gruppe zu sehen und Anrufe an jeden Benutzer in der Kampagne, die sie angemeldet sind. Die Option NOT-angemeldete-AGENTEN ermöglicht allen Benutzern im System angezeigt werden, auch wenn sie nicht eingeloggt sind curently.||
This option defines whether the agent will see the amount of time that users in their agent sidebar have been in their current status. Default is N for no or disabled.|Diese Option legt fest, ob der Agent die Höhe der Zeit, dass die Nutzer in ihrer Bevollmächtigten Seitenleiste in ihren aktuellen Status zu sehen gewesen sein wird. Der Standardwert ist N nicht oder deaktiviert||
This option defines whether the agent will be able to see their call log for calls handled through the agent screen. Default is N for no or disabled.|Diese Option definiert, ob Agenten in der Lage, ihre Anrufprotokoll für Anrufe über den Agenten abgewickelt Bildschirm zu sehen. Standard ist N für keine oder deaktiviert||
Agent Transfer Options|Agent-Transfer-Optionen||
These options allow for the disabling of specific buttons in the Transfer Conference section of the Agent interface. Default is Y for yes or enabled.|Mit diesen Optionen können für die Sperrung von bestimmten Tasten in der Transfer Conference Abschnitt des Agent-Schnittstelle. Die Standardeinstellung ist J für Ja oder aktiviert||
This option if set to Y will set the height and width of the agent screen to the size of the web browser window without any allowance for the Agents View, Calls in Queue View or Calls in Session view. Default is N for no or disabled.|Diese Option, wenn auf Y wird die Höhe und Breite des Mittels Bildschirm, um die Größe des Browser-Fensters ohne Berücksichtigung der Agents anzeigen gesetzt, Anrufe in der Warteschlange anzeigen oder Anrufe in der Session-Ansicht. Standard ist N für keine oder deaktiviert||
If a user in this group is set to user level 7 or higher, then this feature can be used to restrict the reports that the users can view. Default is ALL. If you want to select more than one report then press the Ctrl key on your keyboard as you select the reports.|Wenn ein Benutzer in dieser Gruppe auf Benutzer-Ebene 7 oder höher festgelegt ist, dann ist dieses Feature kann verwendet werden, um die Berichte, dass die Benutzer sehen können eingeschränkt werden. Der Standardwert ist ALL. Wenn Sie mehr als einen Bericht auswählen möchten und drücken Sie die Strg-Taste auf Ihrer Tastatur, wenn Sie die Berichte auswählen||
This is a selectable list of User Groups to which members of this user group can view and possibly edit. User Groups can restrict access to almost all aspects of the system, from inbound DIDs to phones to voicemail boxes. The --ALL-- option allows the users in this group to see and log in to any record on the system if their user permissions allow for it.|Dies ist eine Liste der wählbaren Benutzergruppen, denen die Mitglieder dieser Benutzergruppe ansehen und ggf. bearbeiten. Benutzergruppen können den Zugriff auf nahezu alle Aspekte des Systems, vom Wareneingang bis DIDs Telefone an die Voicemail-Boxen. Die --ALL-- Option erlaubt den Benutzern in dieser Gruppe zu sehen und melden Sie sich an, um jeden Datensatz auf dem System, wenn ihre Benutzerberechtigungen für sie erlauben||
This is a selectable list of Call Times to which members of this user group can use in campaigns, in-groups and call menus. The --ALL-- option allows the users in this group to use all call times in the system.|Dies ist eine Liste der wählbaren Zeiten anrufen, an die Mitglieder dieser Benutzergruppe in Kampagnen verwenden können, in Gruppen-und Call-Menüs. Die --ALL-- Option erlaubt den Benutzern in dieser Gruppe, um alle Call-Zeiten im System verwenden||
This setting allows you to set an alternate webphone URL just for the members of one user group. Default is empty.|Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, eine alternative URL webphone nur für die Mitglieder einer Benutzergruppe festzulegen. Standard ist leer||
This setting allows you to set an alternate webphone System Key just for the members of one user group. Default is empty.|Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, einen alternativen webphone System Key nur für die Mitglieder einer Benutzergruppe festzulegen. Standard ist leer||
This setting allows you to activate or deactivate the dialpad on the webphone just for the members of one user group. Default is DISABLED. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Diese Einstellung können Sie aktivieren oder deaktivieren Sie die Wähltasten auf der webphone nur für die Mitglieder einer Benutzergruppe. Standardeinstellung ist deaktiviert. TOGGLE ermöglicht es dem Benutzer, indem Sie einen Link sehen und blenden Sie die Wähltasten. TOGGLE_OFF ausfällt, um das Tastenfeld beim ersten Laden nicht zeigen, sondern ermöglicht es dem Benutzer, das Tastenfeld, indem Sie auf das Tastenfeld ein Link zu zeigen.||
This is a selectable list of Campaigns which members of this user group will be able to QC. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to QC any campaign on the system.|Dies ist eine Auswahlliste mit Kampagnen, die Mitglieder dieser Benutzergruppe in der Lage, QC. Die Option ALL-KAMPAGNEN ermöglicht den Benutzern in dieser Gruppe, jede Aktion auf dem System QC.||
This is a selectable list of Inbound Groups which members of this user group will be able to QC. The ALL-GROUPS option allows the users in this user group to QC any inbound group on the system.|Dies ist eine Auswahlliste mit Inbound Gruppen, die Mitglieder dieser Benutzergruppe in der Lage, QC. Die Option ALL-GRUPPEN ermöglicht den Benutzern in dieser Benutzergruppe, jede eingehende Gruppe auf dem System QC.||
This is the short name of a Script. This needs to be a unique identifier. Try not to use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist der Kurzname eines Script. Dies muss eine eindeutige Kennung darstellen. Versuchen Sie nicht, alle Leerzeichen oder Satzzeichen für dieses Feld zu verwenden. max 10 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is the title of a Script. This is a short summary of the script. max 50 characters, minimum of 2 characters. There should be no spaces or punctuation of any kind in theis field.|Dies ist der Titel einer Schrift. Dies ist eine kurze Zusammenfassung des Skripts. max 50 Zeichen, mindestens 2 Zeichen. Es sollte keine Leerzeichen oder Satzzeichen jeglicher Art in Theis Feld||
This is where you can place comments for an agent screen Script such as -changed to free upgrade on Sept 23-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist, wo Sie können Kommentare für einen Agenten wie Bildschirm Skript zum kostenlosen Upgrade auf 23. September, wie-verändert legen -. max 255 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is where you place the content of an agent screen Script. Minimum of 2 characters. You can have customer information be auto-populated in this script using --A--field--B-- where field is one of the following fieldnames: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, lead_id, campaign, phone_login, group, channel_group, SQLdate, epoch, uniqueid, customer_zap_channel, server_ip, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, rank, owner, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a, preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, call_id, user_group, called_count, TABLEper_call_notes. For example, this sentence would print the persons name in it----
Hello, can I speak with --A--first_name--B-- --A--last_name--B-- please? Well hello --A--title--B-- --A--last_name--B-- how are you today?
This would read----
Hello, can I speak with John Doe please? Well hello Mr. Doe how are you today?
You can also use an iframe to load a separate window within the SCRIPT tab, here is an example with prepopulated variables:|Hier können Sie den Inhalt eines Agenten Bildschirm Skript zu platzieren. Mindestens 2 Zeichen. Sie können Kundeninformationen werden in diesem Skript automatisch ausgefüllt mit -A - Feld - B-- wo Feld ist eine der folgenden Feldnamen: vendor_lead_code, Quell_ID, LIST_ID, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, Titel, vorname , middle_initial, last_name, address1, Adresse2, address3, Stadt, Bundesland, Provinz, postal_code, country_code, Geschlecht, DATE_OF_BIRTH, alt_phone, E-Mail, security_phrase, Kommentare, lead_id, kampagne, phone_login, Gruppe, channel_group, SQLdate, Epoche, uniqueid, customer_zap_channel , server_ip, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, Rang, Besitzer, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a , preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, call_id, user_group, called_count, TABLEper_call_notes. Zum Beispiel würde dieser Satz die Personen Namen darin zu drucken ----
Hallo, kann ich mit -A sprechen - first_name - B-- -A - last_name - B-- bitte? Na hallo -A - titel - B-- -A - last_name - B-- wie geht es Ihnen heute
Dies würde zu lesen ----
Hallo, kann ich mit John Doe sprechen Sie? ? Na hallo Herr Mustermann, wie geht es Ihnen heute
Sie können auch ein iframe verwenden, um ein separates Fenster in der Registerkarte Skript laden, hier ist ein Beispiel mit Vorkonfektionierte Variablen:||
You can also use a special variable IGNORENOSCROLL to force scroll bars on the script tab even if you are using an iframe within it.|Sie können auch eine spezielle Variable IGNORENOSCROLL zu Bildlaufleisten auf der Registerkarte Skript zwingen, selbst wenn Sie mit einem iFrame sind darin||
This determines whether this script can be selected to be used by a campaign.|Dies bestimmt, ob das Skript kann ausgewählt werden, um durch eine Kampagne eingesetzt werden.||
This is the short name of a Lead Filter. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist der Kurzname eines Lead-Filter. Dies muss eine eindeutige Kennung darstellen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Satzzeichen für dieses Feld. max 10 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is a more descriptive name of the Filter. This is a short summary of the filter. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist eine aussagekräftigeren Namen des Filters. Dies ist eine kurze Zusammenfassung des Filters. max 30 Zeichen, mindestens 2 Zeichen.||
This is where you can place comments for a Filter such as -calls all California leads-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist, wo Sie können Kommentare für einen Filter wie-alle Anrufe California-führt. max 255 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is where you place the SQL query fragment that you want to filter by. do not begin or end with an AND, that will be added by the hopper cron script automatically. an example SQL query that would work here is- called_count > 4 and called_count < 8 -.|Hier können Sie die SQL-Abfrage-Fragment, die Sie filtern möchten, indem platzieren. nicht beginnen oder enden mit einem AND, die durch den Trichter cron-Skript automatisch hinzugefügt werden. ein Beispiel SQL-Abfrage, die hier arbeiten würde ist- called_count> 4 und called_count <8 -.||
This is the short name of a Call Time Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist der Kurzname eines Anrufzeit Definition. Dies muss eine eindeutige Kennung darstellen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Satzzeichen für dieses Feld. max 10 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is a more descriptive name of the Call Time Definition. This is a short summary of the Call Time definition. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist ein beschreibender Name des Anrufzeit Definition. Dies ist eine kurze Zusammenfassung der Anrufzeit Definition. max 30 Zeichen, mindestens 2 Zeichen.||
This is where you can place comments for a Call Time Definition such as -10am to 4pm with extra call state restrictions-. max 255 characters.|Dies ist, wo Sie können Kommentare für Call Time Definition wie-von 10.00 bis 04.00 Uhr mit extra Anruf-Zustand zu versetzen Einschränkungen. max 255 Zeichen||
Default Start and Stop Times|Standard-Start- und Stoppzeiten||
This is the default time that calling will be allowed to be started or stopped within this call time definition if the day-of-the-week start time is not defined. 0 is midnight. To prevent calling completely set this field to 2400 and set the Default Stop time to 2400. To allow calling 24 hours a day set the start time to 0 and the stop time to 2400. For inbound only, you can also set the stop call time higher than 2400 if you want the call time to go beyond midnight. So if you want your call time to run from 6 am until 2 am the next day, you would put 0600 as the start time and 2600 as the stop time.|Dies ist die Standardzeit, die wird erlaubt den Aufruf gestartet oder gestoppt werden im Rahmen dieser Aufforderung Zeitdefinition, wenn der Tag-of-the-Wochen-Startzeit nicht definiert werden. 0 ist Mitternacht. Um bis 2400 zu verhindern Aufruf dieser Bereich komplett eingestellt und stellen Sie die Standardstoppzeit bis 2400 zu fordern 24 Stunden am Tag die Startzeit auf 0 und die Stoppzeit bis 2400. Nur für eingehende ermöglichen, können Sie auch die Stoppanrufzeit eingestellt höher als 2400, wenn Sie wollen das Gespräch Zeit, über Mitternacht. Also, wenn Sie Ihre Gesprächszeit von 06.00 bis 02.00 Uhr am nächsten Tag ausgeführt werden soll, die Sie 0600 als Startzeit und 2600 als die Stoppzeit setzen würde.||
Weekday Start and Stop Times|Weekday Start- und Stoppzeiten||
These are the custom times per day that can be set for the call time definition. same rules apply as with the Default start and stop times.|Dies sind die benutzerdefinierten Mal pro Tag, die für die Anrufzeit Definition festgelegt werden können. gelten die gleichen Regeln wie bei der Standard-Start- und Stoppzeiten.||
After Hours Filename Override|After Hours Dateiname Override||
These fields allow you to override the After Hours message for inbound groups if it is set to something. Default is empty.|In diesen Feldern können Sie die After Hours Nachricht für eingehende Gruppen außer Kraft setzen, wenn es um etwas eingestellt wird. Standard ist leer||
State Call Time Definitions|Staatsanrufzeit Begriffsbestimmungen||
This is the list of State specific call time definitions that are followed in this Call Time Definition.|Dies ist die Liste der staatlichen bestimmten Anrufzeit-Definitionen, die in diesem Anrufzeit Definition folgt.||
This is the two letter code for the state that this calling time definition is for. For this to be in effect the local call time that is set in the campaign must have this state call time record in it as well as all of the leads having two letter state codes in them.|Dies ist die zweistelligen Code für den Staat, die diese Gesprächszeit Definition für. Damit dies in der Tat die lokale Anrufzeit, die in der Kampagne festgelegt wird, muss diesen Zustand Anruf Rekord in sie sowie alle der Leitungen mit zwei Buchstaben Zustand Codes in ihnen haben.||
This is the short name of a Holiday Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist der Kurzname einer Ferienwohnung Definition. Dies muss eine eindeutige Kennung sein. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Satzzeichen für dieses Feld. max 30 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is a more descriptive name of the Holiday Definition. This is a short summary of the Holiday definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist ein beschreibender Name der Ferienwohnung Definition. Dies ist eine kurze Zusammenfassung der Ferien Definition. max 100 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is where you can place comments for a Holiday Definition such as -10am to 4pm boxing day restrictions-. max 255 characters.|Hier können Sie Kommentare für einen Ferien Definition wie -10am um 16.00 Boxing Day restrictions- platzieren. max 255 Zeichen.||
This is the date of the holiday.|Dies ist das Datum des Feiertags||
This is the status of the holiday entry. ACTIVE status means that the holiday will be enabled on the holiday date. INACTIVE status means that the holiday will be ignored even on the holiday date. EXPIRED means that the holiday has passed its holiday date. Default is INACTIVE.|Dies ist der Status des Ferien Eintrag. ACTIVE-Status bedeutet, dass der Urlaub auf der Ferien Datum freigeschaltet werden. INACTIVE Status bedeutet, dass der Urlaub wird auch auf der Feriendatum ignoriert. EXPIRED bedeutet, dass der Urlaub hat seine Urlaubsdatum überschritten. Standard ist inaktiv.||
This is the short name of a system Shift Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist der Kurzname eines Systems Shift-Definition. Dies muss eine eindeutige Kennung darstellen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Satzzeichen für dieses Feld. max 20 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is a more descriptive name of the Shift Definition. This is a short summary of the Shift definition. max 50 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist ein beschreibender Name der Umschalttaste Definition. Dies ist eine kurze Zusammenfassung der Umschalt-Definition. max 50 Zeichen, mindestens 2 Zeichen.||
This is the time that the campaign shift begins. Must only be numbers, 9:30 AM would be 0930 and 5:00 PM would be 1700.|Dies ist die Zeit, die die Kampagne Schicht beginnt. Muss nur Zahlen, würde 09.30 0930 und 17.00 würde 1700 sein.||
This is the time in Hours and Minutes that the campaign shift lasts. 8 hours would be 08:00 and 7 hours and 30 minutes would be 07:30.|Dies ist die Zeit in Stunden und Minuten, dass die Kampagne Schicht dauert. 8 Stunden würde 8.00 und 7 Stunden und 30 Minuten würde 07.30 sein.||
In this section you should choose the days of the week that this shift is active.|In diesem Abschnitt sollten Sie die Tage der Woche, die diese Verschiebung aktiv zu wählen.||
This option allows this specific shift to show up in selected reports that support this option.|Diese Option ermöglicht diese spezielle Schicht zu zeigen, bis in ausgewählte Berichte, die diese Option unterstützen||
This option allows you to rank shifts in selected reports that support this option.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, Verschiebungen in ausgewählte Berichte, die diese Option unterstützen Rang||
This utility allows you to upload audio files to the web server so that they can be distributed to all of the system servers in a multi-server cluster. An important note, only two audio file types will work, .wav files that are PCM Mono 16bit 8k and .gsm files that are 8bit 8k. Please verify that your files are properly formatted before uploading them here.|Dieses Programm erlaubt Ihnen, Audio-Dateien auf den Webserver hochladen, so dass sie auf alle Systemserver in einer Multi-Server-Cluster verteilt werden. Ein wichtiger Hinweis, wird nur zwei Audio-Dateitypen. Wav-Dateien, die PCM-Mono-und 16-Bit-8k. Gsm-Dateien, die 8-Bit-8k sind. Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Dateien sind, bevor hier Hochladen formatiert||
This is the short name of a Music On Hold entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist der Kurzname eines Music On Hold Eintrag. Dies muss eine eindeutige Kennung. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder sonstige Zeichen für dieses Feld. max 100 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is a more descriptive name of the Music On Hold entry. This is a short summary of the Music On Hold context and will show as a comment in the musiconhold conf file. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist eine mehr beschreibende Name des Music On Hold-Eintrag. Dies ist eine kurze Zusammenfassung des Music On Hold-Kontext und als Kommentar in der Datei conf musiconhold zeigen. max 255 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This option allows you to set the Music On Hold entry to active or inactive. Inactive will remove the entry from the conf files.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, die Wartemusik Eintrag aktiv oder inaktiv gesetzt. Inaktive wird entfernen Sie den Eintrag aus der conf-Dateien||
This option allows you to define the playback of the audio files in a random order. If set to N then the defined order will be used.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, die Wiedergabe der Audio-Dateien in zufälliger Reihenfolge zu definieren. Wenn auf N dann die festgelegten Reihenfolge verwendet werden||
To add a new audio file to a Music On Hold entry the file must first be in the audio store, then you can select the file and click submit to add it to the file list. Music on hold is updated once per minute if there have been changes made. Any files not listed in a music on hold entry that are present in the music on hold folder will be deleted.|Um eine neue Audiodatei auf eine Music On Hold Eintrag hinzufügen, muss die Datei zuerst in der Audio zu speichern, dann können Sie die Datei auszuwählen und klicken Sie legt ihn in die Datei-Liste aufzunehmen. Music on Hold ist einmal pro Minute aktualisiert, wenn es zu Veränderungen vorgenommen. Alle Dateien, die nicht in der Wartemusik-Eintrag, der in der Musik präsentieren zu halten Ordner aufgeführt sind, werden gelöscht||
This is the short name of a TTS entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist der Kurzname eines TTS-Eintrag. Dies muss eine eindeutige Kennung. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder sonstige Zeichen für dieses Feld. max 50 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is a more descriptive name of the TTS entry. This is a short summary of the TTS definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist um einen beschreibenden Namen des TTS-Eintrag. Dies ist eine kurze Zusammenfassung der TTS-Definition. max 100 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This option allows you to set the TTS entry to active or inactive.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, die TTS-Eintrag aktiv oder inaktiv gesetzt||
This is where you define the voice to be used in the TTS generation. Default is Allison-8kHz.|Hier können Sie die Stimme definieren, die in der TTS-Erzeugung verwendet werden. Die Standardeinstellung ist Allison-8kHz||
This is the actual Text To Speech data field that is sent to Cepstral for creation of the audio file to be played to the customer. you can use Speech Synthesis Markup Language -SSML- in this field, for example,|Dies ist der eigentliche Text To Speech-Datenfeld, das Cepstral für die Erstellung der Audiodatei gesendet wird, um für den Kunden wiedergegeben werden. Sie Speech Synthesis Markup Language -SSML- in diesem Bereich, zum Beispiel,||
for a 1 second break. You can also use several variables such as first name, last name and title as system variables just like you do in a Script: --A--first_name--B--. If you have static audio files that you want to use based upon the value of one of the fields you can use those as well with C and D tags. The file names must be all lower case and they must be 8k 16bit pcm wav files. The field name must be the same but without the .wav in the filename. For example --C----A--address3--B----D-- would first find the value for address3, then it would try to find an audio file matching that value to put it into the prompt. Here is a list of the available variables: lead_id, entry_date, modify_date, status, user, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|für 1 Sekunde Pause. First_name - - B-- -A: Sie können auch mehrere Variablen wie Vorname, Name und Titel als Systemvariablen wie Sie in einem Skript zu tun zu verwenden. Wenn Sie statische Audio-Dateien, die Sie basierend auf dem Wert von einem der Felder können Sie diese ebenfalls mit C und D-Tags verwenden möchten. Die Dateinamen müssen in Kleinbuchstaben sein und sie müssen 8k 16bit PCM WAV-Dateien sein. Das Feld Name muss derselbe, aber ohne die .wav im Dateinamen sein. Zum Beispiel -C ---- A - address3 - B ---- D-- würde zuerst den Wert für address3 finden, dann würde es versuchen, eine Audio-Datei, die mit diesem Wert, um ihn in der Eingabeaufforderung setzen zu finden. Hier ist eine Liste der verfügbaren Variablen: lead_id, entry_date, modify_date, Status, Benutzer, vendor_lead_code, Quell_ID, LIST_ID, phone_number, Titel, vorname, middle_initial, last_name, address1, Adresse2, address3, Stadt, Bundesland, Provinz, postal_code, country_code , Geschlecht, DATE_OF_BIRTH, alt_phone, E-Mail, security_phrase, Kommentare, called_count, last_local_call_time, Rang, Inhaber||
This is the all numbers identifier of this mailbox. This must not be a duplicate of an existing voicemail ID or the voicemail ID of a phone on the system, minimum of 2 characters.|Dies ist die Kennung der alle Zahlen dieses Postfach. Das darf nicht sein, ein Duplikat eines vorhandenen Voicemail-ID oder die Voicemail-ID eines Telefons auf dem System, mindestens 2 Zeichen||
This is name associated with this voicemail box. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist der Name im Zusammenhang mit dieser Voicemail-Box. max 100 Zeichen, mindestens 2 Zeichen||
This is the password that is used to gain access to the voicemail box when dialing in to check messages max 10 characters, minimum of 2 characters.|Dies ist das Kennwort, das verwendet wird, um Zugriff auf die Voicemail-Box beim Wählen Nachrichten zu maximal 10 Zeichen, mindestens 2 Zeichen überprüfen zu gewinnen||
This option allows you to set the voicemail box to active or inactive. If the box is inactive you cannot leave messages on it and you cannot check messages in it.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, die Voicemail-Box aktiv oder inaktiv gesetzt. Ist das Kontrollkästchen aktiviert kann man nicht die Nachrichten auf sie und man kann nicht kontrollieren Einträge in ihr||
This optional setting allows you to have the voicemail messages sent to an email account, if your system is set up to send out email. If this field is empty then no emails will be sent out.|Mit dieser Einstellung können Sie die Voicemail-Nachrichten geschickt haben eine E-Mail-Konto, wenn Ihr System so eingerichtet ist, senden E-Mail. Wenn dieses Feld leer ist, dann wird keine E-Mails verschickt werden||
This optional setting allows you to have the voicemail messages deleted from the system after they have been emailed out. Default is N.|Mit dieser Einstellung können Sie die Voicemail-Nachrichten aus dem System gelöscht haben, nachdem sie per E-Mail haben gewesen. Der Standardwert ist N||
This optional setting allows you to define a voicemail greeting audio file from the audio store. Default is blank.|Diese optionale Einstellung ermöglicht es Ihnen, eine Voicemail-Ansage Audiodatei aus dem Audio-Speicher definieren. Standardeinstellung ist leer||
This setting allows you to set the zone that this voicemail box will be set to when the time is logged for a message. Default is set in the System Settings.|Diese Einstellung können Sie die Zone, dass diese Voicemail-Box wird an eingestellt werden, wenn die Zeit für eine Meldung protokolliert wird eingestellt. Standard wird in den Systemeinstellungen festgelegt||
This optional setting allows you to define additional voicemail settings. It is recommended that you leave this blank unless you know what you are doing.|Diese optionale Einstellung ermöglicht es Ihnen, zusätzliche Voicemail-Einstellungen zu definieren. Es wird empfohlen, dass Sie dieses Feld leer lassen, wenn Sie wissen was Sie tun||
The basic web-based lead loader is designed simply to take a lead file - up to 8MB in size - that is either tab or pipe delimited and load it into the list table. The lead loader allows for field choosing and TXT- Plain Text, CSV- Comma Separated Values and XLS- Excel file formats. The lead loader does not do data validation, but it does allow you to check for duplicates in itself, within the campaign or within the entire system. Also, make sure that you have created the list that these leads are to be under so that you can use them. Here is a list of the fields in their proper order for the lead files:|Die Grund webbasierten Führung loader soll einfach eine Führung Datei zu nehmen - in der Größe bis zu 8 MB - das ist entweder Tab oder Rohr begrenzt und laden Sie es in der Liste Tisch. Die Bleilader ermöglicht Feld Wahl und TXT- Plain Text, CSV Comma Separated Values und XLS- Excel-Dateiformate. Die Bleilader nicht die Datenüberprüfung zu tun, aber es können Sie nach Duplikaten in sich selbst zu überprüfen, in der Kampagne oder im gesamten System. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die Liste, die diese Leitungen sind unter, so dass Sie sie verwenden können erstellt haben. Hier ist eine Liste der Felder in der richtigen Reihenfolge für die Blei-Dateien:||
Vendor Lead Code - shows up in the Vendor ID field of the GUI|Verkäufer-Leitung Code - zeigt oben im Verkäufer, den Identifikationvom GUI auffangen||
Source Code - internal use only for admins and DBAs|Quellenprogramm - interner Gebrauch nur für admins und DBAs||
List ID - the list number that these leads will show up under|Liste Identifikation - die Liste Zahl, die diese Leitungen obendarunter zeigen||
Phone Code - the prefix for the phone number - 1 for US, 44 for UK, 61 for AUS, etc|Telefon-Code - das Präfix für die Telefonnummer - 1 für die USA, 44 für das Vereinigte Königreich, 61 für AUS, usw.||
Phone Number - must be at least 8 digits long|Telefonnummer - muß mindestens 8 Stellen lang sein||
Title - title of the customer - Mr. Ms. Mrs, etc...|Titel - Titel dem Kunden - Herr Ms Mrs, usw....||
Middle Initial|Mittlere Initiale||
Address Line 1|Adresse Linie 1||
Address Line 2|Adresse Linie 2||
Address Line 3|Adresse Linie 3||
State - limited to 2 characters|Zustand - begrenzt auf 2 Buchstaben||
Date of Birth|Geburtsdatum||
Email Address|Email address||
NOTES: The Excel Lead loader functionality is enabled by a series of perl scripts and needs to have a properly configured /etc/astguiclient.conf file in place on the web server. Also, a couple perl modules must be loaded for it to work as well - OLE-Storage_Lite and Spreadsheet-ParseExcel. You can check for runtime errors in these by looking at your apache error_log file. Also, for duplication checks against campaign lists, the list that has new leads going into it does need to be created in the system before you start to load the leads.|ANMERKUNGEN: Die übertreffenleitung Ladevorrichtung Funktionalitätwird durch eine Reihe Perl Indexe ermöglicht und muß eine richtigzusammengebaute /etc/astguiclient.conf Akte im Platz auf dem webserver haben. Auch ein Paarperl Module müssen für sie, um außerdemzu arbeiten - OLE-Storage_Lite-Storage_Lite undVerteilungsbogen-ParseExcel geladen werden. Sie können aufLaufzeitfehler in diesen überprüfen, indem Sie Ihre Apache error_logAkte betrachten. Auch für Doppelprüfungen gegen campaignverzeichnet, die Liste, die neue Leitungen hat, in es einzusteigenmuß im System verursacht werden, bevor Sie beginnen, die Leitungen zuladen.||
Duplicate Checking|Dublettenprüfung||
The duplicate options allow you to check for duplicate entries as you load the leads into the system. You can select to check for duplicates within only the same list, only the same campaign lists or within the entire system. If you have chosen a duplicate check method, you can also optionally select the only specific statuses that you want to duplicate check against.|Die doppelten Optionen können Sie für doppelte Einträge überprüfen, wie Sie die Leitungen in das System zu laden. Sie können auswählen, für Duplikate nur innerhalb der gleichen Liste, nur den gleichen Kampagnenlisten oder innerhalb des gesamten Systems zu überprüfen. Wenn Sie eine Dublettenprüfung gewählt haben, können Sie auch optional die nur bestimmte Zustände, die Sie Prüfung gegen duplizieren möchten||
File layout|Datei-Layout||
The layout of the file you are loading. Standard Format uses the pre-defined standard file format. Custom layout allows the user to define the layout of the file themselves. Custom template is a hybrid of the previous two options, which allows the user to use a custom format they have defined previously and saved using the Custom Template Maker.|Das Layout der Datei, die Sie einlegen. Standard Format verwendet die vordefinierten Standard-Dateiformat. Benutzerdefiniertes Layout ermöglicht es dem Benutzer, um das Layout der Datei selbst zu definieren. Benutzerdefinierte Vorlage ist eine Mischung aus den beiden vorherigen Optionen, die es dem Benutzer, ein benutzerdefiniertes Format sie vorher definiert haben und mit Hilfe der benutzerdefinierten Vorlage Maker gespeichert zu verwenden.||
If the user has selected Custom layout from the File layout options, then this the the template the lead loader will use. It will also override the selected list ID with the list ID that was assigned to the selected template when it was created.|Wenn der Benutzer Benutzerdefinierte Layouts aus den Datei-Layout-Optionen ausgewählt, dann ist dieses das die Vorlage der Bleiloader verwenden. Es wird auch die ausgewählte Liste ID mit der Listen-ID, die auf der ausgewählten Vorlage zugewiesen wurde, wann es erstellt wurde außer Kraft setzen.||
This field is where you put the phones name as it appears to Asterisk not including the protocol or slash at the beginning. For Example: for the SIP phone SIP/test101 the Phone extension would be test101. Also, for IAX2 phones: IAX2/IAXphone1@IAXphone1 would be IAXphone1. For Zap and Dahdi attached channelbank or FXS phones make sure you put the full channel number without the prefix: Zap/25-1 would be 25-1. Another note, make sure you set the Protocol field below correctly for your type of phone.|Dieses Feld ist, wo Sie die Telefone Namen setzen, wie es zu Asterisk nicht einschließlich des Protokolls oder Schrägstrich am Anfang erscheint. Zum Beispiel: für das SIP-Telefon SIP/test101 die Telefon-Durchwahl würde test101 sein. Auch für IAX2 phones: IAX2/IAXphone1 @ IAXphone1 würde IAXphone1 sein. Für Zap und Dahdi angehängten channelbank oder FXS-Telefone stellen Sie sicher stellen das gesamte Kanal-Nummer ohne das Präfix: Zap/25-1 würde 25-1 sein. Noch ein Hinweis, sicherstellen, dass Sie das Protokoll mit folgendem richtig für Ihre Art des Telefons||
This field is for the number you dial to have the phone ring. This number is defined in the extensions.conf file of your Asterisk server|Dieses Feld ist für die Nummer, die Sie wählen, um das Telefon klingeln müssen. Diese Zahl wird in der extensions.conf Datei Ihrer Asterisk-Server definiert||
This field is for the voicemail box that the messages go to for the user of this phone. We use this to check for voicemail messages and for the user to be able to use the VOICEMAIL button on astGUIclient app.|Dieses Feld ist für die Voicemail-Box, die die Nachrichten gehen, um für den Benutzer des Telefons. Wir nutzen dies, um Voicemail-Nachrichten und für den Anwender in der Lage, die Voicemail-Taste auf astGUIclient App nutzen zu überprüfen.||
This field is where you would enter the callerID number that you would like to appear on outbound calls placed form the astguiclient web-client. This does not work on RBS, non-PRI, T1/E1s.|Dieses Feld ist, wo Sie die Anrufernummer , die Sie möchten, dass für ausgehende Telefonate Form der astguiclient Web-Client platziert erscheinen würde eingeben. Dies gilt nicht für RBS, nicht-PRI, T1/E1-Leitungen arbeiten.||
This field is for the phone IP address if it is a VOIP phone. This is an optional field|Dieses Feld ist für die Telefon-IP-Adresse, wenn es ein VoIP-Telefon. Dies ist ein optionales Feld||
This field is for the user computer IP address. This is an optional field|Dieses Feld ist für den Computer, IP-Teilnehmeradresse. Dies ist ein optionales Feld||
This menu is where you select which server the phone is active on.|Dieses Menü ist in dem Sie auswählen, welche Server das Telefon auf aktiv ist.||
The login used for the phone user to login to the client applications, like the agent screen.|Die Anmeldung für die Telefon-Benutzeroberfläche verwendet, um die Client-Anwendungen anmelden, wie der Agent-Bildschirm||
The password used for the phone user to login to the web-based client applications. IMPORTANT, this is the password only for the agent web interface phone login, to change the sip.conf or iax.conf password, or secret, for this phone device you need to modify the Registration Password in the next field.| Die für den Telefonbenutzer verwendet Kennwort ein, um die Web-basierte Client-Anwendungen anmelden. Wichtig ist dies das Passwort nur für den Agenten Weboberfläche Telefon Login, um die sip.conf oder iax.conf Passwort oder Geheim für dieses Telefon-Gerät müssen Sie die Registrierung Kennwort in das nächste Feld zu ändern, ändern.||
This is the secret, or password, for the phone in the iax or sip auto-generated conf file for this phone. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. Formerly called Conf File Secret. A strong registration password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Das ist das Geheimnis, oder das Kennwort, für das Telefon in der IAX oder SIP automatisch generierten conf-Datei für dieses Telefon. Limit ist 20 Zeichen alphanumerische Bindestrich und Unterstrich erlaubt. Standard ist Test. Früher nannte Conf-Datei Geheimnis. Eine starke Registrierung Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein und Klein- und Großbuchstaben sowie mindestens eine Zahl.||
Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.| Wenn diese Option auf Y wird versuchen, ein Web-basiertes Telefon zu laden, wenn das Mittel in ihre Agenten Bildschirm protokolliert. Der Standardwert ist N. Die Y_API_LAUNCH Option kann mit dem Agenten-API verwendet, um die webphone in einem separaten Iframe oder Fenster zu starten.||
This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.| Diese Einstellung können Sie aktivieren oder deaktivieren Sie die Wähltasten für dieses webphone. Der Standardwert ist Y für aktiviert. TOGGLE ermöglicht es dem Benutzer, indem Sie einen Link sehen und blenden Sie die Wähltasten. Diese Funktion ist nicht auf allen webphone erhältlich. TOGGLE_OFF ausfällt, um das Tastenfeld beim ersten Laden nicht zeigen, sondern ermöglicht es dem Benutzer, das Tastenfeld, indem Sie auf das Tastenfeld ein Link zu zeigen.||
This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.| Diese Einstellung ermöglicht es dem Web-Telefon einstellen, dass Anrufe, die hereinkommen, indem sie auf Y automatisch beantwortet oder Anrufe Ring, indem Sie ihn N. Standard haben werden, ist Y.||
If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.| Bei Verwendung als Web-Telefon, können Sie dies auf Y gesetzt, um die Server External IP verwenden, um statt der Server IP registrieren. Der Standardwert ist leer.||
The status of the phone in the system, ACTIVE and ADMIN allow for GUI clients to work. ADMIN allows access to this administrative web site. All other statuses do not allow GUI or Admin web access.|Der Status des Telefons im System, ACTIVE und ADMIN ermöglichen GUI-Clients zu arbeiten. ADMIN ermöglicht den Zugriff auf diese Verwaltungs Website. Alle anderen Zustände erlauben nicht GUI oder Verwaltung Web-Zugriff.||
Whether the phone is active to put it in the list in the GUI client.|Ob das Telefon aktiv ist, um es in der Liste in der GUI-Client setzen.||
Purely for administrative notes.|Rein administrative Notizen.||
Used by the GUIclient in the list of active phones.|Wird von der GUIclient in der Liste der aktiven Telefone.||
Phones Email|Handys Email||
The email address associated with this phone entry. This is used for voicemail settings.|Die E-Mail-Adresse mit diesem Telefon Eintrag zugeordnet. Dies ist für die Voicemail-Einstellungen verwendet.||
This setting allows you to define if the voicemail instructions will play after the voicemail greeting when a call rings on the agent extension and times out to voicemail. Default is Y.|Diese Einstellung können Sie festlegen, ob die Voicemail-Anweisungen werden nach der Voicemail-Ansage spielen, wenn ein Anruf auf dem Agent-Erweiterung und die Zeiten aus, um Voicemail. Standardwert ist Y||
Not yet Implemented.|Noch nicht implementiert.||
Number of new voicemail messages for this phone on the Asterisk server.|Anzahl der neuen Voicemail-Nachrichten für dieses Telefon auf dem Asterisk-Server.||
Number of old voicemail messages for this phone on the Asterisk server.|Anzahl der alten Voicemail-Nachrichten für dieses Telefon auf dem Asterisk-Server.||
The protocol that the phone uses to connect to the Asterisk server: SIP, IAX2, Zap . Also, there is EXTERNAL for remote dial numbers or speed dial numbers that you want to list as phones.|Das Protokoll, die das Telefon an den Asterisk-Server zu verbinden: SIP, IAX2, Zap. Außerdem gibt es AUSSEN für Fernwahlnummern oder Kurzwahlnummern, die Sie zur Liste Telefone möchten.||
The difference from Greenwich Mean time, or ZULU time where the phone is located. DO NOT ADJUST FOR DAYLIGHT SAVINGS TIME. This is used by the campaign to accurately display the system time and customer time, as well as accurately log when events happen.|Der Unterschied zu Greenwich Mean Time oder Zulu-Zeit, wo das Telefon befindet. NICHT ANPASSEN auf die Sommerzeit. Dies wird durch die Kampagne verwendet werden, um die Systemzeit und Kunden Zeit genau anzuzeigen, wie genau protokollieren, wenn Ereignisse eintreten||
This is the amount of time, in seconds, that the phone will ring in the dialplan before sending the call to voicemail. Default is 60 seconds.|Dies ist die Zeit, in Sekunden, die das Telefon in der dialplan, bevor der Anruf an die Voicemail-Ring wird. Der Standardwert ist 60 Sekunden||
On-Hook Agent Login|On-Haken Agent Login||
This option is only used for inbound calls going to an agent logged in with this phone. This feature will call the agent and will not send the customer to the agents session until the line is answered. Default is N for disabled.|Diese Option ist nur für eingehende Anrufe gehen an einen Agenten angemeldet mit diesem Telefon verwendet. Diese Funktion ruft den Agenten und wird nicht sendet dem Kunden an den Agenten Sitzung, bis die Leitung beantwortet wird. Standard ist für behinderte N||
This is the login that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.|Dies ist der Login dass die GUI-Clients für dieses Telefon verwenden, um die Datenbank auf dem der Server Daten befinden zugreifen.||
This is the password that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.|Dies ist das Kennwort, das die GUI-Clients für dieses Telefon verwenden, um die Datenbank auf dem der Server Daten befinden zugreifen.||
Agent Default User|Default User-Agent||
This is to place a default value in the agent user field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no user.|Dies ist auf einen Standardwert im Benutzerfeld Mittel legen, wenn dieses Telefon Benutzer die Client-Anwendung wird geöffnet. Leer lassen, ohne Nutzer||
This is to place a default value in the agent password field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no pass.|Dies ist auf einen Standardwert in das Passwort-Feld Mittel legen, wenn dieses Telefon Benutzer die Client-Anwendung wird geöffnet. Leer lassen für keine Pass||
This is to place a default value in the agent screen campaign field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no campaign.|Dies ist auf einen Standardwert in der Kampagne Agentin Bildschirm zu platzieren, wenn dieses Telefon Benutzer die Client-Anwendung wird geöffnet. Leer lassen für keine Kampagne||
This is the default Parking extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.|Dies ist die Standardeinstellung Parkplatz Erweiterung für die Client-Anwendungen. Überprüfen Sie, ob ein anderes funktioniert, bevor Sie dies ändern.||
This is the default Conference park extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.|Dies ist der Standardkonferenz Park-Erweiterung für den Client-Anwendungen. Überprüfen Sie, ob ein anderes funktioniert, bevor Sie dies ändern.||
This is the default Parking extension for client app. Verify that a different one works before you change this.|Dies ist der Standard Parkplatz-Erweiterung für Client-App. Überprüfen Sie, ob ein anderer funktioniert, bevor Sie dies ändern||
This is the default agent screen park extension file name for the client apps. Verify that a different one works before you change this. limited to 10 characters.|Dies ist das Standardmittel Bildschirm Parkerweiterung Dateinamen für die Client-Anwendungen. Überprüfen Sie, ob ein anderer funktioniert, bevor Sie dies ändern. auf 10 Zeichen begrenzt||
This is the dial plan prefix for monitoring of Zap channels automatically within the astGUIclient app. Only change according to the extensions.conf ZapBarge extensions records.|Dies ist der Wählplan-Präfix für die Überwachung der Zap-Kanälen automatisch im astGUIclient App. Erst nach den extensions.conf ZapBarge Erweiterungen Sätzen ändern.||
This is the dial plan extension for the recording extension that is used to drop into meetme conferences to record them. It usually lasts upto one hour if not stopped. verify with extensions.conf file before changing.|Dies ist der Wählplan-Erweiterung für die Aufnahme-Erweiterung, die verwendet wird, um in MeetMe Konferenzen fallen, um sie aufzunehmen. Es dauert in der Regel bis zu 1 Stunde, wenn nicht gestoppt. überprüfen mit extensions.conf-Datei vor dem Wechsel.||
VMAIL Main Exten|VMAIL Haupt Exten||
This is the dial plan extension going to check your voicemail. verify with extensions.conf file before changing.|Dies ist der Wählplan Verlängerung gehen, um die Mailbox zu überprüfen. überprüfen mit extensions.conf-Datei vor dem Wechsel.||
This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. verify with extensions.conf file before changing.|Dies ist der Wählplan Präfix verwendet werden, um Anrufe direkt an einen Benutzer Voicemail von einer Live-Anruf in der astGUIclient App senden. überprüfen mit extensions.conf-Datei vor dem Wechsel.||
This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. This is the No Instructions setting.|Dies ist der Wählplan Präfix verwendet werden, um Anrufe direkt an einen Benutzer Voicemail von einer Live-Anruf in der astGUIclient App senden. Dies ist die Einstellung Keine Anleitung.||
This is the dial plan context that the agent screen, primarily uses. It is assumed that all numbers dialed by the client apps are using this context so it is a good idea to make sure this is the most wide context possible. verify with extensions.conf file before changing. default is default.|Dies ist der Wählplan Zusammenhang, dass die Agenten-Bildschirm, nutzt in erster Linie. Es wird angenommen, dass alle Zahlen von den Client-Apps gewählt sind mit diesem Kontext, so ist es eine gute Idee, um sicherzustellen, dass dies die breiten Kontext möglich ist. Verifizierung mit extensions.conf Datei vor dem Ändern. Standardmäßig ist||
This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the agent screen applicaiton for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|Dies ist der Kontext, der Wahlplan dieses Telefon zu verwenden, um Dial-Out. Wenn Sie mit einem Call-Center und Sie nicht möchten, dass Ihre Mitarbeiter in der Lage, außerhalb des Mittels Bildschirm applicaiton beispiels hinauszuwählen, dann würden Sie dieses Feld, um einen Dialplan Zusammenhang, der nicht existiert gesetzt, so etwas wie Agenten-nodial. Standardmäßig ist||
You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for this phone. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Some of these codecs might not be available on your system, like g729 or g726. If the field is empty, then the system default codecs or the phone entry above this one will be used for the allowable codecs. Default is empty.|Sie können eine durch Kommas getrennte Liste von Codecs als die Standard-Codecs für dieses Telefon eingestellt werden. Optionen für Codecs beinhalten ulaw, alaw, GSM, G729, Speex, G722, G723, G726, ilbc, ... Einige dieser Codecs ist möglicherweise nicht auf Ihrem System zur Verfügung, wie G729 oder G726. Wenn das Feld leer ist, dann werden die System-Standard-Codecs oder das Telefon über diesem Eintrag wird man für den zulässigen Codecs verwendet werden. Standard ist leer||
Setting this option to 1 will include the codecs defined above even if a conf file template is used. Default is 0.|Wenn diese Option auf 1 umfassen auch die Codecs oben definiert, wenn eine conf-Datei Vorlage verwendet wird. Standard ist 0||
DTMF send Channel|DTMF senden Kanal||
This is the channel string used to send DTMF sounds into meetme conferences from the client apps. Verify the exten and context with the extensions.conf file.|Dies ist der Kanal-String zum Senden von DTMF Töne in MeetMe-Konferenzen von den Client-Anwendungen. Überprüfen Sie die exten und Kontext der extensions.conf Datei.||
This is the channel group that outbound calls from this phone are placed out of. There are a couple routines in the client apps that use this. For Zap channels you want to use something like Zap/g2 , for IAX2 trunks you would want to use the full IAX prefix like IAX2/VICItest1:secret@10.10.10.15:4569. Verify the trunks with the extensions.conf file, it is usually what you have defined as the TRUNK global variable at the top of the file.|Dies ist der Kanalgruppe, die Anrufe von diesem Telefon sind aus gelegt ausgehende. Es gibt ein paar Routinen in den Client-Anwendungen, die diese verwenden. Secret@10.10.10.15:: 4569 für Zap Kanäle, die Sie so etwas wie Zap/g2, für IAX2 Stämme Sie, um die volle IAX Präfix wie IAX2/VICItest1 verwenden möchten verwenden möchten. Stellen Sie sicher, die Stämme mit der extensions.conf-Datei, es in der Regel, was Sie als TRUNK globalen Variablen am Anfang der Datei definiert haben.||
Browser Location|Datenbanksuchroutine-Position||
This is applicable to only UNIX/LINUX clients, the absolute path to Mozilla or Firefox browser on the machine. verify this by launching it manually.|Dies gilt nur für UNIX/LINUX-Clients, der absolute Pfad zu Mozilla oder Firefox-Browser auf dem Computer. überprüfen Sie diese manuell starten Sie ihn.||
Install Directory|Bringen Sie Verzeichnis An||
Not used anymore.|Nicht mehr verwendet||
This is the web address of the page used to do custom callerID lookups. default testing address is: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php|Dies ist die Webadresse der verwendet, um benutzerdefinierte callerID Lookups Seite. Standard-Testadresse ist: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php||
This is the web address of the page used to do custom agent Web Form queries. default testing address is defined in the database schema.|Dies ist die Web-Adresse des Agenten verwendet, um benutzerdefinierte Web Form-Abfragen Seite. Standardtests Adresse wird in der Datenbank-Schema definiert||
This is set to true if the call_log step is in place in the extensions.conf file for all outbound and hang up h extensions to log all calls. This should always be 1 because it is manditory for many of the system features to work properly.|Dies wird auf true gesetzt, wenn der call_log Schritt ist an Ort und Stelle in der extensions.conf-Datei für alle ausgehenden und legen Sie auf h-Erweiterungen, um alle Anrufe zu protokollieren. Dies sollte immer 1 sein, weil es manditory für viele der Systemfunktionen, um richtig zu arbeiten.||
Set to true to allow user to switch to another user account. NOTE: If user switches they can initiate recording on the new user phone conversation|Auf true gesetzt, um Benutzer zu erlauben, zu einem anderen Benutzerkonto wechseln. HINWEIS: Wenn Benutzer-Schalter können die Aufnahme auf den neuen Benutzer Telefongespräch zu starten||
Set to true to allow user to start conference calls with upto six external lines.|Auf true gesetzt ist, damit Benutzer beginnen Telefonkonferenzen mit bis zu sechs externe Leitungen.||
Set to true to allow user to be able to hang up any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users.|Auf true gesetzt ist, damit Benutzer in der Lage, nach Belieben durch astGUIclient auflegen jede Zeile. Gute Idee, dies nur für Verwaltung-Benutzer aktivieren.||
Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers.|Auf true gesetzt ist, damit Benutzer in der Lage sein zu packen und umzuleiten, ihre Erweiterung jede Zeile nach Belieben durch astGUIclient sein. Gute Idee, dies nur für Verwaltung-Benutzer aktivieren. Aber ist sehr nützlich für Manager.||
Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers and as a training tool.|Auf true gesetzt ist, damit Benutzer in der Lage sein zu packen und umzuleiten, ihre Erweiterung jede Zeile nach Belieben durch astGUIclient sein. Gute Idee, dies nur für Verwaltung-Benutzer aktivieren. Aber ist sehr nützlich für Systembetreuer und als Trainingswerkzeug.||
Set to true to allow user to be able to park calls on astGUIclient hold to be picked up by any other astGUIclient user on the system. Calls stay on hold for upto a half hour then hang up. Usually enabled for all.|Auf true gesetzt ist, damit Benutzer in der Lage, Anrufe auf astGUIclient halten parken up von einem anderen astGUIclient Benutzer auf dem System abgeholt werden können. Anrufe bleiben auf Eis bis zu einer halben Stunde dann auflegen. In der Regel für alle freigegeben.||
Set to true to display a popup warning that the updater time has not changed in 20 seconds. Useful for Admin users.|Auf true gesetzt, um ein Popup-Warnung, die der Updater-Zeit nicht innerhalb von 20 Sekunden geändert anzuzeigen. Nützlich für Verwaltung-Benutzer.||
Set to true to log many actions of astGUIclient usage to a text file on the user computer.|Auf true gesetzt, um viele Aktionen astGUIclient Verwendung in eine Textdatei auf dem Computer des Benutzers anmelden.||
Set to true to have client apps use the Asterisk Central Queue system. Required for the system to work and recommended for all phones.|Auf true gesetzt zu haben, Client-Anwendungen verwenden Sie den Asterisk Zentral Queue-System. Für das System zu arbeiten erforderlich, und für alle Handys empfohlen||
Set to true to allow for numbers defined in the extensions.conf file to send CallerID popup screens to astGUIclient users.|Auf true gesetzt, um Zahlen in der extensions.conf-Datei definiert den CallerID Popup-Bildschirme, um astGUIclient Benutzer senden können.||
Set to true to display the VOICEMAIL button and the messages count display on astGUIclient.|Auf true gesetzt, um die Voicemail-Taste angezeigt und die Nachrichten zu zählen Anzeige auf astGUIclient.||
Set to true to enable a new rate of refresh of call information for the astGUIclient. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.|Auf true gesetzt, um eine neue Rate der Aktualisierung der Anrufinformationen für die astGUIclient ermöglichen. Mäßig deaktiviert Rate 1000 ms, 1 Sekunde. Kann Systemlast zu erhöhen, wenn Sie diese Zahl zu senken.||
in milliseconds. Only used if Fast Refresh is enabled. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.|in Millisekunden. Nur verwendet, wenn schnelle Aktualisierung aktiviert ist. Mäßig deaktiviert Rate 1000 ms, 1 Sekunde. Kann Systemlast zu erhöhen, wenn Sie diese Zahl zu senken.||
If enabled the astGUIclient connection will remain connected instead of connecting every second. Useful if you have a fast refresh rate set. It will increase the number of connections on your MySQL machine.|Wenn diese Option aktiviert das astGUIclient Verbindung wird statt verbindet jede Sekunde angeschlossen bleiben. Nützlich, wenn Sie eine hohe Bildwiederholrate gesetzt haben. Es wird die Anzahl der Verbindungen auf Ihrem MySQL-Maschine zu erhöhen.||
If enabled the agent screen will dial the next number on the list automatically upon disposition of a call unless they selected to PAUSE AGENT DIALING on the disposition screen.|Wenn aktiviert der Agent-Bildschirm wird die nächste Nummer auf der Liste automatisch nach Anordnung einer Rufnummer zu wählen, wenn sie nicht MANAGER Wahl auf dem Bildschirm Disposition PAUSE ausgewählt||
If enabled the agent screen will stop whatever recording is going on after each call has been dispositioned. Useful if you are doing a lot of recording or you are using a web form to trigger recording. |Wenn aktiviert der Agent-Bildschirm wird die Aufnahme stoppen, was los ist, nach jedem Anruf wurde dispositioned. Nützlich, wenn Sie tun eine Menge der Aufzeichnung oder Sie verwenden ein Web-Formular, um die Aufnahme auslösen||
If enabled, the server will send messages to the SIP phone to display on the phone display screen when logged into the agent web interface. Feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server. Default is 0.|Wenn aktiviert, wird der Server-Nachrichten an den SIP-Telefon senden, um auf dem Handy Display angezeigt, wenn in den Agenten-Weboberfläche angemeldet. Feature funktioniert nur mit SIP-Telefonen und erfordert sipsak Anwendung auf dem Web-Server installiert werden. Standard ist 0||
The MySQL database server that this user should be connecting to.|Die MySQL-Datenbank-Server, sollte dieser Benutzer verbinden werden.||
The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk.|Die MySQL-Datenbank, die dieser Benutzer verbinden werden. Standard ist Stern.||
The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron.|Der MySQL-User-Login, die dieser Benutzer verwenden sollten, wenn eine Verbindung. Standard ist cron.||
The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234.|Der MySQL-Benutzer-Passwort, die dieser Benutzer verwenden sollten, wenn eine Verbindung. Der Standardwert ist 1234.||
The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306.|Der MySQL-TCP-Port, an denen der Nutzer verwenden sollten, wenn eine Verbindung. Der Standardwert ist 3306.||
The MySQL database server that this user should be connecting to. Secondary server, not used currently.|Die MySQL-Datenbank-Server, sollte dieser Benutzer verbinden werden. Secondary Server derzeit nicht verwendet.||
The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk. Secondary server, not used currently.|Die MySQL-Datenbank, die dieser Benutzer verbinden werden. Standard ist Stern. Secondary Server derzeit nicht verwendet.||
The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron. Secondary server, not used currently.|Der MySQL-User-Login, die dieser Benutzer verwenden sollten, wenn eine Verbindung. Standard ist cron. Secondary Server derzeit nicht verwendet.||
The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234. Secondary server, not used currently.|Der MySQL-Benutzer-Passwort, die dieser Benutzer verwenden sollten, wenn eine Verbindung. Der Standardwert ist 1234. Sekundäre Server derzeit nicht verwendet.||
The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306. Secondary server, not used currently.|Der MySQL-TCP-Port, an denen der Nutzer verwenden sollten, wenn eine Verbindung. Standard ist 3306. Sekundäre Server derzeit nicht verwendet.||
The ID of the alias used to allow for phone load balanced logins. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.|Die ID des Alias verwendet werden, um für Telefonlastenausgleich-Logins zu ermöglichen. keine Leerzeichen oder andere Sonderzeichen erlaubt. Muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein.||
The name used to describe a phones alias, Must be between 2 and 50 characters in length.|Das verwendet, um einen Alias-Geräte beschreiben Name muss zwischen 2 und 50 Zeichen lang sein.||
The comma separated list of phone logins used when an agent logs in using phone load balanced logins. The Agent application will find the active server with the fewest agents logged into it and place a call from that server to the agent upon login.|Die Kommata getrennte Liste von Telefon Logins verwendet werden, wenn sich ein Agent in die Telefon verwendet Lastenausgleich Logins. Die Agent-Anwendung finden Sie den aktiven Server mit den wenigsten Mitteln in sie angemeldet und einen Anruf von diesem Server an den Agenten bei der Anmeldung.||
This is the conf file template ID that this phone entry will use for its Asterisk settings. Default is --NONE--.|Dies ist die conf-Datei-Schablone ID, die dieses Telefon Eintrag wird für die Asterisk-Einstellungen zu verwenden. Standard ist --NONE--.||
Conf Override Settings|Conf Einstellungen überschreiben||
If populated, and the Template ID is set to --NONE-- then the contents of this field are used as the conf file entries for this phone. generate conf files for this phones server must be set to Y for this to work. This field should NOT contain the [extension] line, that will be automatically generated.|Wenn besiedelt, und die Template-ID eingestellt ist - keine - dann wird der Inhalt dieses Feldes werden als die conf-Datei-Einträge für dieses Telefon verwendet wird. conf-Dateien erzeugen für diese Telefone Server muss auf Y für diese Arbeit eingestellt werden. Dieses Feld sollte nicht enthalten [Erweiterung] Linie, die automatisch generiert werden||
The ID of the group alias used by agents to dial out calls from the agent interface with different Caller IDs. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.|Die ID der Gruppe, alias der Agenten auf gewählte Anrufe vom Agenten-Schnittstelle mit unterschiedlichen Anrufer-IDs. keine Leerzeichen oder Sonderzeichen erlaubt. Muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein||
The name used to describe a group alias, Must be between 2 and 50 characters in length.|Die für eine Gruppe alias beschreiben Name muss zwischen 2 und 50 Zeichen lang sein.||
Caller ID Number|Anrufer-ID-Nummer||
The Caller ID number used in this Group Alias. Must be digits only.|Die Anrufer-ID-Nummer in dieser Gruppe Alias verwendet. Darf nur Ziffern bestehen.||
Caller ID Name|Anrufer-ID-Name||
The Caller ID name that can be sent out with this Group Alias. As far as we know this will only work in Canada on PRI circuits and using an IAX loop trunk through Asterisk.|Die Anrufer-ID-Name, der mit dieser Gruppe Alias aus gesendet werden können. Soweit wir wissen, dass dies nur in Kanada auf PRI Schaltungen arbeiten und mit einem IAX Stamm-Schleife über Asterisk.||
This field is where you put the Asterisk servers name, doesnt have to be an official domain sub, just a nickname to identify the server to Admin users.|Dieses Feld ist, wo Sie legte den Asterisk-Server Name, leider nicht, eine offizielle Domain-Sub, nur einen Spitznamen, den Server zu Verwaltung-Benutzer identifizieren können.||
The field where you use a small phrase to describe the Asterisk server.|Das Feld, in dem Sie einen kleinen Satz verwenden, um den Asterisk-Server zu beschreiben.||
The field where you put the Network IP address of the Asterisk server.|Das Feld, in dem Sie die Netzwerk-IP-Adresse des Asterisk-Server setzen.||
Set whether the Asterisk server is active or inactive.|Festlegen, ob der Asterisk-Server aktiv oder inaktiv ist.||
These two statistics show the loadavg of a system times 100 and the CPU usage percentage of the server and is updated every minute. The loadavg should on average be below 100 multiplied by the number of CPU cores your system has, for optimal performance. The CPU usage percentage should stay below 50 for optimal performance.|Diese beiden Statistiken zeigen, die loadavg ein System mal 100 und die CPU-Auslastung Anteil des Servers und wird jede Minute aktualisiert. Die loadavg sollte im Durchschnitt unter 100 multipliziert mit der Anzahl der CPU-Kernen Ihr System hat, für eine optimale Leistung zu erzielen. Die CPU-Auslastung Prozentsatz sollte Aufenthalt unter 50 für eine optimale Leistung zu erzielen.||
This field shows the current number of Asterisk channels that are live on the system right now. It is important to note that the number of Asterisk channels is usually much higher than the number of actual calls on a system. This field is updated once every minute.|Dieses Feld zeigt die aktuelle Anzahl der Asterisk-Kanäle, die sich live über das System jetzt. Es ist wichtig zu beachten, dass die Anzahl der Kanäle Asterisk ist in der Regel viel höher als die tatsächliche Zahl der Anrufe auf einem System. Dieses Feld wird einmal pro Minute aktualisiert.||
This field will show the disk usage for every partition on this server. This field is updated once every minute.|Dieses Feld wird die Nutzung der Festplatte für jede Partition auf diesem Server. Dieses Feld wird einmal pro Minute aktualisiert.||
This field will show the system uptime of this server. This field only updates if configured to do so by your administrator.|Dieses Feld wird die Systemverfügbarkeit von diesem Server zu zeigen. Dieses Feld wird nur aktualisiert, wenn konfiguriert, so zu tun von Ihrem Administrator||
Set the version of Asterisk that you have installed on this server. Examples: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, REALLY OLD, etc... This is used because versions 1.0.8 and 1.0.9 have a different method of dealing with Local/ channels, a bug that has been fixed in CVS v1.0, and need to be treated differently when handling their Local/ channels. Also, current CVS_HEAD and the 1.2 release tree uses different manager and command output so it must be treated differently as well.|Stellen Sie die Version von Asterisk, die Sie auf diesem Server installiert ist. Beispiele: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, wirklich alt, etc ... Dies wird verwendet, weil Versionen 1.0.8 und 1.0.9 haben eine andere Methode des Umgangs mit Local/Kanäle ein Fehler behoben, wurde behoben in CVS Version 1.0, und müssen beim Umgang mit ihrem Local/Kanäle anders behandelt werden. Auch aktuelle CVS_HEAD und der 1.2 Release Baum verwendet verschiedene Manager und Befehlsausgabe also muss es auch anders behandelt werden.||
This field will determine the maximum number of lines that the auto-dialer will attempt to call on this server. If you want to dedicate two full PRI T1s to outbound dialing on a server then you would set this to 46. Any inbound or manual dial calls will be counted against this total as well. Default is 96.|Dieses Feld wird die maximale Anzahl der Zeilen, die die Auto-Dialer wird versuchen, auf diesem Server aufrufen zu bestimmen. Wenn Sie zwei volle PRI T1s widmen, um Outbound-Dialing auf einem Server wollen, dann würde dies auf 46 gesetzt. Alle eingehenden Anrufe oder manuelle Wahl werden gegen diese insgesamt als gut gewertet. Standard ist 96||
This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the outbound auto-dialing script on this server per second. Must be from 1 to 100. Default is 20.|Diese Einstellung bestimmt die maximale Anzahl von Anrufen, die sich durch den Ausgang Auto-Einwahl-Script auf diesem Server pro Sekunde. Muss zwischen 1 und 100. Der Standardwert ist 20.||
This is the address or name of the Asterisk server and is how the manager applications connect to it from where they are running. If they are running on the Asterisk server, then the default of localhost is fine.|Dies ist die Adresse oder den Namen des Asterisk-Server und ist, wie die Manager-Anwendungen eine Verbindung zu ihm, von wo sie ausgeführt werden. Wenn sie auf der Asterisk-Server ausgeführt werden, wird der Standard der localhost ist in Ordnung.||
This is the port of the Asterisk server Manager connection and is how the manager applications connect to it from where they are running. The default of 5038 is fine for a standard install.|Dies ist der Port des Asterisk-Server-Manager-Verbindung und ist, wie die Manager-Anwendungen eine Verbindung zu ihm, von wo sie ausgeführt werden. Die Standardeinstellung von 5038 ist in Ordnung für eine Standard-Installation.||
The username or login used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is cron|Die Benutzernamen und Login verwendet, um auf den Asterisk-Server-Manager verbinden genericly. Standard ist cron||
The secret or password used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is 1234|Das Geheimnis oder das Kennwort zur genericly an den Asterisk-Server-Manager zu verbinden. Der Standardwert ist 1234||
The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for the Update scripts. Default is updatecron and assumes the same secret as the generic user.|Die Benutzernamen und Login verwendet, um auf den Asterisk-Server-Manager für die Update-Skripte optimiert verbinden. Standard ist updatecron und übernimmt die gleichen geheimen als Ober Benutzer.||
The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only listen for output. Default is listencron and assumes the same secret as the generic user.|Die Benutzernamen und Login verwendet, um auf den Asterisk-Server-Manager für Skripte, die nur für die Ausgabe zu hören optimiert verbinden. Standard ist listencron und übernimmt die gleichen geheimen als Ober Benutzer.||
The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only send Actions to the manager. Default is sendcron and assumes the same secret as the generic user.|Die Benutzernamen und Login verwendet, um auf den Asterisk-Server-Manager für Skripte, die nur Aktionen zu senden an den Manager optimiert verbinden. Standard ist sendcron und übernimmt die gleichen geheimen als Ober Benutzer.||
This is the secret, or password, for the server in the iax auto-generated conf file for this server on other servers. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. A strong conf file secret should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Das ist das Geheimnis, oder das Kennwort für den Server in der iax automatisch generierten conf-Datei für diesen Server auf anderen Servern. Limit ist 20 Zeichen alphanumerische Bindestrich und Unterstrich erlaubt. Standard ist Test. Eine starke conf Geheimnis sollte mindestens 8 Zeichen lang sein und Klein- und Großbuchstaben sowie mindestens eine Zahl.||
Server GMT offset|Server jetzt?||
The difference in hours from GMT time not adjusted for Daylight-Savings-Time of the server. Default is -5|Der Unterschied in den Stunden von GMT-Zeit nicht für Tageslicht-Einsparung-Zeit des Servers angepasst. Standard ist -5||
The extension prefix used on this server to send calls directly through agc to a specific voicemail box. Default is 85026666666666|Die Erweiterung Präfix auf diesem Server verwendet werden, um Anrufe direkt über agc zu einer bestimmten Voicemail-Box zu senden. Standard ist 85026666666666||
The default extension if none is present in the campaign to send calls to for auto dialing. Default is 8365|Die Standarderweiterung, wenn keiner ist in der Kampagne, um Anrufe an nach Autowahl senden vorhanden. Der Standardwert ist 8365||
The default dial plan context used for scripts that operate for this server. Default is default|Die Standard-Wählplan Kontext für Skripte, die für diesen Server zu betreiben verwendet. Die Standardeinstellung ist Standard||
Setting this option to Y will enable logging of system performance stats for the server machine including system load, system processes and Asterisk channels in use. Default is N.|Wenn diese Option auf Y wird die Protokollierung der System-Performance-Statistik für die Server-Maschine einschließlich Systemlast, Systemprozesse und Asterisk verwendeten Kanäle. Der Standardwert ist N.||
Setting this option to Y will enable logging of all system related scripts to their text log files. Setting this to N will stop writing logs to files for these processes, also the screen logging of asterisk will be disabled if this is set to N when Asterisk is started. Default is Y.|Wenn diese Option auf Y wird die Protokollierung aller Systembezogenen Skripten, ihre Text-Log-Dateien zu ermöglichen. Wird dies auf N wird aufhören zu schreiben Protokolle, um Dateien für diese Prozesse, auch der Bildschirm Protokollierung der Stern wird deaktiviert, wenn dieser auf N gesetzt, wenn Asterisk gestartet werden. Standardwert ist Y||
Setting this option to NONE will disable output from all system related AGI scripts. Setting this to STDERR will send the AGI output to the Asterisk CLI. Setting this to FILE will send the output to a file in the logs directory. Setting this to BOTH will send output to both the Asterisk CLI and a log file. Default is FILE.|Wenn diese Option auf NONE ausgegeben von allen systembezogenen AGI-Skripten zu deaktivieren. Wird dies auf STDERR die AGI Ausgabe auf dem Asterisk-CLI senden. Wird dies auf Datei wird die Ausgabe in eine Datei im Verzeichnis logs senden. Wird dies auf beide Ausgabe sowohl in die Asterisk CLI und eine Log-Datei zu senden. Standard ist FILE||
Setting this field to Y will allow the server to place balance calls for campaigns in the system so that the defined dial level can be met even if there are no agents logged into that campaign on this server. Default is N.|Setzen Sie dieses Feld auf Y wird damit der Server Balance Anrufe für Kampagnen im System zu platzieren, so dass die definierte Wahl Ebene erfüllt werden können, auch wenn es keine angemeldeten Agenten in dieser Kampagne auf diesem Server. Standardwert ist N||
This field allows you to set the order in which this server is to be used for balance dialing, if balance dialing is enabled. The server with the highest rank will be used first in placing Balance fill calls. Default is 0.|In diesem Feld können Sie die Reihenfolge, in der dieser Server für die Balance Wahl verwendet werden, wenn Gleichgewicht Wahl aktiviert ist gesetzt. Der Server mit dem höchsten Rang wird zunächst bei der Platzierung Bilanz füllen Anrufe benutzt werden. Standard ist 0||
This setting defines the number of trunks to not allow the balance dialing processes to use. For example if you have 40 max trunks and balance offlimits is set to 10 you will only be able to use 30 trunk lines for balance dialing. Default is 0.|Diese Einstellung definiert die Anzahl der Stämme, nicht zulassen, die Balance Wahlprozesse zu bedienen. Zum Beispiel, wenn Sie 40 max Stämme und Balance offlimits auf 10 gesetzt haben, können Sie nur zu 30 Amtsleitungen für die Balance Wahl nutzen. Standard ist 0 ||
This setting allows you to override the default of the display of the recording link in the admin web pages. Default is SERVER_IP.|Diese Einstellung können Sie den Standardwert von der Anzeige des Aufnahme Link in der Verwaltung-Webseiten zu überschreiben. Standard ist SERVER_IP.||
This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip in the links to recordings within the admin web pages. Default is empty.|Diese Einstellung ist in dem Sie eine Server-IP oder andere Computernamen, die anstelle des server_ip in die Links, um Aufnahmen in den Verwaltung-Webseiten verwendet werden können, können gestellt. Der Standardwert ist leer.||
This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip when using a webphone in the agent interface. For this to work you also must have the phones entry set to use the External Server IP. Default is empty.|Diese Einstellung ist, wo Sie eine Server-IP oder andere Maschine Namen, der an Stelle des server_ip verwendet werden können, wenn ein webphone im Agent-Interface stellen können. Damit dies funktioniert, müssen Sie auch die Telefone Eintrag auf den externen Server IP zu verwenden. Standard ist leer||
Some systems require setting up telephony servers in pairs. This setting is where you can put the server IP of another server that this server is twinned with. Default is empty for disabled.|Einige Systeme erfordern die Einrichtung Telefonie-Server in Paaren. Diese Einstellung ist, wo Sie die Server-IP von einem anderen Server, dieser Server ist mit Partner setzen können. Standard ist leer für Behinderte||
If Asterisk is not running on this server, or if the dialing processes should not be using this server, or if are only using this server for other scripts like the hopper loading script you would want to set this to N. Default is Y.|Wenn Asterisk ist auf diesem Server ausgeführt wird, oder wenn die Wahlprozesse sollten nicht über diesen Server, oder wenn nur mit diesem Server für andere Schriften wie dem Trichter Lade Skript würden Sie wollen, dies zu N. Standard eingestellt ist Y||
If Asterisk is running on this server and you want the system to make sure that it will be restarted in the event that it crashes, you might want to consider enabling this setting. If enabled, the system will check every minute to see if Asterisk is running, and if it is not it will attempt to restart it. This process will not run in the first 5 minutes after a system has been up. Default is N.|Wenn Asterisk auf diesem Server ausgeführt wird, und Sie wollen das System, um sicherzustellen, dass es in dem Fall, dass es abstürzt neu gestartet werden, möchten Sie vielleicht zu prüfen, diese Einstellung aktivieren. Wenn aktiviert, wird das System jede Minute überprüfen, um zu sehen, ob Asterisk läuft, und wenn es nicht wird es versuchen, es neu zu starten. Dieser Prozess wird nicht in den ersten 5 Minuten laufen, nachdem ein System bereits läuft. Standardwert ist N||
If Auto-Restart Asterisk is enabled on this server, turning on this setting will prevent the auto-restart process from running until after the server is rebooted. Default is N.|Wenn Auto-Restart Asterisk ist auf diesem Server aktiviert ist, Einschalten dieser Einstellung wird der Auto-Neustart-Prozess ausgeführt wird, bis nach der Server neu gestartet zu verhindern. Standardwert ist N||
Setting this option to N will prevent agents from being able to log in to this server through the agent screen. This is very useful when using a phone login load balanced setup. Default is Y.|Wenn diese Option auf N-Agenten wird von der Möglichkeit, auf diesen Server über den Agent-Bildschirm einloggen verhindern. Dies ist sehr nützlich, wenn Sie eine Telefon Login Lastenausgleich-Setup. Standardwert ist Y||
If you would like the system to auto-generate asterisk conf files based upon the phones entries, carrier entries and load balancing setup within the system then set this to Y. Default is Y.|Wenn Sie möchten, dass das System automatisch generieren Sternchen conf-Dateien, basierend auf den Telefonen Einträge, Einträge Träger und Lastverteilung im System-Setup dann setzen Sie diese auf Y. Standardwert ist Y||
If you want to force a rebuilding of the Asterisk conf files or if any of the phones or carrier entries have changed then this should be set to Y. After the conf files have been generated and Asterisk has been reloaded then this will be changed to N. Default is Y.|Wenn Sie einen Umbau der Asterisk conf Dateien oder erzwingen wollen, wenn eine der Telefone oder Träger Einträge zu Y. verändert dann sollte eingestellt werden, nachdem das conf-Dateien erzeugt worden sind und Asterisk ist dann neu geladen wurde dies zu N geändert werden . Der Standardwert ist Y.||
If you want to force a rebuilding of the music on hold files or if the music on hold entries or server entries have changed then this should be set to Y. After the music on hold files have been synchronized and reloaded then this will be changed to N. Default is Y.|Wenn Sie ein Wiederaufbau der Wartemusik-Dateien Gewalt oder wenn die Wartemusik Einträge oder Server-Einträge geändert haben, dann sollte dies auf Y., nachdem die Wartemusik-Dateien wurden synchronisiert und geladen gesetzt dann geändert werden, um N. Standard ist Y||
If you want to force a check of the sound files on this server, and the central audio store is enabled as a system setting, then this field will allow the sounds updater to run at the next top of the minute. Any time an audio file is uploaded from the web interface this is automatically set to Y for all servers that have Asterisk active. Default is N.|Wenn Sie einen Scheck von Sound-Dateien auf diesem Server erzwingen wollen, und die zentrale Audio-Shop ist als ein System Einstellung aktiviert ist, wird dieses Feld ermöglicht die Töne Updater auf der nächsten Spitze der Minute ausführen. Jedes Mal, wenn eine Audio-Datei wird von der Web-Oberfläche wird automatisch auf Y für alle Server, Asterisk aktive haben hochgeladen. Der Standardwert ist N||
This field is where you set the maximum number of minutes that a call recording initiated by the system can be. Default is 60 minutes. This setting also limits the amount of time a 3-way call that has been left by an agent will stay up before it is terminated.|Dieses Feld ist, wo Sie die maximale Anzahl der Minuten, die eine Gesprächsaufzeichnung durch das System ausgelöst werden kann gesetzt. Der Standardwert ist 60 Minuten. Diese Einstellung begrenzt auch die Zeit, die ein 3-Wege-Anruf, der von einem Agenten überlassen wurde, wird bis zu bleiben, bevor sie beendet wird.||
This setting allows you to log all hangup return codes for any outbound list dialing calls that you are placing. Default is N.|Diese Einstellung erlaubt Ihnen, alle hangup Return-Codes für jede ausgehende Liste Wählen log Anrufe, die Sie platzieren. Der Standardwert ist N.||
This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the server, the lines will be added to the default context.|Dieses Feld ermöglicht es Ihnen, in allen Dialplan Elemente, die Sie für den Server eingeben, werden die Zeilen in die Standard-Kontext hinzugefügt werden||
This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the conf template throughout the system.|In diesem Feld muss mindestens 2 Zeichen lang sein und nicht mehr als 15 Zeichen, keine Leerzeichen sein. Dies ist die ID, die verwendet werden, um den conf-Vorlage im gesamten System zu identifizieren wird.||
This is the descriptive name of the conf file template entry.|Dies ist der beschreibende Name des conf-Datei-Schablone Eintrag.||
This field is where you can enter in the specific settings to be used by all phones and-or carriers that are set to use this conf template. Fields that should NOT be included in this box are: secret, accountcode, account, username and mailbox.|Dieses Feld ist, wo Sie in den spezifischen Einstellungen, die von allen Telefonen verwendet werden, und-oder Trägerstoffen, die gesetzt werden, um diese conf Vorlage eingeben können. Felder, die nicht in dieser Box enthalten sein sollten, sind: geheime, account, Konto, Benutzernamen und Ihr Postfach.||
This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the carrier for this specific entry throughout the system.|In diesem Feld muss mindestens 2 Zeichen lang sein und nicht mehr als 15 Zeichen, keine Leerzeichen sein. Dies ist die ID, die verwendet wird, um den Träger für diesen bestimmten Eintrag im gesamten System identifiziert werden kann.||
This is the descriptive name of the carrier entry.|Dies ist der beschreibende Name des Trägers Eintrag.||
This is put in the comments of the asterisk conf files above the dialplan and account entries. Maximum 255 characters.|Dies ist in den Kommentaren des Sternchens conf-Dateien über den dialplan und Account-Einträge setzen. Maximal 255 Zeichen||
This field is where you can enter in the exact string needed in the IAX or SIP configuration file to register to the provider. Optional but highly recommended if your carrier allows registration.|Dieses Feld ist, wo Sie in der exakten Zeichenfolge benötigt in der IAX oder SIP-Konfigurationsdatei zu registrieren, um den Provider eingeben können. Optional, aber sehr empfehlenswert, wenn Sie Ihren Telefonanbieter ermöglicht Anmeldung.||
This optional field allows you to choose a conf file template for this carrier entry.|Dieses optionale Feld können Sie eine Datei conf Vorlage für diese Träger Eintrag wählen.||
This field is used if you have not selected a template to use, and it is where you can enter in the specific account settings to be used for this carrier. If you will be taking in inbound calls from this carrier trunk you might want to set the context=trunkinbound within this field so that you can use the DID handling process within the system.|Dieses Feld wird verwendet, wenn Sie eine Vorlage verwenden nicht ausgewählt haben, und es ist, wo Sie in den spezifischen Kontoeinstellungen eingeben können, um für diesen Träger verwendet werden. Wenn Sie einnehmen wird, in eingehenden Anrufe von dieser Trägerstamm möchten Sie vielleicht, um das Kontext = trunkinbound in diesem Bereich gesetzt, so dass Sie die DID-Handling-Prozess, im System||
This field allows you to define the protocol to use for the carrier entry. Currently only IAX and SIP are supported.|In diesem Feld können Sie das Protokoll, das für den Träger Eintrag verwenden zu definieren. Derzeit ist nur IAX und SIP unterstützt.||
This optional field allows you to define a global variable to use for the carrier in the dialplan.|Dieses optionale Feld können Sie eine globale Variable für den Träger im Dialplan verwenden definieren.||
This optional field allows you to define a set of dialplan entries to use for this carrier.|Dieses optionale Feld ermöglicht es Ihnen, eine Reihe von dialplan Einträge definieren, die für diesen Träger zu verwenden.||
This is the server that this specific carrier record is associated with.|Dies ist der Server, der diese spezifische Trägerdatensatz zugeordnet ist.||
This defines whether the carrier will be included in the auto-generated conf files or not.|Diese legt fest, ob der Träger in den automatisch generierten conf-Dateien oder nicht enthalten sein.||
This field is where you put the meetme conference dialplan number. It is also recommended that the meetme number in meetme.conf matches this number for each entry. This is for the conferences in the astGUIclient user screen and is used for leave-3way-call functionality in the system.|Dieses Feld ist, wo Sie die MeetMe-Konferenznummer Dialplan setzen. Es wird auch empfohlen, dass die Zahl in meetme meetme.conf Spiele in dieser Zahl für jeden Eintrag. Dies ist für die Konferenzen in den astGUIclient Benutzer-Bildschirm und ist für Urlaubs-3-Wege-Call-Funktionalität im System verwendet||
The menu where you select the Asterisk server that this conference will be on.|Das Menü, in dem Sie den Asterisk-Server, der diese Konferenz wird sich auf sein wählen.||
Server Trunks allows you to restrict the outgoing lines that are used on this server for campaign dialing on a per-campaign basis. You have the option to reserve a specific number of lines to be used by only one campaign as well as allowing that campaign to run over its reserved lines into whatever lines remain open, as long at the total lines used by the system on this server is less than the Max Trunks setting. Not having any of these records will allow the campaign that dials the line first to have as many lines as it can get under the Max Trunks setting.|Server Trunks können Sie die abgehenden Leitungen, die auf diesem Server für die Wahlkampagne auf einer Pro-Kampagne Basis verwendet werden, zu beschränken. Sie haben die Möglichkeit, eine bestimmte Anzahl der Zeilen, die nur von einer Kampagne verwendet werden, sowie die Möglichkeit, dass über seine Kampagne zur vorbehalten Linien laufen in was auch immer behalten Leitungen offen bleiben, so lange mit der Summe der durch das System auf diesem Server verwendet Linien weniger als der Max-Trunks-Einstellung. Nicht mit jeder dieser Datensätze werden die Kampagne, die die Linie wählt zuerst, so viele Linien zu ermöglichen, wie es unter der Max-Trunks Einstellung bekommen können||
This option allows you to default the web display script to use UTF8 characters and not do any latin-character-family regular expression filtering or display formatting. Default is 0.|Mit dieser Option können Sie die Standard die Anzeige im Web-Skript, um UTF8-Zeichen zu verwenden und keine lateinischen Zeichen-Familie Ausdruck Filterung oder Display Formatierung regelmäßig nicht. Der Standardwert ist 0.||
This setting allows you to enable non-English language translations on the system. A new section called Languages under the Admin section will also be available to manager Languages. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, nicht-englischen Übersetzungen auf der Systems zu ermöglichen. Ein neuer Abschnitt namens Sprachen unter dem Verwaltung Abschnitt soll auch für die Manager Sprachen sein. Die Standardeinstellung ist 0 für Behinderte.||
This setting allows you to define whether temp files and authentication files should be placed in the webroot on your web server. Default is 1.|Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, ob temporäre Dateien und Authentifizierungsdateien sollten im webroot auf Ihrem Webserver platziert werden. Der Standardwert ist 1.||
This field is used to select when to show an agent notices when their session has been disabled by the system, a manager action or by an external measure. The NOT_ACTIVE setting will disable the message on the agents screen. The LIVE_AGENT setting will only display the disabled message when the agents auto_calls record has been removed, such as during a force logout or emergency logout. Default is ALL.|Dieses Feld wird verwendet, um auszuwählen, an einen Agenten Hinweise zeigen, wenn die Sitzung wurde von dem System, ein Manager Aktion oder durch eine externe Maßnahme deaktiviert. Die NOT_ACTIVE Einstellung wird die Meldung auf dem Bildschirm Agenten deaktivieren. Die Einstellung wird erst LIVE_AGENT Behinderte Meldung angezeigt, wenn die Agenten auto_calls Rekord entfernt worden ist, z. B. während eines Kraft-Logout oder Notfall-Logout. Standardmäßig werden alle||
This option can enable the ability for the general Reports page and the optional AST_timecheck.pl script to clear out the auto_calls entries for a frozen server so they do not affect call routing. Default is 0 for disabled.|Diese Option kann die Fähigkeit für die Seite allgemeine Berichte und die optionale AST_timecheck.pl Skript zu räumen auto_calls die Einträge für eine gefrorene Server, so dass sie keinen Einfluss auf Call-Routing aktivieren. Standard ist 0 für Behinderte||
If set to 1, this will allow the sipsak phones table setting to work if the phone is set to the SIP protocol. The server will send messages to the SIP phone to display on the phone display when logged into the system. This feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server that the agent is logged into. Default is 0. |Wenn auf 1 gesetzt, wird diese ermöglichen die sipsak Telefone Tisch Einstellung zu arbeiten, wenn das Telefon mit dem SIP-Protokoll festgelegt ist. Der Server Nachrichten an den SIP-Telefon senden, um auf dem Handy-Display angezeigt, wenn im System angemeldet. Dieses Feature funktioniert nur mit SIP-Telefonen und erfordert sipsak Anwendung auf dem Web-Server, die der Agent angemeldet ist installiert. Standard ist 0||
If set to 1, this will allow the Agent API interface to function. Default is 0. |Wenn auf 1 gesetzt, wird diese ermöglichen es der Agent API-Schnittstelle zu funktionieren. Der Standardwert ist 0.||
This is the URL or web site address that you will go to if you click on the HOME link at the top of the admin.php page.|Dies ist die URL oder Website-Adresse, die Sie an, ob Sie auf dem HOME-Link am oberen Rand der admin.php Seite zu gelangen.||
This is the refresh interval in seconds of the modify screens in this admin interface. Setting this to 0 will disable it, setting it below 5 will mostly make the modify screens unusable because they will refresh too quickly to change fields. This option is useful in situations where more than one manager is controlling settings on an active campaign or in-group so that the settings are refreshed frequently. Default is 0.|Dies ist das Aktualisierungsintervall in Sekunden der modify-Bildschirme in diesem Verwaltung-Interface. Sie diesen Wert auf 0 deaktiviert es, indem ich sie unter 5 wird meistens machen die Steuerwerte Bildschirme unbrauchbar, weil sie zu schnell wird aktualisiert, um Felder zu ändern. Diese Option ist nützlich in Situationen, in denen mehr als ein Manager Controlling Einstellungen basiert auf einer aktiven Kampagne oder in-group, damit die Einstellungen häufig aktualisiert werden. Standard ist 0||
Setting this to 1 will set all admin pages to web browser no-cache, so every screen has to be reloaded every time it is viewed, even if clicking back on the browser. Default is 0 for disabled.|Wenn Sie diesen Wert auf 1 wird alle Verwaltung-Seiten auf Web-Browser no-cache gesetzt, so dass jeder Bildschirm muss jedes Mal neu geladen wird es angesehen werden, auch wenn Sie wieder auf den Browser. Standard ist 0 für Behinderte||
This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is transferred to an agent. Default is 0, disabled.|Diese Option wird in eine Textprotokolldatei auf dem Webserver loggen Sie jedes Mal, wenn ein Anruf an einen Agenten weitergeleitet. Der Standardwert ist 0, deaktiviert.||
This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is dispositioned by an agent. Default is 0, disabled.|Diese Option wird in einer Textdatei auf dem Webserver Logfiles protokollieren jedes Mal, wenn ein Anruf von einem Agenten dispositioned wird. Standard ist 0, deaktiviert||
This setting defines when all users are to be auto logged out of the timeclock system. Only runs once a day. must be only 4 digits 2 digit hour and 2 digit minutes in 24 hour time. Default is 0000.|Diese Einstellung legt fest, wenn alle Benutzer sein Auto aus der Zeitrecorder System angemeldet ist. Nur läuft einmal pro Tag. müssen nur 4 Ziffern 2-stellige Stunde und 2 Minuten zweistellig in 24 Stunden Zeit. 0000.||
This setting defines what will be used by default when new phones and servers are added using this admin web interface. Default is -5.|Diese Einstellung legt fest, was standardmäßig verwendet werden, wenn neue Telefone und Server hinzugefügt werden, mit dieser Verwaltung Web-Interface. Die Standardeinstellung ist -5||
This setting defines what zone will be used by default when new phones and voicemail boxes are created. The list of available zones is directly taken from the voicemail.conf file. Default is eastern.|Diese Einstellung definiert, in welcher Zone wird standardmäßig verwendet werden, wenn neue Telefone und Voicemail-Boxen erstellt werden. Die Liste der verfügbaren Zonen wird direkt aus dem voicemail.conf Datei entnommen. Die Standardeinstellung ist Ost||
This setting defines whether the logged-in agents and active phone calls records are to be reset at the timeclock end of day. Default is 1 for enabled.|Diese Einstellung legt fest, ob die angemeldeten Agenten und aktive Anrufe Aufzeichnungen zurückgesetzt werden an der Zeitrecorder am Ende des Tages sind. Standard ist 1 für aktivierte||
This field displays the date of the last auto-logout.|Dieses Feld zeigt das Datum der letzten Auto-Logout.||
This menu allows you to choose the format of the date and time that shows up at the top of the agent screen. The options for this setting are: default is MS_DASH_24HR|In diesem Menü können Sie das Format von Datum und Uhrzeit, die sich an der Oberseite des Bildschirms zeigt Mittel zu wählen. Die Optionen für diese Einstellung sind: Standard ist MS_DASH_24HR||
Default date format with year month day followed by 24 hour time|Standard-Datumsformat mit Jahr Monat Tag um 24-Stunden-Zeit gefolgt||
USA date format with month day year followed by 24 hour time|USA Datumsformat mit Monat Tag Jahr für 24 Stunden Zeit, gefolgt||
European date format with day month year followed by 24 hour time|Europäische Datumsformat mit Tag Monat Jahr von 24 Stunden Zeit gefolgt||
Text date format with abbreviated month day followed by 24 hour time|Text Datumsformat mit abgekürzten Monat Tag 24 Stunden Zeit, gefolgt||
Default date format with year month day followed by 12 hour time|Standard-Datumsformat mit Jahr Monat Tag um 12-Stunden-Zeit gefolgt||
USA date format with month day year followed by 12 hour time|USA Datumsformat mit Monat Tag Jahr für 12 Stunden Zeit, gefolgt||
European date format with day month year followed by 12 hour time|Europäische Datumsformat mit Tag Monat Jahr von 12 Stunden Zeit gefolgt||
Text date format with abbreviated month day followed by 12 hour time|Text Datumsformat mit abgekürzten Monat Tag 12 Stunden Zeit, gefolgt||
This menu allows you to choose the format of the customer date and time that shows up at the top of the Customer Information section of the agent screen. The options for this setting are: default is AL_TEXT_AMPM|In diesem Menü können Sie das Format des Kunden Datum und die Uhrzeit, die an der Spitze der Kundeninformation Abschnitt des Agenten Bildschirm zeigt wählen. Die Optionen für diese Einstellung sind: Standard ist AL_TEXT_AMPM||
This menu allows you to choose the format of the customer phone number that shows up in the status section of the agent screen. The options for this setting are: default is US_PARN|In diesem Menü können Sie das Format des Kunden die Telefonnummer, die in der Statusabschnitt des Bildschirms zeigt Mittel zu wählen. Die Optionen für diese Einstellung sind: Standard ist US_PARN||
USA dash separated phone number|USA Bindestrich getrennt Telefonnummer||
USA dash separated number with area code in parenthesis|USA Bindestrich getrennt Nummer mit Vorwahl in Klammern||
No formatting|Keine Formatierung||
UK dash separated phone number with space after city code|UK Bindestrich getrennt Telefonnummer mit Leerzeichen nach Stadtcode||
Australia space separated phone number|Australien Leerzeichen getrennt Telefonnummer||
Italy dash separated phone number|Italien Bindestrich getrennt Telefonnummer||
France space separated phone number|Frankreich Leerzeichen getrennt Telefonnummer||
Agent interface API Access Active|Agent-Schnittstelle API-Zugriff aktiv||
This option allows you to enable or disable the agent interface API. Default is 0.|Diese Option können Sie aktivieren oder deaktivieren Sie den Agenten-Schnittstelle API. Der Standardwert ist 0.||
This option defines whether AGENTONLY callbacks are locked to the campaign that the agent originally created them under. Setting this to 1 means that the agent can only dial them from the campaign they were set under, 0 means that the agent can access them no matter what campaign they are logged into. Default is 1.|Diese Option legt fest, ob AGENTONLY Rückrufe an der Kampagne, dass der Agent ursprünglich erstellt wurde ihnen im Rahmen gesperrt sind. Sie diesen Wert auf 1 bedeutet, dass der Agent kann nur wählen sie aus der Kampagne wurden sie unter festgelegten, 0 bedeutet, dass der Agent auf sie zugreifen, egal was sie in Aktion protokolliert werden können. Der Standardwert ist 1||
This option defines whether the agent sees 12 hour time with AM PM options or 24 hour time on the Callback setting screen in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Diese Option legt fest, ob der Agent sieht 12 Stunden Zeit mit AM PM Optionen oder 24 Stunden Zeit auf der Callback-Einstellungsbildschirm im Agenten-Interface. Die Standardeinstellung ist 0 für Behinderte.||
This option defines whether the sound synchronization system is active across all servers. Default is 0 for inactive.|Diese Option legt fest, ob der Ton-Synchronisierung System aktiv ist, auf allen Servern. Der Standardwert ist 0 für inaktive||
This is the server name or IP address of the web server that will be handling the sound files on this system, this must match the server name or IP of the machine you are trying to access the audio_store.php webpage on or it will not work. Default is 127.0.0.1.|Dies ist die Server-Namen oder die IP-Adresse des Web-Server, der die Sound-Dateien auf diesem System Handling wird, muss dieses Spiel den Server-Namen oder die IP des Rechners, den Sie versuchen, die audio_store.php Webseite über den Zugang oder es wird nicht funktionieren . Standard ist 127.0.0.1||
This auto-generated directory name is created at random by the system as the place that the audio store will be kept. All audio files will reside in this directory.|Diese automatisch generierten Verzeichnis-Name wird zufällig vom System als den Ort, dass die Audio-Lager gehalten werden geschaffen. Alle Audio-Dateien befinden sich in diesem Verzeichnis||
This is the web directory that your administation web content, like admin.php, are in. To figure out your Admin web directory, it is everything that is between the domain name and the admin.php in the URL on this page, without the beginning and ending slashes.|Dies ist die Web-Verzeichnis, das die administa Web-Inhalte, wie admin.php sind in. Um herauszufinden, Ihr Verwaltung-Web-Verzeichnis, es ist alles, was zwischen dem Domainnamen und der admin.php in der URL auf dieser Seite ist, ohne die Anfang und Ende Schrägstriche||
In multi-server systems, this is the server that will handle all voicemail boxes. This server is also where the dial-in generated prompts will be uploaded from, the 8168 recordings.|Im Multi-Server-Systemen, ist dies der Server, der alle Voicemailboxen behandelt. Dieser Server ist auch, wenn die Einwahl-Anweisungen generiert werden aus hochgeladen werden, die 8168 Aufnahmen||
If this setting is enabled it will allow you to choose an audio file from the audio store to be played as the voicemail greeting to a specific voicemail box. Default is 0 for disabled.|Wenn diese Einstellung aktiviert ist es erlaubt Ihnen, eine Audio-Datei aus dem Audio-Speicher wählen, die als Voicemail-Ansage zu einem bestimmten Voicemail-Box gespielt werden. Standard ist 0 für Behinderte||
This option allows you to enable or disable outbound auto-dialing within the system, setting this field to 0 will remove the LISTS and FILTERS sections and many fields from the Campaign Modification screens. Manual entry dialing will still be allowable from within the agent screen, but no list dialing will be possible. Default is 1 for active.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, ausgehende automatische Einwahl in das System aktivieren oder deaktivieren, die Einstellung dieses Feld auf 0 werden die Listen zu entfernen und Filter Abschnitte und viele Felder aus den Kampagne Änderung Bildschirme. Manuelle Eingabe Wahl wird immer noch innerhalb der zulässigen Mittel Bildschirm, aber keine Liste Wahl möglich ist. Der Standardwert ist 1 für aktive||
This option is only editable by a system administrator. It will not remove any options from the management web interface, but it will prevent any auto-dialing of leads from happening on the system. Only Manual Dial outbound calls triggered directly by agents will function if this option is enabled. Default is 0 for inactive.|Diese Option ist nur von einem Systemadministrator bearbeitet werden. Es wird nicht alle Optionen von der Management-Web-Interface zu entfernen, aber es wird keine automatische Einwahl von Leads aus geschieht auf dem System zu verhindern. Nur Manuelle Wahl ausgehende Anrufe direkt von Agenten ausgelöst wird funktionieren, wenn diese Option aktiviert ist. Standard ist 0 für inaktiv||
Ratio Dial Limit|Verhältnis Dial Grenzwert||
This is the maximum limit of the auto dial level in the campaign screen.|Dies ist die maximale Grenze der automatische Einwahl-Ebene in die Kampagne Bildschirm||
This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the auto-FILL outbound auto-dialing script on for all servers, per second. Must be from 1 to 200. Default is 40.|Diese Einstellung bestimmt die maximale Anzahl von Anrufen, die sich durch den Automobil-füllen Sie Outbound-Dialing-Skript automatisch für alle Server, pro Sekunde. Muss zwischen 1 und 200. Der Standardwert ist 40.||
This option allows you to enter custom dialplan lines into Call Menus, Servers and System Settings. Default is 0 for inactive.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, benutzerdefinierte Dialplan Linien in Anruf-Menüs,-Server und System-Einstellungen eingeben. Standard ist 0 für inaktive||
Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING at the campaign level then this setting will determine the number of agents acceptable on each server across all campaigns. Default is 100.|Telefon Einloggen Load Balancing Verbund Limit. Wenn PLLB Gruppierung in Cascading auf der Kampagnen-Ebene eingestellt ist, dann wird diese Einstellung bestimmt die Anzahl der Agenten akzeptabel auf jedem Server in allen Kampagnen. Der Standardwert ist 100||
This option if set to 1 will generate dialplan entries for every phone on a multi-server system. Default is 0 for inactive.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt wird Dialplan Einträge für jedes Telefon auf eine Multi-Server-System zu generieren. Standard ist 0 für inaktive||
This setting allows you to enable the User Territories settings from the user modification screen. This feature was added to allow for more integration with a customized Vtiger installation but can have applications in system by itself as well. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung können Sie die Benutzereinstellungen Gebiete von der Benutzer Modifikation Bildschirm ermöglichen. Diese Funktion wurde hinzugefügt, um für mehr Integration mit einer angepassten Vtiger Installation zu ermöglichen, kann aber Anwendungen im System selbst als gut. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting allows you to have a second web form for campaigns and in-groups in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, eine zweite Web-Formular für Kampagnen und in-Gruppen in das Agenten-Interface haben. Die Standardeinstellung ist 0 für Behinderte.||
This setting allows you to enable Text To Speech integration with Cepstral. This is currently only available for outbound Survey type campaigns. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen zu ermöglichen, Text-to-Speech Integration mit Cepstral. Dies ist derzeit nur für Outbound-Kampagnen Art Survey. Der Standardwert ist 0 für Behinderte||
This setting enables the CallCard features to allow for callers to use pin numbers and card_ids that have a balance of minutes and those balances can have agent talk time on customer calls to in-groups deducted. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung ermöglicht es den Callcard-Funktionen, damit für den Anrufer an Pin-Nummern und card_ids, die ein Gleichgewicht von Minuten, und diese Bilanzen aufweisen können Mittel Sprechzeit auf Kundenanrufe in Gruppen abgezogen haben. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting enables the custom list fields feature that allows for custom data fields to be defined in the administration web interface on a per-list basis and then have those fields available in a FORM tab to the agent in the agent web interface. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung ermöglicht die benutzerdefinierte Liste Felder Feature, das für benutzerdefinierte Datenfelder in der Webschnittstelle auf einer Pro-Liste auf Basis definiert werden und dann müssen die Felder in einer Form vor Registerkarte, um den Agenten in der Agenten-Web-Interface ermöglicht. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting enables the ability to enter a phone code and phone number into fields at the bottom of the Campaign Detail screen and place a phone call to that number as if it were a lead being auto-dialed in the system. The phone number will be stored as a new lead in the manual dial list ID list. The campaign must be active for this feature to be enabled, and it is recommended that the lists assigned to the campaign all be set to inactive. The dial prefix, dial timeout and all other dialing related features, except for DNC and call time options, will affect the dialing of the test number. The phone call will be placed on the server selected as the voicemail server in the system settings. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung ermöglicht die Fähigkeit, ein Telefon und die Telefonnummer in die Felder eingeben am unteren Ende der Kampagne Detailbild und legen Sie einen Anruf an diese Nummer als wäre es eine Führung in das System auto-gewählt wurden. Die Rufnummer wird als eine neue Führung in der Liste manuelle Einwahl-ID-Liste gespeichert werden. Die Kampagne muss aktiv sein, damit diese Funktion aktiviert werden, und es wird empfohlen, dass die Listen zugeordnet der Kampagne alle auf inaktiv gesetzt werden. Die Vorwahl, Dial-Timeout und alle anderen Wahlverfahren verwandten Funktionen, mit Ausnahme von DNC und Call-Optionen eingeben, wird Auswirkungen auf die Wahl der Prüfnummer. Der Anruf wird auf dem Server als dem Voicemail-Server in den Systemeinstellungen ausgewählt platziert werden. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting enables two additional columns to be displayed on most of the List status breakdown tables on the list modification and campaign modification pages. Penetration is defined as the percent of leads that are at or above the campaign Call Count Limit and-or the status is marked as Completed. Default is 1 for enabled.|Diese Einstellung ermöglicht es zwei weitere Säulen, auf die meisten der Liste Status Zusammenbruch Tabellen auf der Liste Modifizierung und Änderung Kampagne Seiten angezeigt werden. Penetration ist als der Prozentsatz von Leitungen, die bei oder oberhalb der Kampagne Anruf Count Limit sind und oder der Status wird als abgeschlossen gekennzeichnet definiert. Standard ist 1 für aktivierte||
This setting if enabled will show a country code breakdown summary on the list modify screen. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung wird aktiviert, wenn die Landes-Zusammenbruch Zusammenfassung auf der Liste ändern Bildschirm zu zeigen. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting enables logging of calls that get a CONGESTION signal with a cause code of 1, 19, 21, 34 or 38. We usually do not recommend enabling this in the USA. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung aktiviert die Protokollierung der Anrufe, die ein CONGESTION Signal mit einer Ursache-Code von 1, 19, 21, 34 oder 38 zu bekommen. Wir empfehlen in der Regel nicht mit dieser Freigabe in den USA. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting enables the ability to set specific outbound callerid numbers to be used per campaign. Default is 1 for enabled.|Diese Einstellung ermöglicht es die Möglichkeit, bestimmte abgehende CallerID Zahlen, die pro Kampagne verwendet werden soll. Standard ist 1 für aktivierte||
This setting enables DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung ermöglicht DIDs auf Verlängerung Überschreibungen für Remote-Agenten geroutet haben ruft durch in-Gruppen. Standard ist 0 für Behinderte||
Contacts Enabled|Kontakte aktiviert||
This setting enables the Contacts sub-section in Admin which allows a manager to add modify or delete contacts in the system that can be used as part of a Custom Transfer in a campaign where an agent can search for contacts by first name last name or office number and then select one of many numbers associated with that contact. This feature is often used by operators or in switchboard functions where the user would need to transfer a call to a non-agent phone. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung aktiviert die Kontakte Abs. Admin in die ein Manager zu ändern oder zu löschen Kontakte im System, die als Teil einer benutzerdefinierten Transfer in einer Kampagne, wo ein Agent für Kontakte nach Vorname Nachname oder Büro suchen können verwendet werden kann hinzufügen können Nummer und wählen Sie dann eine der vielen Zahlen mit diesem Kontakt zugeordnet. Diese Funktion wird oft von den Betreibern oder im Schaltschrank, wo Funktionen muss der Benutzer einen Anruf an einen Nicht-Agent Telefon übertragen würden verwendet. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting enables the option in Call Menus to put a SQL qualification on the people that hear that call menu. For more information on how that feature works, view the help for Call Menus. Default is 0 for disabled.|Mit dieser Einstellung können Sie die Option Anruf in Menüs, um eine SQL Qualifikation auf die Leute, die diesen Ruf hören Menü setzen. Für weitere Informationen darüber, wie dieses Feature funktioniert, zeigen Sie die Hilfe für Call Menüs. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting if enabled will prevent any level 8 user from adding or copying any record in the system, no matter what their user settings are. Excluded from these restrictions are the ability to add DNC and Filter Phone Groups numbers and the Add a New Lead page. Default is 0 for disabled.|Diese Einstellung wird aktiviert, wenn jede Stufe 8 Benutzer hinzufügen oder Kopieren auf einen Eintrag im System, egal, was ihre Benutzer-Einstellungen sind zu vermeiden. Ausgenommen von diesen Beschränkungen sind die Fähigkeit, DNC und Filter Phone Gruppen Zahlen zu addieren und das Hinzufügen eines neuen Lead-Seite. Standard ist 0 für Behinderte||
This setting allows you to disable the list counts that appear on the Lists listing and the Campaign modify screens. Default is 1 for enabled.|Diese Einstellung können Sie die Liste zählt, die auf den Listen Notierung und die Kampagne modify Bildschirme erscheinen deaktivieren. Der Standardwert ist 1 für aktivierte||
This is where you can set whether this system will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|Dies ist, wo Sie festlegen können, ob dieses System in der Lage, eingehende E-Mails zusätzlich zu Telefon Anrufe empfangen||
This setting allows for the initial configuration of the server screen to be shown to the administrator when they first log into the system.|Mit dieser Einstellung kann für die Erstkonfiguration des Servers Bildschirm, um dem Administrator angezeigt werden, wenn sie in das System zuerst anmelden||
This is the default registration password used when new phones are added to the system. Default is test.|Dies ist die Standard-Registrierung Passwort verwendet werden, wenn neue Handys auf dem System hinzugefügt werden. Die Standardeinstellung ist Test||
This is the default phone web login password used when new phones are added to the system. Default is test.|Dies ist die Standard Web-Telefon Login Passwort verwendet werden, wenn neue Handys auf dem System hinzugefügt werden. Die Standardeinstellung ist Test||
This is the default server password used when new servers are added to the system. Default is test.|Dies ist die Standard-Server-Passwort verwendet werden, wenn neue Server mit dem System hinzugefügt werden. Die Standardeinstellung ist Test||
If you have a MySQL slave database server then enter the local IP address for that server here. This option is currently only used by the selected reports in the next option and has nothing to do with automatically configuring MySQL master-slave replication. Default is empty for disabled.|Wenn Sie eine MySQL-Slave-Datenbank-Server haben, dann geben Sie die lokale IP-Adresse für diesen Server hier. Diese Option ist derzeit nur durch die ausgewählten Berichte in der nächsten Option genutzt und hat nichts mit der automatischen Konfiguration von MySQL Master-Slave-Replikation zu tun. Standard ist leer für Behinderte||
This option allows you to select the reports that you want to have use the MySQL slave database as defined in the option above instead of the master database that your live system is running on. You must set up the MySQL slave replication before you can enable this option. Default is empty for disabled.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, die Berichte, die Sie verwenden, die MySQL-Datenbank als Slave in der oben genannten Option statt der Master-Datenbank, die Ihr Live-System läuft definiert haben soll. Sie müssen zu den MySQL-Slave-Replikation, bevor Sie diese Option aktivieren. Standard ist leer für Behinderte||
Default Field Labels|Standard Feldbezeichner||
These 19 fields allow you to set the name as it will appear in the agent interface as well as the administrative modify lead page. Default is empty which will use the hard-coded defaults in the agent interface. You can also set a label to ---HIDE--- to hide both the label and the field.|Diese 19 Feldern können Sie den Namen gesetzt, wie es in der Agenten-Oberfläche angezeigt als auch die Verwaltungs modify Blei-Seite. Der Standardwert ist leer, was die hartcodierte Standardwerte in das Agenten-Interface nutzen werden. Sie können auch ein Label --- HIDE --- sowohl das Etikett und das Feld zu verstecken eingestellt||
If a label is set to ---HIDE--- then the agent call logs, if enabled on the campaign, will still show the field and data unless this option is set to Y. Default is N.|Wird ein Etikett zu setzen --- HIDE --- dann sind die Agenten Anruflisten, wenn über die Kampagne aktiviert ist, werden immer noch das Feld und Daten, wenn diese Option gesetzt, um Standard-Y ist N||
This option allows you to enable or disable the QC or Quality Control features. Default is 0 for inactive.|Mit dieser Option können Sie festlegen, ob das QC deaktivieren oder Qualitätskontrolle verfügt. Die Standardeinstellung ist 0 für deaktiviert.||
If set to 1, this option will make all new phones created have Set As Webphone set to Y. Default is 0.|Wenn auf 1 gesetzt, diese Option wird alle neuen Handys erstellt wurden als Webphone Satz zu Y. Standardwert ist 0||
If your system or provider requires it, this is where the System Key for the webphone should be entered in. Default is empty.|Wenn Ihr System oder Anbieter erfordert es, das ist, wo das System für den Key eingegeben webphone sollte in. Standard ist leer werden||
You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for all systems. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Default is empty.|Sie können eine durch Kommas getrennte Liste von Codecs als die Standard-Codecs für alle Systeme festgelegt werden. Optionen für Codecs beinhalten ulaw, alaw, GSM, G729, Speex, G722, G723, G726, ilbc, ... Standard ist leer||
This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for all of the asterisk servers, the lines will be added to the default context.|Dieses Feld ermöglicht es Ihnen, in allen Dialplan Elemente, die Sie für all die Asterisk-Servern eingeben, werden die Zeilen in die Standard-Kontext hinzugefügt werden||
This option allows you to force a reload of the dialplan on all Asterisk servers in the cluster. If you made changes in the Custom Dialplan Entry above you should set this to 1 and submit to have those changes go into effect on the servers.|Diese Option ermöglicht es Ihnen, ein erneutes Laden der Dialplan auf allen Asterisk-Server im Cluster zu zwingen. Wenn Sie Änderungen in den Custom Dialplan Eintrag oben gemachten Sie dies auf 1 gesetzt und reichen sollte, um diese Änderungen in Kraft treten müssen auf den Servern||
This option will log the auto-dial calls that are not answered to a separate table. Default is N.|Diese Option wird protokolliert die Wählautomatik Anrufe, die nicht auf einer separaten Tabelle beantwortet werden. Standard ist N||
This option will log the inbound DID calls along with an in-group and user ID, if applicable, to a separate table. Default is N.|Diese Option wird protokolliert die eingehenden Anrufe DID zusammen mit einer Gruppe in-und Benutzer-ID, falls zutreffend, in eine separate Tabelle. Standard ist N||
This is the alternate log database server. This is optional, and allows some logs to be written to a separate database. Default is empty.|Dies ist der alternative Log-Datenbank-Server. Dies ist optional und ermöglicht einige Protokolle auf einer separaten Datenbank geschrieben werden. Standard ist leer||
These are the tables that are available for logging on the alternate log database server. Default is blank.|Dies sind die Tabellen, die für die Protokollierung auf dem alternativen Protokoll-Datenbank-Server sind. Standardeinstellung ist leer||
If set to 1, this option will make all new phones created have Use External Server IP set to Y. Default is 0.|Wenn auf 1 gesetzt, diese Option wird alle neuen Telefone erstellt haben Mit externen Server IP auf Y gesetzt Standard ist 0||
This is the URL of the webphone that will be used with this system if it is enabled in the phones record that an agent is using. Default is empty.|Dies ist die URL des webphone, die mit diesem System verwendet werden soll, wenn es in der Rekord-Telefone aktiviert ist, dass ein Agent verwendet. Standard ist leer||
This setting allows you to define whether the system will insert log entries into the queue_log database table as Asterisk Queues activity does. QueueMetrics is a standalone, closed-source statistical analysis program. You must have QueueMetrics already installed and configured before enabling this feature. Default is 0.|Diese Einstellung können Sie festlegen, ob das System-Log-Einträge in die Datenbank queue_log Tabelle einfügen als Asterisk Warteschlangen Aktivität tut. QueueMetrics ist eine eigenständige, Closed-Source-statistische Analyse-Programm. Sie müssen QueueMetrics bereits installiert und vor der Aktivierung dieser Funktion konfiguriert haben. Standard ist 0||
This is the IP address of the database for your QueueMetrics installation.|Dies ist die IP-Adresse des Datenbank für Ihre QueueMetrics Installation.||
QueueMetrics Database Name|QueueMetrics Datenbankname||
This is the database name for your QueueMetrics database.|Dies ist der Name der Datenbank für Ihre QueueMetrics Datenbank.||
QueueMetrics Database Login|QueueMetrics Datenbank Login||
This is the user name used to log in to your QueueMetrics database.|Dies ist der Benutzername verwendet werden, um auf Ihre QueueMetrics Datenbank anmelden.||
QueueMetrics Database Password|QueueMetrics Database Password||
This is the password used to log in to your QueueMetrics database.|Dies ist die verwendet werden, um auf Ihre QueueMetrics Datenbank einloggen Passwort.||
This is the URL or web site address used to get to your QueueMetrics installation.|Dies ist die URL oder Website-Adresse verwendet werden, um auf Ihre QueueMetrics Installation.||
This is the server ID that all contact center logs going into the QueueMetrics database will use as an identifier for each record.|Dies ist der Server-ID, die alle Contact Center-Protokolle gehen in die QueueMetrics Datenbank wird als Kennung für jeden Datensatz verwenden||
This field is used to allow for prepending of one of the list data fields in front of the phone number of the customer for customized QueueMetrics reports. Default is NONE to not populate anything.|Dieses Feld wird verwendet, um das Voranstellen von einem der Listendatenfelder vor der Telefonnummer des Kunden für maßgeschneiderte QueueMetrics Berichte ermöglichen. Der Standardwert ist NONE, um nichts zu bevöl||
This option affects how the system will log the logins and logouts of an agent in the queue_log. Default is STANDARD to use standard AGENTLOGIN AGENTLOGOFF, CALLBACK will use AGENTCALLBACKLOGIN and AGENTCALLBACKLOGOFF that QM will parse differently, NONE will not log any logins and logouts within queue_log.|Diese Option beeinflusst, wie das System die An-und Abmeldungen von einem Agenten in der queue_log anmelden. Standard ist STANDARD Standard-Agentlogin AGENTLOGOFF verwenden, wird CALLAgentCallBackLogin und AGENTCALLBACKLOGOFF verwenden, die QM wird unterschiedlich analysieren, wird NONE keine An-und Abmeldungen innerhalb queue_log nicht anmelden||
This option if set to 0 will not put in the CALLSTATUS entry into queue_log when an agent dispositions a call. Default is 1 for enabled.|Diese Option, wenn der Wert auf 0 wird nicht in der CALLSTATUS die Einreise in queue_log, wenn ein Agent einen Anruf Dispositionen. Standard ist 1 für aktivierte||
This option if set to 1 will generate ADDMEMBER2 and REMOVEMEMBER entries in queue_log. Default is 0 for disabled.|Diese Option, wenn auf 1 gesetzt wird und ADDMEMBER2 removeMember Einträge in queue_log generieren. Standard ist 0 für Behinderte||
This option, if populated, allows you to define whether a dispo pause code is entered into queue_log when an agent is in dispo status. Default is empty for disabled.|Diese Option, wenn besiedelt, können Sie definieren, ob ein Dispo Pause Code in queue_log, wenn ein Agent ist in Dispo-Status eingetragen wird. Standard ist leer für Behinderte||
If enabled, this option will log the type of pause in the queue_log table data5 field. You must make sure that you have a data5 field or enabling this feature will break QM compatibility. Default is 0 for disabled.|Wenn aktiviert, wird diese Option die Art der Pause in der Tabelle Daten5 Feld queue_log anmelden. Sie müssen sicherstellen, dass Sie ein Daten5 Bereich haben oder die Aktivierung dieser Funktion wird QM-Kompatibilität zu brechen. Standard ist 0 für Behinderte||
This option, if enabled, will append the agent phone login to the data4 record in the queue log table if the Campaign Phone Environment field is populated. Default is 0 for disabled.|Diese Option, falls aktiviert, wird der Agent anhängen Telefon anmelden, um die data4 Rekord in der Warteschlange Log-Tabelle, wenn die Kampagne Telefon Umwelt-Feld gefüllt wird. Standard ist 0 für Behinderte||
This option, if enabled, will log when a customer is put on hold and taken off hold in the newer record_tags QM table. Default is 0 for disabled.|Diese Option, wenn aktiviert, melden Sie sich, wenn ein Kunde wird gehalten und aus Halt in der neueren record_tags QM-Tabelle entnommen. Standard ist 0 für Behinderte||
This option, if enabled, will send QM data to a web page that will send it through a socket for logging. The CONNECT_COMPLETE option will send CONNECT, COMPLETEAGENT and COMPLETECALLER events to the url defined below. Default is NONE for disabled.|Diese Option, falls aktiviert, werden QM-Daten zu einer Web-Seite, die es über eine Socket sendet für die Anmeldung zu senden. Die CONNECT_COMPLETE Option CONNECT, COMPLETEAGENT und COMPLETECALLER Ereignisse an den url nachstehend definiert senden. Der Standardwert ist NONE für Behinderte||
If Socket Send is enabled above, this is the URL that is used to send the data to. Default is EMPTY for disabled.|Wenn Sockel Send oben aktiviert ist, ist dies die URL, die verwendet werden, um die Daten zu senden. Standardwert ist Empty für Behinderte||
This setting allows you to enable Vtiger integration with the system. Currently links to Vtiger admin and search as well as user replication are the only integration features available. Default is 0.|Diese Einstellung können Sie Vtiger Integration mit dem System zu ermöglichen. Aktuelle Links zu Vtiger admin und suchen sowie Benutzer Replikation sind die einzigen Integrationsfunktionen zur Verfügung. Standard ist 0||
This is the IP address of the database for your Vtiger installation.|Dies ist die IP-Adresse des Datenbank für Ihre vtiger-Installation.||
Vtiger Database Name|Vtiger Datenbank Name||
This is the database name for your Vtiger database.|Dies ist der Name der Datenbank für Ihre vtiger Datenbank.||
Vtiger Database Login|Vtiger Datenbank Login||
This is the user name used to log in to your Vtiger database.|Dies ist der Benutzername verwendet, um auf Ihrem vtiger Datenbank anmelden.||
Vtiger Database Password|Vtiger Passwort für die Datenbank||
This is the password used to log in to your Vtiger database.|Dies ist die verwendet werden, um zu Ihrem vtiger Datenbank einloggen Passwort.||
Campaign Statuses|Kampagne Status||
Campaign HotKeys|Kampagne HotKeys||
Campaign Lead Recycle Entries|Kampagne Leitung Bereiten Eintragungen Auf||
Campaign Auto Alt Dial Statuses|Kampagne Selbstalt Vorwahlknopf-Status||
Campaign Agent Pause Codes|Kampagne Mittel-Pause Codes||
Campaign List Mixes|Kampagne Liste Mischungen||
Campaign Presets|Kampagne Presets||
Campaign Areacode CID|Kampagne Vorwahl CID||
Modify List|Ändern Sie Liste||
Modify In-Group|Ändern Sie In-Gruppe||
Modify DID RA Extension Overrides|Ändern DID RA Erweiterung Überschreibt||
Modify Call Menu|Ändern Call-Menü||
Modify Filter Phone Group|Ändern Filter Phone Group||
Modify EMAIL In-Group|Ändern Email In-Gruppe||
Modify CHAT In-Group|Ändern CHAT In-Gruppe||
Modify Remote Agents|Ändern Sie Remotemittel||
Modify Extension Group|Ändern Verlängerung Gruppe||
Modify Users Groups|Ändern Sie Benutzer-Gruppen||
Modify Script|Ändern Sie Index||
Modify Filter|Ändern Sie Filter||
Modify Call Time|Bearbeite Anrufzeit||
Modify Call Time State Definitions List|Bearbeite Anrufzeit Landdefinitions-Liste||
Modify Call Time State Holiday|Ändern Call Time Staatsfeiertag||
Modify Shift|Ändern Shift||
Modify State Call Time|Bearbeite landesspezifische Anrufzeit||
Modify Holiday|Ändern Urlaub||
MODIFY PHONE|ÄNDERN SIE TELEFON||
MODIFY PHONE ALIAS|MODIFY TEL ALIAS||
MODIFY GROUP ALIAS|MODIFY GROUP ALIAS||
MODIFY SERVER|ÄNDERN SIE BEDIENER||
MODIFY CONF TEMPLATE|MODIFY CONF TEMPLATE||
MODIFY CARRIER|MODIFY CARRIER||
MODIFY TTS ENTRY|MODIFY TTS ENTRY||
MODIFY MUSIC ON HOLD ENTRY|MODIFY MUSIC ON HOLD ENTRY||
MODIFY VOICEMAIL BOX|MODIFY Voicemail-Box||
MODIFY SCREEN LABEL|MODIFY SCREEN LABEL||
MODIFY CONTACT|KONTAKT ZU ÄNDERN||
MODIFY CONFERENCE|ÄNDERN KONFERENZ||
MODIFY AGENT CONFERENCE|ÄNDERN MANAGER KONFERENZ||
MODIFY SYSTEM SETTINGS|Ändern der Systemeinstellungen||
MODIFY SYSTEM STATUSES|ÄNDERN Systemzustände||
MODIFY STATUS CATEGORY|STATUS ÄNDERN KATEGORIE||
MODIFY QC STATUS CODE|ÄNDERN QC-Statuscode||
Modify User - Admin|Benutzer bearbeiten - Verwaltung||
Modify Campaign|Ändern Sie Kampagne||
Modify Campaign Status|Ändern Kampagnenstatus||
Modify Campaign HotKey|Ändern Kampagne HotKey||
Modify Campaign Lead Recycle|Ändern Sie Kampagne Leitung Aufbereiten||
Modify Agent Pause Code|Ändern Sie Mittel-Pause Code||
Modify Campaign QC Settings|Ändern Kampagne QC Einstellungen||
Modify Campaign List Mix|Ändern Sie Kampagne Liste Mischung||
Modify Campaign Preset|Ändern Kampagne Preset||
Modify Campaign Survey|Ändern Sie den Kampagnen||
MODIFY SERVER TRUNK RECORD|ÄNDERN SERVER TRUNK RECORD||
MODIFY STATUS CATEGORIES|STATUS ÄNDERN KATEGORIEN||
Delete User|Benutzer löschen||
Delete Campaign|Kampagne löschen||
Logout Agents|Logout-Mittel||
Emergency VDAC Jam Clear|Dringlichkeits-VDAC Stau-Freier Raum||
Delete List|Liste löschen||
Clear List|Liste löschen||
Delete In-Group|Löschen In-Gruppe||
Delete DID|DID löschen||
Delete Call Menu|Löschen-Ruf-Menü||
Delete Phone Filter Group|Löschen Phone Filter Gruppe||
Delete Remote Agents|Löschung-Direktübertragung Mittel||
Delete Extension Group|Löschen Verlängerung Gruppe||
Delete Users Group|Löschen Users Group||
Delete Script|Löschung-Index||
Delete Filter|Löschung-Filter||
Delete Call Time|Lösche Anrufzeit||
Delete Shift|Löschen Shift||
Delete State Call Time|Lösche landesspezifische Anrufzeit||
Delete Holiday|Löschen Urlaub||
DELETE PHONE|DELETE PHONE||
DELETE PHONE ALIAS|DELETE PHONE ALIAS||
DELETE GROUP ALIAS|DELETE GROUP ALIAS||
DELETE SERVER|DELETE SERVER||
DELETE CONF TEMPLATE|DELETE CONF TEMPLATE||
DELETE CARRIER|DELETE CARRIER||
DELETE TTS ENTRY|TTS DELETE ENTRY||
DELETE MUSIC ON HOLD ENTRY|DELETE MUSIC ON HOLD ENTRY||
DELETE VOICEMAIL BOX|DELETE Voicemail-Box||
DELETE SCREEN LABEL|DELETE SCREEN LABEL||
DELETE CONTACT|Kontakt löschen||
DELETE CONFERENCE|DELETE-KONFERENZ||
DELETE AGENT CONFERENCE|DELETE MANAGER KONFERENZ||
Delete Lead Recycle|Löschung-Leitung Bereiten Auf||
Delete Auto Alt Dial Status|Selbstalt Vorwahlknopf-Status Der Löschung-||
Delete Agent Pause Code|Löschung-Mittel-Pause Code||
Campaign Dial Status Removed|Kampagne Vorwahlknopf-Status Entfernt||
Campaign List Mix Removed|Kampagne Liste Mischung Entfernte||
Campaign Preset Removed|Kampagne Preset entfernt||
DELETE SERVER TRUNK RECORD|DELETE SERVER TRUNK RECORD||
Dialable Lead Count|Anzahl anrufbarer Anschlüsse||
Preview Script|Vorbetrachtung-Index||
ADMIN CHANGE LOG|Verwaltung Änderungsprotokoll||
USER ADMIN CHANGE LOG|Benutzer-Verwaltung Änderungsprotokoll||
SECTION ADMIN CHANGE LOG|ABSCHNITT Verwaltung Änderungsprotokoll||
DETAIL ADMIN CHANGE LOG|DETAIL Verwaltung Änderungsprotokoll||
ADMIN REPORT LOG|Verwaltung BERICHT LOG||
USER ADMIN REPORT LOG|Benutzer-Verwaltung BERICHT LOG||
DETAIL ADMIN REPORT LOG|DETAIL Verwaltung BERICHT LOG||
Users List|Benutzer-Liste||
CallBacks Within Agent|Wiederholungsbesuche Innerhalb Des Mittels||
CallBacks Within Campaign|Wiederholungsbesuche Innerhalb Der Kampagne||
CallBacks Within List|Wiederholungsbesuche Innerhalb Der Liste||
CallBacks Within User Group|Wiederholungsbesuche Innerhalb Der Benutzer-Gruppe||
In-Groups|IN-GROUPS||
DIDs|DIDs||
Call Menus|Call-Menüs||
Email In-Groups|Mail In-Groups||
Chat In-Groups|In Chat-Gruppen||
Extension Groups|Erweiterung Gruppen||
State Call Times|Landesspezische Anrufzeiten||
PHONE LIST|TELEFON-LISTE||
SERVER LIST|BEDIENER-LISTE||
CONF TEMPLATE LIST|CONF Vorlagenliste||
CARRIER LIST|CARRIER LISTE||
TTS ENTRY LIST|TTS TEILNEHMERLISTE||
MUSIC ON HOLD ENTRY LIST|MUSIC ON HOLD TEILNEHMERLISTE||
VOICEMAIL BOXES LIST|Voicemailboxen LISTE||
SCREEN LABELS LIST|SCREEN Label Liste||
CONTACTS LIST|Liste KONTAKTE||
CONFERENCE LIST|KONFERENZ-LISTE||
AGENT CONFERENCE LIST|MANAGER Konferenzliste||
Quality Control Campaign|Qualitätskontrolle Kampagne||
Search Form|Suchform||
SEARCH PHONES|SUCHTELEFONE||
SEARCH PHONES RESULTS|SUCHE RUFT RESULTATE AN||
CHANGE PASSWORD|PASSWORT ÄNDERN||
INITIAL INSTALL WELCOME|Erstinstallation WILLKOMMEN||
COPYRIGHT TRADEMARK LICENSE|Urheberrechtshinweis Markenlizenz||
ADMIN UTILITIES|Verwaltung-Dienstprogramme||
SUMMARY STATS|Zusammenfassung ||
SYSTEM SUMMARY STATS|SYSTEM ZUSAMMENFASSUNG STATS||
SERVERS VERSIONS|SERVER VERSIONEN||
SYSTEM SNAPSHOT STATS|System Snapshot STATS||
GRADE|GRADE||
WEB VARS|WEB VARS||
INBOUND GROUP|INBOUND GROUP||
ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN VIEW ANY CAMPAIGN|ALLE-Kampagnen - Benutzer jede Kampagne anzeigen||
ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN QC ANY CAMPAIGN|ALLE-Kampagnen - Benutzer können alle KAMPAGNE QC||
ALL-GROUPS - USERS CAN QC ANY INBOUND GROUP|ALLE-GRUPPEN - Benutzer können alle INBOUND GROUP QC||
Help Redirect|Umleitung||
Show Dialable Leads Count|Zeige Anzahl anrufbarer Anschlüsse||
CALL LIMIT|CALL-LIMIT||
With Filter|mit Filter||
Without Filter|ohne Filter||
User Number|Benutzer-Zahl||
Auto-Generated|Auto-Generated||
AUTO-GENERATE|Auto-gene||
Password|Passwort||
Strength|Stärke||
User Level|User Level||
Phone Pass|Telefon-Durchlauf||
Source User|Quelle Benutzer||
Campaign Name|Kampagne Name||
Campaign Description|Campaign Beschreibung||
Park Music-on-Hold|Park Music-on-Hold||
moh chooser|moh Auswahl||
Web Form|Netz-Form||
Allow Closers|Erlauben Sie Closers||
Minimum Hopper Level|Minimale Stufe Hopper||
Auto Dial Level|Selbstvorwahlknopf-Niveau||
Next Agent Call|Folgender Vertreter-Anruf||
random|zufällig||
oldest_call_start|oldest_call_start||
oldest_call_finish|oldest_call_finish||
overall_user_level|overall_user_level||
campaign_rank|campaign_rank||
campaign_grade_random|campaign_grade_random||
fewest_calls|fewest_calls||
longest_wait_time|longest_wait_time||
Local Call Time|Ortsgespräch-Zeit||
WEBFORMTWO|WEBFORMTWO||
FORM|FORM||
Get Call Launch|Erhalten Sie Anruf-Produkteinführung||
WEBFORM|WEBFORM||
COPY A CAMPAIGN|Copy Eine KAMPAGNE||
Source Campaign|Quelle Kampagne||
NOTE: Copying a campaign will copy all settings from the master campaign you select, but it will not copy a campaign-specific DNC list if there was one on the selected master campaign.|Hinweis: Das Kopieren einer Kampagne kopiert alle Einstellungen aus dem Master-Kampagne, die Sie wählen, aber es wird nicht kopiert eine Kampagne-spezifische DNC, wenn es eine auf dem ausgewählten Master-Kampagne||
digits only|nur Stellen||
SYSTEM_INTERNAL - INTERNAL DNC LIST|SYSTEM_INTERNAL - INTERNE DNC LISTE||
DNC NOT DELETED - This phone number is not in the Do Not Call List|DNC NICHT GELÖSCHT - Diese Telefonnummer ist nicht in der Do Not Call Liste||
DNC DELETED|DNC DELETED||
DNC NOT ADDED - This phone number is already in the Do Not Call List|DNC NICHT ADDIERT - diese Telefonnummer ist bereits in benennen nichtListe||
DNC ADDED|DNC FÜGTE HINZU||
ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE DNC LIST|Hinzufügen oder Löschen von Rufnummern Von der DNC-LISTE||
ADD NUMBERS TO THE DNC LIST|ADD Nummern auf dem DNC-LISTE||
Phone Numbers|Telefonnummern||
one phone number per line only|einer Telefonnummer pro Zeile nur||
Add or Delete|Hinzufügen oder Löschen||
Download numbers in this list to a file|Laden Sie Nummern in dieser Liste in eine Datei||
FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT DELETED - This phone number is not in the Filter Phone Group List|FILTER PHONE GROUP NUMBER NICHT GELÖSCHT - Diese Telefonnummer ist nicht im Filter Phone Group List||
FILTER PHONE GROUP NUMBER DELETED|FILTER Phone Group Nummer gelöscht||
FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT ADDED - This phone number is already in the Filter Phone Group List|FILTER PHONE GROUP NUMBER nicht hinzugefügt - Diese Telefonnummer ist bereits in der Filtertelefongruppenliste||
FILTER PHONE GROUP NUMBER ADDED|FILTER Phone Group Zahl hinzugefügt||
ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE FILTER PHONE GROUP LIST|Hinzufügen oder Löschen von Nummern aus dem FILTER PHONE GROUP LIST||
ADD NUMBERS TO THE FILTER PHONE GROUP LIST|Hinzufügen von Nummern zur FILTER PHONE GROUP LIST||
Filter Phone Group|Filter Phone Group||
ADD A NEW INBOUND GROUP|ADDIEREN Sie Eine NEUE INBOUND GRUPPE||
Group ID|Gruppe Identifikation||
no spaces|keine Leerzeichen||
Group Name|Group Name||
Group Color|Gruppe Farbe||
oldest_inbound_call_start|oldest_inbound_call_start||
oldest_inbound_call_finish|oldest_inbound_call_finish||
inbound_group_rank|inbound_group_rank||
ingroup_grade_random|ingroup_grade_random||
fewest_calls_campaign|fewest_calls_campaign||
ring_all|ring_all||
Fronter Display|Fronter Anzeige||
Group Handling|Gruppe Handhabung||
CHAT|CHAT||
ADD A NEW EMAIL GROUP|Fügen Sie einen neuen E-MAIL GROUP||
Next Agent Email|Weiter Agenten Email||
ADD A NEW CHAT GROUP|Fügen Sie einen neuen Chat-Gruppe||
Next Agent Chat|Nächste Agenten Chat||
COPY INBOUND GROUP|COPY INBOUND GRUPPE||
Source Group ID|Source Group ID||
Email Group ID|E-Mail-Gruppen-ID||
Email Group Name|Email Group Name||
Source Email Group ID|Quelle Email Gruppen-ID||
COPY CHAT GROUP|COPY Chat-Gruppe||
Chat Group ID|Chat-Gruppen-ID||
Chat Group Name|Chat Gruppenname||
Source Chat Group ID|Quelle Chat-Gruppen-ID||
DID Extension|DID-Erweiterung||
no spaces or dashes|keine Leerräume oder Striche||
DID Description|DID Beschreibung||
Source DID|Quelle DID||
Menu ID|Menü-ID||
no spaces or special characters|keine Leer- oder Sonderzeichen||
Menu Name|Menu Name||
Source Menu|Quelle Menü||
Filter Phone Group ID|Filter Phone Group ID||
Filter Phone Group Name|Filter Phone Group Name||
Filter Phone Group Description|Filter Phone Group Beschreibung||
numbers only, incremented, must be an existing vicidial user|Zahlen nur, erhöht wird, muss eine bestehende Vicidial Benutzer sein||
dial plan number dialed to reach agents|dial plan Zahl wählte, um Mittel zu erreichen||
Add Extension Group Entry|Erweiterung hinzufügen Gruppeneintrag||
Extension Group|Erweiterungs-Gruppe||
Campaigns Groups|Kampagnen Gruppen||
pipe-delimited list|Verkettungszeichen getrennte Liste||
no spaces or punctuation|keine Räume oder Interpunktion||
description of group|Beschreibung der Gruppe||
Script ID|SCRIPT ID||
Script Name|Skriptnamen||
title of the script|Titel dem Index||
Script Comments|Index-Anmerkungen||
Script Text|Index-Text||
Insert|Insert||
Filter ID|FILTER ID||
Filter Name|Filter Name||
short description of the filter|kurze Beschreibung des Filters||
Filter Comments|Filter Kommentare||
Filter SQL|Filter SQL||
Call Time ID|Call Time ID||
Call Time Name|Anrufzeit Name||
short description of the call time|Kurze Beschreibung der Anrufzeiten||
Call Time Comments|Anrufzeit Kommentare||
Day and time options will appear once you have created the Call Time Definition|Datums und Zeitoptionen erscheinen, wenn die Anrufzeitdefinition angelegt wurde||
State Call Time ID|Landesspezifische Anrufzeiten ID||
State Call Time State|Staats Call Time Staats||
State Call Time Name|Landesspezifischer Anrufzeiten Name||
State Call Time Comments|Landesspezifischer Anrufzeiten Kommentar||
Holiday ID|Ferien ID||
Holiday Name|Feiertags-Name||
short description of the holiday|kurze Beschreibung des Ferienhauses||
Holiday Comments|Ferien Kommentare||
Holiday Date|Feiertag Datum||
Day and time options will appear once you have created the Holiday Definition|Tag und Uhrzeit Optionen wird angezeigt, sobald Sie die Ferien Definition angelegt haben||
Shift ID|SHIFT-ID||
Shift Name|UMSCHALT NAME||
short description of the shift|Kurze Beschreibung der Verlagerung||
Shift Start Time|Umschalt Startzeit||
Shift End Time|Umschalt Endzeit||
Calculate Shift Length|Berechnen Sie die Umschalttaste Länge||
Shift Length|Shift Länge||
Shift Weekdays|Umschalt Wochentage||
Report Option|Bericht Option||
Phone Extension|Durchwahl||
Dial Plan Number|Dial Plan Zahl||
Outbound CallerID|Outbound CallerID||
Agent Screen Login|Agent-Bildschirm Anmelden||
SUSPENDED|SUSPENDED||
CLOSED|GESCHLOSSEN||
PENDING|PENDING||
Active Account|Aktives Konto||
Phone Type|Telefon-Art||
EXTERNAL|AUSSEN||
Alias ID|ALIAS ID||
Alias Name|Alias-Name||
Phone Logins List|TEL Logins LISTE||
comma separated|Komma getrennt||
Group Alias ID|GROUP ALIAS ID||
Group Alias Name|GROUP Alias-Name||
CallerID Number|CallerID Anzahl||
CallerID Name|CallerID Name||
Server ID|Bediener Identifikation||
Server Description|Bediener-Beschreibung||
Server IP Address|Bediener-IP address||
Asterisk Version|Sternchen-Version||
Template Contents|Template Inhalt||
Carrier ID|Carrier-ID||
Carrier Name|Carrier Name||
Carrier Description|Carrier Beschreibung||
Registration String|Registrierung String||
Account Entry|Konto Eintrag||
Globals String|Globals String||
Dialplan Entry|Dialplan Eintrag||
Source Carrier|Quelle Carrier-||
TTS ID|TTS-ID||
TTS Name|TTS Name||
Music On Hold ID|Music On Hold ID||
Music On Hold Name|Music On Hold Name||
Random Order|Zufälliger Reihenfolge||
Voicemail ID|Voicemail-ID||
Pass|Pass||
Screen Label ID|Screen-Label-ID||
Screen Label Name|Screen-Label Name||
Office Number|Office Number||
Cell Number|Handy-Nummer||
Other Number|Andere Anzahl||
Department|Abteilung||
Job Title|Berufsbezeichnung||
Conference Number|Konferenz-Zahl||
ADD A NEW AGENT CONFERENCE|Fügen Sie einen neuen MANAGER CONFERENCE||
USER NOT ADDED - there is already a user in the system with this user number|BENUTZER NICHT ADDIERT - es gibt bereits einen Benutzer im System mitdieser Benutzerzahl||
USER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|BENUTZER NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Siedie Daten, die Sie eingaben||
user id must be between 2 and 20 characters long|Benutzer-ID muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein||
full name and password must be at least 2 characters long|voller Name und Kennwort müssen mindestens 2 Buchstaben lang sein||
you must select a user group|Sie müssen sich für eine Benutzergruppe||
has been auto-generated|wurde automatisch generiert||
USER ADDED|BENUTZER FÜGTE HINZU||
USER COPIED|USER KOPIERT||
copied from|kopiert||
Click here to go to the user record|Klicken Sie hier, um auf die Benutzerdatensatz gehen||
CAMPAIGN NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|KAMPAGNE NICHT ADDIERT - es gibt bereits eine Kampagne im System mitdieser Identifikation||
CAMPAIGN NOT ADDED - there is already an inbound group in the system with this ID|KAMPAGNE nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine eingehende Gruppe in das System mit dieser ID||
CAMPAIGN NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|KAMPAGNE NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Siedie Daten, die Sie eingaben||
campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|Kampagne Identifikation muß zwischen 2 und 8 Buchstaben lang sein||
campaign name must be between 6 and 40 characters in length|Kampagne Name muß zwischen 6 und 40 Buchstaben lang sein||
CAMPAIGN ADDED|KAMPAGNE ADDIERT||
source campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|Quelle Kampagnen-ID muss zwischen 2 und 8 Zeichen lang sein||
CAMPAIGN COPIED|KAMPAGNE KOPIERT||
CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|KAMPAGNE STATUS NICHT ADDIERT - es gibt bereits einen Kampagne-Statusim System mit diesem Namen||
CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|KAMPAGNE STATUS NICHT ADDIERT - es gibt bereits einen Globalstatus imSystem mit diesem Namen||
CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|KAMPAGNE STATUS NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachtenSie die Daten, die Sie eingaben||
status must be between 1 and 8 characters in length|Status muß zwischen 1 und 8 Buchstaben lang sein||
status name must be between 2 and 30 characters in length|Statusname muß zwischen 2 und 30 Buchstaben lang sein||
CAMPAIGN STATUS ADDED|KAMPAGNE STATUS ADDIERT||
CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - there is already a campaign-hotkey in the system with this hotkey|KAMPAGNE HOT KEY nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Kampagne-Hotkey im System mit diesem Hotkey||
CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|KAMPAGNE HOT KEY NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachtenSie die Daten, die Sie eingaben||
hotkey must be a single character between 1 and 9|Hotkey muss ein einzelnes Zeichen zwischen 1 und 9 sein||
CAMPAIGN HOT KEY ADDED|KAMPAGNE HOT KEY FÜGTE HINZU||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - there is already a lead-recycle for this campaign with this status|KAMPAGNE LEITUNG BEREITEN NICHT HINZUGEFÜGT auf - es gibt bereitseine Führenwiederverwertung für diese Kampagne mit diesem Status||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|KAMPAGNE LEITUNG BEREITEN NICHT HINZUGEFÜGT auf - gehen Sie bittezurück und betrachten Sie die Daten, die Sie eingaben||
status must be between 1 and 6 characters in length|Status muß zwischen 1 und 6 Buchstaben lang sein||
attempt delay must be at least 120 seconds and less than 43200 seconds or 12 hours|Versuch Verzögerung muss mindestens 120 Sekunden und weniger als 43.200 Sekunden oder 12 Stunden||
maximum attempts must be from 1 to 10|maximale Versuche müssen von 1 bis 10 sein||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE ADDED|KAMPAGNE LEITUNG BEREITEN HINZUGEFÜGT AUF||
AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|AUTO DIAL ALT STATUS nicht hinzugefügt - es gibt bereits ein Eintrag für diese Kampagne mit diesem Status||
AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AUTO DIAL ALT STATUS nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AUTO ALT DIAL STATUS ADDED|SELBSTALT VORWAHLKNOPF-STATUS FÜGTE HINZU||
AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this pause code|MANAGER PAUSE Code nicht hinzugefügt - es gibt bereits ein Eintrag für diese Kampagne mit diesem Pausencode||
AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MANAGER PAUSE Code nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
pause code must be between 1 and 6 characters in length|Pausencode muss zwischen 1 und 6 Zeichen lang sein||
pause code name must be between 2 and 30 characters in length|Pause Codenamen müssen zwischen 2 und 30 Zeichen lang sein||
AGENT PAUSE CODE ADDED|MITTEL-PAUSE CODE FÜGTE HINZU||
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|KAMPAGNE DIAL STATUS nicht hinzugefügt - es gibt bereits ein Eintrag für diese Kampagne mit diesem Status||
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|KAMPAGNE DIAL STATUS nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
PRESET NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this preset|PRESET nicht hinzugefügt - es gibt bereits ein Eintrag für diese Kampagne mit dieser voreingestellten||
PRESET NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|PRESET nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
preset name must be between 1 and 40 characters in length|Preset Name muss zwischen 1 und 40 Zeichen lang sein||
preset number must be between 2 and 50 characters in length|Speichernummer muss zwischen 2 und 50 Zeichen lang sein||
PRESET ADDED|PRESET MEHR||
AREACODE CID NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this CID|VORWAHL CID nicht hinzugefügt - es gibt bereits ein Eintrag für diese Kampagne mit diesem CID||
AREACODE CID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|VORWAHL CID nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AREACODE CID ADDED|AREACODE CID ADDED||
AREACODE CID NOT DELETED - this entry does not exist|VORWAHL CID NICHT GELÖSCHT - dieser Eintrag nicht vorhanden||
AREACODE CID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|VORWAHL CID NICHT GELÖSCHT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AREACODE CID DELETED|AREACODE CID DELETED||
AREACODE CID MODIFIED|AREACODE CID MODIFIZIERTE||
LIST NOT ADDED - there is already a list in the system with this ID|LISTE NICHT ADDIERT - es gibt bereits eine Liste im System mit dieserIdentifikation||
LIST NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LISTE NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Sie dieDaten, die Sie eingaben||
List ID must be between 2 and 8 characters in length|Liste Identifikation muß zwischen 2 und 8 Buchstaben lang sein||
List name must be at least 2 characters in length|Liste Name muß mindestens 2 Buchstaben lang sein||
List ID must be greater than 100|Liste ID muss größer als 100 sein||
LIST ADDED|LISTE ADDIERT||
GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GRUPPE NICHT ADDIERT - es gibt bereits eine Gruppe im System mitdieser Identifikation||
GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|GROUP nicht zugegeben - es besteht bereits eine Kampagne im System mit dieser ID||
GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPPE NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Sie dieDaten, die Sie eingaben||
Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|Gruppe Identifikation muß zwischen 2 und 20 Buchstaben lang sein undNr. enthalten||
Group name and group color must be at least 2 characters in length|Gruppe Name und Gruppe Farbe muß mindestens 2 Buchstaben lang sein||
GROUP ADDED|GRUPPE FÜGTE HINZU||
EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|E-MAIL GROUP nicht zugegeben - es besteht bereits eine Gruppe in das System mit dieser ID||
EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|E-MAIL GROUP nicht zugegeben - es besteht bereits eine Kampagne im System mit dieser ID||
EMAIL GROUP ADDED|E-MAIL-Gruppe hinzugefügt||
CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|Chat-Gruppe nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Gruppe in das System mit dieser ID||
CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|Chat-Gruppe nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Kampagne im System mit dieser ID||
EMAIL GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|E-MAIL GROUP nicht zugegeben - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Email group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|E-Mail-Gruppen-ID muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein und darf keine||
Email group name and group color must be at least 2 characters in length|Email Gruppenname und Gruppen-Farbe muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
CHAT GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Chat-Gruppe nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Chat group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|Chat-Gruppen-ID muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein und darf keine||
Chat group name and group color must be at least 2 characters in length|Chat Gruppennamen und Gruppenfarbe muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this ID|NICHT HINZUGEFÜGT - es besteht bereits eine DID im System mit dieser ID||
DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this extension|NICHT HINZUGEFÜGT - es besteht bereits eine DID im System mit dieser Erweiterung||
DID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|NICHT HINZUGEFÜGT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
DID Extension must be between 2 and 20 characters in length and contain no|DID-Erweiterung muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein und darf keine||
DID ADDED|HAT HINZUGEFÜGT||
CALL MENU NOT ADDED - there is already a CALL MENU in the system with this ID|CALL MENU nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine CALL MENU im System mit dieser ID||
CALL MENU NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CALL MENU nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Call Menu ID cannot use reserved words|Rufen Sie Menü-ID kann nicht verwendet werden reservierte Wörter||
Call Menu ID must be between 2 and 50 characters in length and contain no|Call Menü-ID muss zwischen 2 und 50 Zeichen lang sein und enthalten keine||
CALL MENU ADDED|CALL MENU ADDED||
PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - there is already a PHONE FILTER GROUP in the system with this ID|PHONE Filtergruppe nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine PHONE Filtergruppe im System mit dieser ID||
PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|PHONE Filtergruppe nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Phone Filter Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|Telefon-Filter-Gruppen-ID muss zwischen 2 und 20 Zeichen lang sein und darf keine||
PHONE FILTER GROUP ADDED|PHONE Filter Gruppe ADDED||
REMOTE AGENTS NOT ADDED - there is already a remote agents entry starting with this user ID|Remote-Agenten nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Remote-Agenten Eintrag, der mit dieser Benutzer-ID||
REMOTE AGENTS NOT ADDED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Remote-Agenten nicht hinzugefügt - Sie müssen einen gültigen Benutzer als user_start für Remote-Agenten verwenden,||
REMOTE AGENTS NOT ADDED - your number of lines overlaps with another remote agent|Remote-Agenten nicht hinzugefügt - die Anzahl der Zeilen überschneidet sich mit anderen Remote-Agent||
REMOTE AGENTS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|REMOTEMITTEL NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachtenSie die Daten, die Sie eingaben||
User ID start and external extension must be at least 2 characters in length|Benutzernummer Anfang und externe Verlängerung müssen mindestens 2Buchstaben lang sein||
REMOTE AGENTS ADDED|REMOTEMITTEL FÜGTEN HINZU||
EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - there is already an extension group entry with these values|EXTENSION Gruppeneintrag nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Erweiterung Gruppeneintrag mit diesen Werten||
EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|EXTENSION Gruppeneintrag nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
extension group id and extension and rank must be at least 2 characters in length|Gruppen-ID-Erweiterung und den Ausbau und Rang muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
EXTENSION GROUP ENTRY ADDED|Nebenstellengruppe Eintrag hinzugefügt||
USER GROUP NOT ADDED - there is already a user group entry with this name|BENUTZER-GRUPPE NICHT ADDIERT - es gibt bereits eine BenutzergruppeEintragung mit diesem Namen||
USER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|BENUTZER-GRUPPE NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachtenSie die Daten, die Sie eingaben||
Group name and description must be at least 2 characters in length|Gruppe Name und Beschreibung müssen mindestens 2 Buchstaben langsein||
USER GROUP ADDED|BENUTZER-GRUPPE ADDIERT||
SCRIPT NOT ADDED - there is already a script entry with this name|SCRIPT nicht hinzugefügt - gibt es bereits ein Skript Eintrag mit diesem Namen||
SCRIPT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Script name, description and text must be at least 2 characters in length|Indexname, -beschreibung und -text müssen mindestens 2 Buchstabenlang sein||
SCRIPT ADDED|INDEX FÜGTE HINZU||
FILTER NOT ADDED - there is already a filter entry with this ID|FILTER NICHT ADDIERT - es gibt bereits eine Filtereintragung mitdieser Identifikation||
FILTER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|FILTER nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Filter ID, name and SQL must be at least 2 characters in length|Filtern Sie Identifikation, Namen und SQL muß mindestens 2 Buchstabenlang sein||
FILTER ADDED|Filter hinzugefügt||
CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|Anrufzeit DEFINITION nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Anrufzeiteintrag mit dieser ID||
CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Anrufzeit DEFINITION nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Call Time ID and name must be at least 2 characters in length|Anrufzeit ID und Name müssen mindestens 2 Zeichen Länge haben||
CALL TIME ADDED|Anrufzeit hinzugefügt||
STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|STATE Anrufzeit DEFINITION nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Anrufzeiteintrag mit dieser ID||
STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|STATE Anrufzeit DEFINITION nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
State Call Time ID, name and state must be at least 2 characters in length|Landesspezifische Anrufzeit ID, Name und Land müssen mindestens 2 Zeichen Länge haben||
STATE CALL TIME ADDED|landesspezifische Anrufzeiten hinzugefügt||
HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - there is already a holiday entry with this ID|FERIEN DEFINITION nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Urlaubs Eintrag mit dieser ID||
HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|FERIEN DEFINITION nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Holiday ID, name and date must be populated|Ferien-ID, Name und Datum müssen aufgefüllt werden||
HOLIDAY ADDED|HOLIDAY NEU||
SHIFT DEFINITION NOT ADDED - there is already a shift entry with this ID|SHIFT DEFINITION nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Verschiebung Eintrag mit dieser ID||
SHIFT DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SHIFT DEFINITION nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Shift ID and name must be at least 2 characters in length|Shift-ID und Name muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
Shift Start Time must be 4 digits in length and be a valid time|Start Time Shift muss aus 4 Ziffern in der Länge und eine gültige Uhrzeit||
Shift Length must be 5 characters in length and be 24 hours or less|Shift Länge muss mindestens 5 Zeichen lang sein und 24 Stunden oder weniger||
SHIFT ADDED|SHIFT HINZUGEFÜGT||
PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this extension/server|TELEFON NICHT ADDIERT - es gibt bereits ein Telefon im System mitdiesem extension/server||
PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this login|PHONE nicht hinzugefügt - gibt es bereits ein Telefon in dem System mit diesem Login||
PHONE NOT ADDED - there is already a Phone alias in the system with this login|PHONE nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Telefon-Alias im System mit diesem Login||
PHONE NOT ADDED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|PHONE nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Voicemail-ID im System mit dieser ID||
PHONE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TELEFON NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Sie dieDaten, die Sie eingaben||
The following fields must have data|Die folgenden Felder müssen Daten||
PHONE ADDED|TELEFON FÜGTE HINZU||
PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|PHONE ALIAS nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Telefon Alias im System mit dieser ID||
PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Login in the system with this ID|PHONE ALIAS nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Telefon-Login in das System mit dieser ID||
PHONE ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|PHONE ALIAS nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
PHONE ALIAS ADDED|TEL ALIAS ADDED||
GROUP ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|GRUPPE ALIAS nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Telefon Alias im System mit dieser ID||
GROUP ALIAS NOT ADDED - you cannot use reserved words in group aliases|GRUPPE ALIAS nicht hinzugefügt - können Sie nicht mit reservierten Wörtern in der Gruppe Aliase||
GROUP ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPPE ALIAS nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
GROUP ALIAS ADDED|GROUP ALIAS ADDED||
SERVER NOT ADDED - there is already a server in the system with this ID|SERVER nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Server im System mit dieser ID||
SERVER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVER nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
SERVER ADDED|Server hinzugefügt||
SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - the number of trunks is too high|SERVER TRUNK RECORD nicht hinzugefügt - die Zahl der Stämme zu hoch||
SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - there is already a server-trunk record for this campaign|SERVER TRUNK RECORD nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Server-Stamm Rekord für diese Kampagne||
SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVER TRUNK RECORD nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
campaign must be between 3 and 8 characters in length|Kampagne muß zwischen 3 und 8 Buchstaben lang sein||
server_ip delay must be at least 7 characters|server_ip verzögert muß mindestens 7 Buchstaben sein||
trunks must be a digit from 0 to 9999|Stämme müssen eine Stelle von 0 bis 9999 sein||
SERVER TRUNK RECORD ADDED|SERVER TRUNK Datensatz hinzugefügt||
CONF TEMPLATE NOT ADDED - there is already a template in the system with this ID|CONF TEMPLATE nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Vorlage im System mit dieser ID||
CONF TEMPLATE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONF TEMPLATE nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CONF TEMPLATE ADDED|CONF TEMPLATE ADDED||
CARRIER NOT ADDED - there is already a carrier in the system with this ID|CARRIER nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Träger im System mit dieser ID||
CARRIER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CARRIER nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CARRIER ADDED|Träger gegeben||
COPIED CARRIER ADDED|KOPIERT Träger zugesetzt||
TTS ENTRY NOT ADDED - there is already a tts entry in the system with this ID|TTS ENTRY nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine tts Eintragung in das System mit dieser ID||
TTS ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRY nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
TTS ENTRY ADDED|TTS Entry Hinzugefügt||
MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - there is already a moh entry in the system with this ID|Wartemusik ENTRY nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine moh Eintrag im System mit dieser ID||
MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Wartemusik ENTRY nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
MUSIC ON HOLD ENTRY ADDED|MUSIC ON HOLD Entry Hinzugefügt||
VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a voicemail box in the system with this ID|Voicemail-Box nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Voicemail-Box in der Anlage mit dieser ID||
VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a phone in the system with this voicemail ID|Voicemail-Box nicht hinzugefügt - gibt es bereits ein Telefon in dem System mit diesem Voicemail-ID||
VOICEMAIL BOX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Voicemail-Box nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
VOICEMAIL BOX ADDED|Voicemail-Box ADDED||
SCREEN LABEL NOT ADDED - there is already a label in the system with this ID|SCREEN LABEL nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Bezeichnung im System mit dieser ID||
SCREEN LABEL NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SCREEN LABEL nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
SCREEN LABEL ADDED|SCREEN Etikett hinzugefügt||
CONTACT NOT ADDED - there is already a contact in the system with this name and number|KONTAKT nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Verbindung in das System mit diesem Namen und Nummer||
CONTACT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|KONTAKT nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CONTACT ADDED|Kontakt hinzugefügt||
CONFERENCE NOT ADDED - there is already a conference in the system with this ID and server|KONFERENZ NICHT ADDIERT - es gibt bereits eine Konferenz im System mitdieser Identifikation und Bediener||
CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|KONFERENZ NICHT ADDIERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Siedie Daten, die Sie eingaben||
CONFERENCE ADDED|KONFERENZ FÜGTE HINZU||
AGENT CONFERENCE NOT ADDED - there is already an agent conference in the system with this ID and server|MANAGER CONFERENCE nicht hinzugefügt - es besteht bereits ein Agent Konferenz im System mit dieser ID und Server||
AGENT CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MANAGER CONFERENCE nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AGENT CONFERENCE ADDED|MANAGER Konferenz hinzugefügt||
SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|SYSTEM STATUS nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Kampagne-Status im System mit diesem Namen||
SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|SYSTEM STATUS nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine global-Status im System mit diesem Namen||
SYSTEM STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SYSTEM STATUS nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
SYSTEM STATUS ADDED|SYSTEMSTATUS ADDIERT||
STATUS CATEGORY NOT ADDED - there is already a status category in the system with this ID|TEGORIE nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Statuskategorie des Systems mit dieser ID||
STATUS CATEGORY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TEGORIE nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
ID must be between 2 and 20 characters in length|Identifikation muß zwischen 2 und 20 Buchstaben lang sein||
name name must be between 2 and 50 characters in length|Namensname muß zwischen 2 und 50 Buchstaben lang sein||
STATUS CATEGORY ADDED|TEGORIE HINZUGEFÜGT||
ERROR: There are already 4 Status Categories set to TimeOnVDAD Display|STÖRUNG: Es gibt bereits 4 den Status-Kategorienkatalog zurTimeOnVDAD Anzeige||
USER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|BENUTZER NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Siedie Daten, die Sie eingaben||
Password and Full Name each need to be at least 2 characters in length|Passwort und Vollständiger Name jeder muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
USER MODIFIED - ADMIN|Benutzer verändert - Verwaltung||
USER MODIFIED|BENUTZER ÄNDERTE||
TEST CALL|Testanruf||
NOT PLACED, number too small|Nicht in Verkehr gebracht, die Anzahl zu klein||
PLACED TO|GEEIGNET||
ACTIVE LISTS CHANGED|ACTIVE LISTEN CHANGED||
CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|KAMPAGNE NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Siedie Daten, die Sie eingaben||
the campaign name needs to be at least 6 characters in length|der Kampagne Name muß mindestens 6 Buchstaben lang sein||
CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|KAMPAGNE NICHT VERÄNDERT - Bitte warten Sie auf die gesamte Seite, bevor Sie das Formular absenden zu laden||
CAMPAIGN MODIFIED|KAMPAGNE GEÄNDERT||
RESETTING CAMPAIGN LEAD HOPPER|ZURÜCKSTELLEN DES KAMPAGNE LEITUNG ZUFUHRBEHÄLTERS||
Wait 1 minute before dialing next number|Wartezeit 1 Minute, bevor folgende Nummer gewählt wird||
CAMPAIGN STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|KAMPAGNE STATUS NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück undbetrachten Sie die Daten, die Sie eingaben||
the campaign id needs to be at least 2 characters in length|die Kampagne Kennzeichnung muß mindestens 2 Buchstaben lang sein||
the campaign status needs to be at least 1 characters in length|der Kampagne Status muß mindestens Buchstaben 1 lang sein||
CUSTOM CAMPAIGN STATUS DELETED|KUNDENSPEZIFISCHER KAMPAGNE STATUS GELÖSCHT||
CUSTOM CAMPAIGN STATUS MODIFIED|KUNDENSPEZIFISCHER KAMPAGNE STATUS GEÄNDERT||
CAMPAIGN HOT KEY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|KAMPAGNE HOT KEY NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück undbetrachten Sie die Daten, die Sie eingaben||
the campaign hotkey needs to be at least 1 characters in length|die Kampagne Hotkey muss mindestens 1 Zeichen lang sein||
CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY DELETED|KUNDENSPEZIFISCHE KAMPAGNE HOT KEY LÖSCHTE||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|KAMPAGNE LEAD RECYCLE NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CAMPAIGN LEAD MODIFIED|KAMPAGNE LEAD MODIFIED||
AGENT PAUSE CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MANAGER PAUSE CODE NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
pause_code must be between 1 and 6 characters in length|pause_code muss zwischen 1 und 6 Zeichen lang sein||
pause_code name must be between 2 and 30 characters in length|pause_code Name muss zwischen 2 und 30 Zeichen lang sein||
AGENT PAUSE CODE MODIFIED|MANAGER PAUSE Code geändert||
QC SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|QC EINSTELLUNGEN NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
QC SETTINGS MODIFIED|QK-EINSTELLUNGEN MODIFIZIERT||
SURVEY SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Mess Einstellungen NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
SURVEY SETTINGS MODIFIED|UMFRAGE EINSTELLUNGEN MODIFIZIERT||
LIST MIX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LIST MIX NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
must be between 1 and 20 characters in length|muss zwischen 1 und 20 Zeichen lang sein||
name must be between 2 and 30 characters in length|Name muss zwischen 2 und 30 Zeichen lang sein||
LIST MIX MODIFIED|LISTE MISCHUNG ÄNDERTE||
must be at least 2 characters in length|muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
LIST MIX NOT MODIFIED: You cannot delete the last list_id entry from a list mix|LIST MIX auch modifiziert: Sie können die letzte LIST_ID Eintrag aus einer Liste Mischung nicht löschen||
LIST MIX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LIST MIX nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
LIST MIX NOT ADDED - There is already a list mix with this ID in the system|LIST MIX nicht hinzugefügt - Es gibt bereits eine Liste mit diesem Mix ID im System||
LIST MIX ADDED|LIST Mischung hinzugefügt||
LIST MIX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LIST MIX NICHT GELÖSCHT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
LIST MIX DELETED|LIST MIX DELETED||
LIST MIX NOT ACTIVATED - Please go back and look at the data you entered|LIST MIX Nicht aktiviert - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
LIST MIX ACTIVATED|LISTE MISCHUNG AKTIVIERTE||
PRESET NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|PRESET NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
PRESET MODIFIED|PRESET MODIFIED||
TERRITORIES RESET|GEBIETE RESET||
LIST NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LISTE NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Sie dieDaten, die Sie eingaben||
LIST MODIFIED|LISTE ÄNDERTE||
RESETTING LIST-CALLED-STATUS|ZURÜCKSTELLEN VON VON LIST-CALLED-STATUS||
REMOVING LIST HOPPER LEADS FROM OLD CAMPAIGN HOPPER|ENTFERNEN DER LISTE ZUFUHRBEHÄLTER-LEITUNGEN VOM ALTEN KAMPAGNEZUFUHRBEHÄLTER||
USERS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|BENUTZER NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
group id and user group must be at least 2 characters in length|Gruppen-ID und Benutzer-Gruppe muss mindestens zwei Zeichen lang sein||
GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPPE NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück und betrachten Siedie Daten, die Sie eingaben||
GROUP NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|GROUP NICHT VERÄNDERT - Bitte warten Sie auf die gesamte Seite, bevor Sie das Formular absenden zu laden||
GROUP MODIFIED|GRUPPE GEÄNDERT||
DID NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|NICHT MODIFIED - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
must be at least 1 character in length|mindestens 1 Zeichen lang sein||
DID MODIFIED|DID VERÄNDERTE||
CALL MENU NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CALL MENU NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CALL MENU MODIFIED|CALL MENU MODIFIED||
FILTER PHONE GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTER PHONE GROUP NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Filter Phone Group Name and ID must be at least 2 characters in length|Filter Phone Group Name und ID muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
FILTER PHONE GROUP MODIFIED|FILTER Phone Group MODIFIZIERTE||
REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Remote-Agenten NICHT VERÄNDERT - müssen Sie einen gültigen als user_start für Remote-Agenten verwenden,||
REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - your number of lines overlaps with another remote agent|Remote-Agenten NICHT VERÄNDERT - die Anzahl der Zeilen überschneidet sich mit anderen Remote-Agent||
REMOTE AGENTS MODIFIED|REMOTEMITTEL GEÄNDERT||
EXTENSION GROUP ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|EXTENSION Gruppeneintrag NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Extension group id and extension must be at least 2 characters in length|Gruppen-ID-Erweiterung und Verlängerung muss mindestens 2 Zeichen lang sein||
EXTENSION GROUP ENTRY MODIFIED|Nebenstellengruppe Eintrag dahingehend angepasst||
USER GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|BENUTZER-GRUPPE NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück undbetrachten Sie die Daten, die Sie eingaben||
You are not allowed to edit your own user group|Sie sind nicht berechtigt, eigene Benutzergruppe bearbeiten||
USER GROUP MODIFIED|BENUTZER-GRUPPE GEÄNDERT||
SCRIPT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
SCRIPT MODIFIED|INDEX ÄNDERTE||
FILTER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTER NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
FILTER MODIFIED|FILTER GEÄNDERT||
CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ANRUF ZEIT NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
CALL TIME MODIFIED|Anrufzeit geändert||
STATE CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|STATE Gesprächsdauer NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
STATE CALL TIME MODIFIED|Landesspezifische Anrufzeit geändert||
HOLIDAY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|URLAUB NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
HOLIDAY MODIFIED|HOLIDAY MODIFIZIERTES||
SHIFT DEFINITION NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SHIFT DEFINITION NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Modify Campaign - Basic View|Ändern Sie Kampagne - Grundlegende Ansicht||
Survey|Umfrage||
List Mixes|Liste Mixes||
QC|QC||
Agent Pause Codes|MITTEL-PAUSE CODES||
Auto Alt Dial Statuses|Auto Alt Dial Status||
Lead Recycle Entries|Führen Recycle Einträge||
Modify Campaign - Detail|Ändern Kampagne - Detail||
ADDING QC STATUS CODE|MEHR QC-Statuscode||
Campaign Not Allowed|Kampagne Nicht Erlaubt||
ADDING STATUS CATEGORY|MEHR STATUS KATEGORIE||
ADDING SYSTEM STATUSES|MEHRSystemZustände||
ADDING NEW AGENT CONFERENCE|MEHR NEU MANAGER KONFERENZ||
ADDING NEW CONTACT|HINZUFÜGEN VON NEUEN KONTAKT||
ADDING NEW CONFERENCE|ADDIEREN DER NEUEN KONFERENZ||
ADDING NEW SCREEN LABEL|HINZUFÜGEN VON NEUEN SCREEN LABEL||
ADDING NEW VOICEMAIL BOX|Hinzufügen neuer Voicemail-Box||
ADDING NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|Hinzufügen neuer MUSIC ON HOLD ENTRY||
ADDING NEW TTS ENTRY|Hinzufügen neuer TTS ENTRY||
ADDING COPIED CARRIER|HINZUFÜGEN KOPIERT CARRIER||
ADDING NEW CARRIER|Neue CARRIER||
ADDING NEW CONF TEMPLATE|Neue CONF TEMPLATE||
ADDING NEW SERVER TRUNK RECORD|MEHR NEW SERVER TRUNK RECORD||
ADDING NEW SERVER|ADDIEREN DES NEUEN BEDIENERS||
ADDING NEW GROUP ALIAS|Neue GROUP ALIAS||
ADDING NEW PHONE ALIAS|Neue TEL ALIAS||
ADDING NEW PHONE|ADDIEREN DES NEUEN TELEFONS||
New State Call Time Addition|Neue landesspezifische Anrufzeit hinzufügen||
New Holiday Addition|New Holiday Addition||
New Shift Addition|Neue Shift Zusatz||
New Call Time Addition|Neue Anrufzeit hinzufügen||
New Filter Addition|Neue Filter-Hinzufügung||
New Script Addition|Neue Index-Hinzufügung||
New Users Group Addition|Neue Benutzer-Gruppe Hinzufügung||
New Group Extension Addition|Neue Gruppe Erweiterung Zusatz||
New Remote Agents Addition|Neue Remotemittel-Hinzufügung||
New Copied Chat Group Addition|New Kopierte Chat-Gruppe Zusatz||
New Copied Email Group Addition|New Kopierte Email Gruppe Addition||
New Filter Phone Group|Neuer Filter Phone Group||
New Email Group Addition|Neue E-Mail-Gruppe Hinzufügen||
New Call Menu|Neue Call-Menü||
New Copied DID Addition|Neue Copied DID-Zusatz||
New DID Addition|Neue DID-Zusatz||
New In-Group Addition|Neue In-Gruppe Hinzufügung||
New Copied In-Group Addition|Neue Kopierte In-Gruppe Hinzufügung||
New List Addition|Neue Liste Hinzufügung||
Campaign Areacode CID Modify|Kampagne Vorwahl CID ändern||
Campaign Preset Added|Kampagne Preset hinzugefügt||
Campaign List Mix Added|Kampagne Liste Mischung Fügte Hinzu||
Campaign Dial Status Added|Kampagne Vorwahlknopf-Status Addiert||
New Agent Pause Code|Neuer Mittel-Pause Code||
New Auto Alt Dial Status|Neuer Vorwahlknopf-Status Des Automobil-Alt||
New Campaign Lead Recycle Addition|Neue Kampagne Leitung Bereiten Hinzufügung Auf||
New Campaign HotKey Addition|Neue Kampagne HotKey Zusatz||
New Campaign Status Addition|Neue Kampagne Status-Hinzufügung||
New Campaign Addition|Neue Kampagne Hinzufügung||
New Copied Campaign Addition|Neue Kopierte Kampagne Hinzufügung||
New Copied User Addition|Neue Kopierte Benutzer-Hinzufügung||
New User Addition|Neue Benutzer-Hinzufügung||
ADD NEW AGENT CONFERENCE|ADD NEW MANAGER KONFERENZ||
ADD NEW CONFERENCE|ADDIEREN SIE NEUE KONFERENZ||
ADD NEW CONTACT|Neuen Kontakt hinzufügen||
ADD NEW SCREEN LABEL|ADD NEW SCREEN LABEL||
ADD NEW VOICEMAIL BOX|ADD NEW Voicemail-Box||
ADD NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|ADD NEW MUSIC ON HOLD ENTRY||
ADD NEW TTS ENTRY|ADD NEW TTS ENTRY||
ADD COPIED CARRIER|ADD KOPIERT CARRIER||
ADD NEW CARRIER|ADD NEW CARRIER||
ADD NEW CONF TEMPLATE|Neue CONF TEMPLATE||
ADD NEW SERVER|ADDIEREN SIE NEUEN BEDIENER||
ADD NEW GROUP ALIAS|ADD NEW GROUP ALIAS||
ADD NEW PHONE ALIAS|ADD NEW TEL ALIAS||
ADD NEW PHONE|ADDIEREN SIE NEUES TELEFON||
Add New State Call Time|Hinzufügen neuer landesspezifischer Anrufzeiten||
Add New Shift|Add New Shift||
Add New Call Time|Hinzufügen neuer Anrufzeiten||
Add New Filter|ADDIEREN SIE NEUEN FILTER||
Add New Users Group|Addieren Sie Neue Benutzer-Gruppe||
Add New Script|Addieren Sie Neuen Index||
Copy CHAT In-Group|Kopieren CHAT In-Gruppe||
Copy EMAIL In-Group|Kopieren EMAIL In-Gruppe||
Add New CHAT In-Group|In New CHAT In-Gruppe||
Add New EMAIL In-Group|Neues E-Mail-In-Gruppe||
Add Call Menu|Add-Ruf-Menü||
Add New DID|Neue DID||
Add New In-Group|ADDIEREN SIE NEUES IN-GROUP||
Filter Phone Group Numbers|Filter Phone Group Numbers||
Add New List|Addieren Sie Neue Liste||
Add New DNC|Addieren Sie Neues DNC||
Add New Campaign|Addieren Sie Neue Kampagne||
Add New User|Addieren Sie Neuen Benutzer||
click here|Klicken Sie hier||
To log back in|Um wieder anmelden||
TOTAL STATUS FLAGS SUMMARY|TOTAL Statusflags Zusammenfassung||
STATUS BREAKDOWN FOR LIST ID|STATUS AUFTEILUNG Listen ID||
DOWNLOAD STAT BREAKDOWNS|DOWNLOAD STAT AUFTEILUNGEN||
STATUS FLAGS SUMMARY FOR LIST ID|Statusflags Zusammenfassung Listen ID||
DOWNLOAD FLAG BREAKDOWNS|DOWNLOAD FLAG AUFTEILUNGEN||
and % of total leads in list|und% der gesamten Leads in Liste||
TOTAL LEADS:|TOTAL LEADS:||
LIST NAME:|LISTE NAME:||
DOWNLOAD LIST SUMMARIES|Download-Liste ZUSAMMENFASSUNGEN||
INDIVIDUAL LIST ID SUMMARIES|Personen Liste ID ZUSAMMENFASSUNGEN||
TOTAL LIST ID SUMMARY|Total Liste ID Zusammenfassung||
ACTIVE/INACTIVE|Aktiv/inaktiv||
DOWNLOAD FULL REPORT|DOWNLOAD ZUM BERICHT||
List Status Stats|Status Statistiken||
PLEASE SELECT A LIST OR LISTS ABOVE AND CLICK SUBMIT|WÄHLEN einer Liste oder Listen unten und klicken Sie SENDEN||
Export Calls Report|EXPORT ERSUCHT BERICHT||
PLEASE ENTER A CALLER, RECEIVER AND CALLERID NUMBER ABOVE AND CLICK SUBMIT|BITTE ein Anrufer, Empfänger und CALLERID Zahl über ein und klicke Senden||
CID Number|CID NUMBER||
Receiver|Empfänger||
Sender|Absender||
VICIDIAL: Manual CID call|Vicidial: Handbuch CID Anruf||
Show parks-holds|Zeige Parks-hält||
DEAD TIME %|DEAD TIME%||
PAUSETIME %|PAUSETIME%||
DISPOTIME %|DISPOTIME%||
TALK TIME %|Gesprächszeit%||
WAIT %|WAIT%||
AVG PARK|AVG PARK||
PARK TIME|PARKZEIT||
PARKSCALL|PARKSCALL||
DEAD TIME|TOTZEIT||
DISPO TIME|DISPO ZEIT||
AGENT TIME BREAKDOWN|MANAGER TIME AUFTEILUNG||
DEADTIME|DEADTIME||
PAUSETIME|PAUSETIME||
DISPOTIME|DISPOTIME||
TALKTIME|TALKTIME||
PARKS/CALL|PARKS/ANRUF||
AVGPARK|AVGPARK||
PARKTIME|Parktime||
PARKS|PARKS||
Agent Time Detail|Agent Time Detail||
NOTE: stats taken from shift specified| HINWEIS: Statistik von Verschiebung genommen angegeben||
VICIDIAL REPORT LOG|Vicidial BERICHT LOG||
VICIDIAL API LOG|Vicidial API LOG||
WEB SERVER|WEB-SERVER||
VICIDIAL USER LOG|Vicidial USER LOGIN||
WEBSERVER/URL LOG RECORDS FOR|WEBSERVER/URL Protokollsätze||
URLs|URLs||
ALL WEBSERVERS|ALLE Webserver||
Webservers|Webserver||
ALL URLS|Alle URLs||
webserver ID(s)|Webserver ID (s)||
PREV 1000 records|Zurück 1000 Datensätze||
URL RESPONSE|URL RESPONSE||
URL|URL||
RESP SEC|RESP SEC||
URL DATE|URL DATE||
URL LOG RECORDS FOR|URL Protokollsätze||
URL TYPE|URL TYPE||
URL TYPE BREAKDOWN FOR|URL TYPE AUFTEILUNG FÜR||
CAUSE|Ursache||
ALL URL TYPES|ALLE URL-Typen||
SIP|SIP||
OUTBOUND CID|OUTBOUND CID||
SIP HANGUP CAUSE|SIP HANGUP Ursache||
TIMEOUT|AUSZEIT||
CALLER CODE|ANRUFER CODE||
DIAL LOG RECORDS FOR|DIAL Protokollsätze||
server(s)|Server (n)||
TOTAL CLOSERS|TOTAL CLOSERS||
CONV|CONV||
Average time in Queue for customers|Durchschnittliche Zeit in der Warteschlange für die Kunden||
CLOSER STATS|CLOSER STATS||
TOTAL FRONTERS|TOTAL Frontern||
OTHER|SONSTIGE||
XFERS|Xfers||
FRONTER STATS|Fronter STATS||
CUSTOMERS|KUNDEN||
STATUS CUSTOMERS|Statuskunden||
Sale dispo string|Verkauf dispo String||
TOTALS FOR|Summen für||
In-Group Fronter-Closer Stats Report|In-Gruppe Fronter-Closer Statistik Bericht||
PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE ABOVE THEN CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie einen IN-GROUP UND DATUM ÜBER klicken Sie auf Absenden||
NEW NOTES|NEW HINWEISE||
ERROR! You cannot edit this timeclock record|ERROR! Sie können diese Zeitrecorder Datensatz nicht bearbeiten||
LOGOUT TIME|LOGOUT TIME||
LAST CHANGE|letzte Änderung||
MANAGER IP|MANAGER IP||
MANAGER USER|Manager-Benutzer||
TIMECLOCK ID|Zeitrecorder ID||
Click here to view|Klicken Sie hier zur Ansicht||
The timeclock session has been updated|Die Zeitrecorder-Sitzung wurde aktualisiert||
A timeclock session cannot overlap another timeclock session|Ein Zeitrecorder Tagung können sich nicht ein anderes Zeitrecorder Sitzung||
ERROR- There is a problem with the data that you entered, please go back|ERROR-Es gibt ein Problem mit den Daten, die Sie eingegeben haben, gehen Sie bitte zurück||
Timeclock Record Edit for|Zeitrecorder Record Edit für||
ADMINISTRATION: Timeclock Record Edit|VERWALTUNG: Zeitrecorder Record Edit||
LENGTH(MIN.)|LÄNGE (MIN.)||
LAST 1000 CALLS FOR DATE RANGE|ANRUFE DES LETZT-1000 FÜR DATUM-STRECKE||
CHANNEL GROUP|KANALGRUPPE||
CALL TIME AND CHANNELS|ANRUF-ZEIT UND FÜHRUNGEN||
SHOW ALL CONFERENCES|ZEIGEN SIE ALLE KONFERENZEN||
LIST ALL SERVERS|VERZEICHNEN SIE ALLE BEDIENER||
ADD A SERVER|ADDIEREN Sie Einen BEDIENER||
SEARCH FOR A PHONE|SUCHE NACH Einem TELEFON||
LIST ALL PHONES|VERZEICHNEN SIE ALLE TELEFONE||
ADMIN: Administration|ADMIN: Verwaltung||
ADMIN: Phone Stats|ADMIN: Telefon Statistik||
qcchangelist|qcchangelist||
Post|Post||
debug1|debug1||
scheduled_callback|scheduled_callback||
new_record|new_record||
original_record|original_record||
ELAPSED|ELAPSED||
QC USER|QC USER||
NEW STATUS|NEW STATUS||
OLD STATUS|OLD STATUS||
QUALITY CONTROL LOG RECORDS FOR THIS LEAD|QUALITÄTSKONTROLLE LOG-Einträge für diesen LEAD||
If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD or similar, then submit and you will be able to set the callback date and time.|Wenn Sie dieses Kabel an einem geplanten Rückruf ändern möchten, zuerst die Disposition zu CBHOLD oder ähnliches zu ändern, dann legt, und Sie werden in der Lage, den Rückruf von Datum und Uhrzeit.||
January|Januar||
this feature is not active yet|Diese Funktion ist noch nicht aktiv||
Disable QC log entry|Deaktivieren QC Protokolleintrag||
CBHOLD - Scheduled Callback|CBHOLD - Geplante Rückruf||
QC Result|QC Ergebnis||
Comment History|Kommentar Geschichte||
View Only - No changes|Nur anzeigen - Keine Änderungen||
Callback Information|Rückruf Informationen||
Proceed to QC CAMPAIGN|Fahren Sie mit QC-KAMPAGNE||
Go back to re-modify this QC lead|Gehen Sie auf das neu zu modifizieren QC Blei||
QC CAMPAIGN|QC-KAMPAGNE||
QC Modify Lead|QC Ändern Blei||
VT ACCOUNTS|VT ABSCHLUSS||
List All Territories|Zeige alle Territorien||
Delete This Territory|Löschen Dieses Gebiet||
ERROR: Territory not found|ERROR: Territory nicht gefunden||
Users in this Territory|Benutzer in dieser Territory||
Vtiger Accounts|Vtiger-Konten||
Accounts|Buchhaltung||
Modify Territory|Ändern Territory||
Territory Modified|Geändert Territory||
ERROR: This territory is not in the system with this name|ERROR: Dieses Gebiet ist nicht im System mit diesem Namen||
ERROR: Territory must be filled in|ERROR: Territory müssen ausgefüllt werden||
ERROR: there is already a territory in the system with this name|Fehler: Es ist bereits ein Gebiet, in dem System mit diesem Namen||
ERROR: Territory and Territory Description must be filled in|ERROR: Territory Territory und Beschreibung müssen ausgefüllt werden||
User Territory Deleted|User Territory entfällt||
Territory Description|Territory Beschreibung||
User Territory Modified|User Territory Geändert||
ERROR: this territory user is not in the system|ERROR: dieses Gebiet Benutzer nicht in dem System||
User Territory Added|User Territory Added||
ERROR: this territory user is already in the system|ERROR: dieses Gebiet Nutzer ist bereits im System||
ERROR: Territory, User and Level must be filled in|ERROR: Territory, Benutzer und Stufe müssen ausgefüllt werden||
STANDARD_AGENT|STANDARD_AGENT||
BOTTOM_AGENT|BOTTOM_AGENT||
TOP_AGENT|TOP_AGENT||
NOTICE: Had to add user territory|HINWEIS: Musste Benutzer Gebiet hinzufügen||
ERROR: Territory and User must be filled in|ERROR: Territory und Benutzer müssen ausgefüllt werden||
Territory|Territory||
Change Vtiger Territory Owner|Ändern Sie vtiger Territory Besitzer||
Add User Territory|Benutzer hinzufügen Territory||
List Territories|US-Territorien||
Add Territory|Add Territory||
Records Changed|Geändert Records||
Vtiger Territory Owner Changed|Vtiger Territory Besitzer gewechselt||
ERROR: Account ID and User must be filled in|ERROR: Konto-ID und User müssen ausgefüllt werden||
Update ViciDial List Owner|Update ViciDial Liste Vermieter||
New Owner|Neuer Besitzer||
Vtiger Change Territory Owner|Vtiger ändern Territory Besitzer||
ADMINISTRATION: User Territories|VERWALTUNG: User-Territorien||
ERROR: User Territories are not active on this system|ERROR: User-Territorien sind auf diesem System nicht aktiv||
ERROR: You must enter extensions|FEHLER: Sie müssen Erweiterungen geben||
ERROR: You must enter servers|FEHLER: Sie müssen Server einzugeben||
You now need to manually trigger a conf file rebuild from the System Settings screen|Sie müssen nun eine conf Datei manuell auslösen Wiederaufbau vom Bildschirm Systemeinstellungen||
Phones Aliases Inserted|Phones Aliases Inserted||
Phones Inserted|Phones Eingefügt||
ERROR: Problem inserting phone alias|ERROR: Problem Einsetzen Telefon alias||
ERROR: Server does not exist|ERROR: Server existiert nicht||
ERROR: Phone already exists|ERROR: Telefon ist bereits vorhanden||
ERROR: Problem inserting phone|ERROR: Problem Einsetzen Telefon||
NOTE: Submitting this form will NOT trigger a conf file rebuild|HINWEIS: Das Einreichen dieses Formulars wird nicht ausgelöst eine conf-Datei neu erstellen||
Do NOT Adjust for DST|Stellen Sie NICHT auf DST ein||
one extension per line only|eine Erweiterung pro Zeile nur||
one server_ip per line only|eine server_ip pro Zeile nur||
Add Multi-Server Phones Form|In Multi-Server-Handys Formular||
If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.|Bei Verwendung als Web-Telefon, können Sie dies auf Y gesetzt, um die Server zu verwenden, um externe IP statt des Server-IP registrieren. Standard ist leer||
Use External Server IP|Mit externen Server IP||
This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.|Mit dieser Einstellung kann die Web-Telefon eingerichtet werden, dass Anrufe automatisch, die kommen, indem es auf Y, oder um Anrufe Ring indem Sie sie auf N. Standard haben, ist Y||
Webphone Auto-Answer|Webphone Auto-Antwort||
This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Diese Einstellung können Sie aktivieren oder deaktivieren Sie die Wähltasten für dieses webphone. Der Standardwert ist Y für aktiviert. TOGGLE ermöglicht es dem Benutzer, indem Sie einen Link sehen und blenden Sie die Wähltasten. Diese Funktion ist nicht auf allen webphone erhältlich. TOGGLE_OFF ausfällt, um das Tastenfeld beim ersten Laden nicht zeigen, sondern ermöglicht es dem Benutzer, das Tastenfeld, indem Sie auf das Tastenfeld ein Link zu zeigen.||
Webphone Dialpad|Webphone Dialpad||
Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.|Wenn diese Option auf Y wird versuchen, ein Web-basiertes Telefon zu laden, wenn das Mittel in ihre Agenten Bildschirm protokolliert. Der Standardwert ist N. Die Y_API_LAUNCH Option kann mit dem Agenten-API verwendet, um die webphone in einem separaten Iframe oder Fenster zu starten.||
Set As Webphone|Set As Webphone||
This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the ViciDial applicaiton for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|Dies ist die Wählplan Zusammenhang, dass dieses Handy für die Einwahl zu verwenden. Wenn Sie ein Call-Center ausgeführt werden und Sie nicht möchten, dass Ihre Mitarbeiter in der Lage sein zu wählen, die außerhalb des ViciDial Anwendung zum Beispiel, dann würden Sie dieses Feld auf ein dialplan Zusammenhang, dass es nicht gibt, so etwas wie agent-nodial. Standardmäßig ist der Standard -||
Phone Context|Telefon Kontext||
This is the time zone that all of the phones will be created with.|Dies ist die Zeitzone, dass alle Telefone erstellt werden wird mit||
Local GMT|Lokale GMT||
This is the phone protocol that will be used for all phones created when submitted. SIP and IAX2 are VOIP protocols that will create conf file entries to allow those phoens to register on the servers.|Dies ist die Telefonnummer Protokoll, das für alle Telefone erstellt, wenn versandt verwendet wird. SIP und IAX2 sind VoIP-Protokolle, die conf-Datei Einträge zu erstellen wird, damit diese phoens auf den Servern registrieren||
Client Protocol|Client Protocol||
This is the suffix that will be added to the extension to form the phone alias id. For example, if the extension is cc100 and the alias suffix is x, then the phone alias id used for that would be cc100x.|Dies ist der Suffix, das die Erweiterung hinzugefügt wird, um das Telefon Alias-ID zu bilden. Zum Beispiel, wenn die Erweiterung CC100 und die Alias-Suffix x, dann das Telefon Alias-ID verwendet für das wäre cc100x||
Alias Suffix|Alias-Suffix||
Setting this option to YES will create a phones alias entry for each of the extensions listed above that will tie all of the same extension entries on each server together allowing phone login load balancing to work in the agent interface.|Wenn diese Option auf YES wird eine Alias-Eintrag Telefone für jede der oben genannten Erweiterungen, die alle von der gleichen Erweiterung Einträge auf jedem Server zusammen zu binden erlaubt Telefon anmelden, um Load Balancing im Agent-Interface arbeiten aufgelistet erstellen||
Create Alias Entries|Alias erzeugen Einträge||
Login Password|Login Passwort||
This is the agent screen login password that will be used for all of the phones that are created.|Dies ist der Agent Bildschirm Login-Passwort, das für alle Handys, die erstellt werden verwendet werden soll||
This is the registration password that will be used for all of the phones that are created. For SIP and IAX2 protocol you should use a complex password for secutiry reasons.|Dies ist die Registrierung Passwort, das für alle Handys, die erstellt werden verwendet werden soll. Für SIP und IAX2-Protokoll sollten Sie ein komplexes Passwort verwenden Gründe für gesichert durch||
Registration Password|Anmeldung Passwort||
This is a list of the phone extensions that you want to be created on all of the servers listed above. The phone extensions should be letters and numbers only, with no special characters and you must put one per line in this text area box.|Dies ist eine Liste mit den Telefon-Erweiterungen, die Sie auf allen Servern oben aufgeführten erstellt werden. Die Telefon-Erweiterungen sollten nur Buchstaben und Zahlen sein, ohne Sonderzeichen und Sie müssen eine pro Zeile in diesem Textfeld Feld setzen||
This is a list of the server IP addresses of existing servers in the system that you want the phone entries to be populated across. These must be valid IP addresses, they must be active in the system and you must put one per line in this text area input box.|Dies ist eine Liste der Server IP-Adressen der bestehenden Server in das System, dass Sie das Telefon Einträge über besiedelt werden soll. Diese müssen gültige IP-Adressen sein, müssen sie in dem System aktiv ist, und Sie müssen eine pro Zeile in diesem Textfeld Eingabefeld setzen||
Bulk Phones Insert Help|Groß Phones Hilfe einfügen||
ADMINISTRATION: Phones Bulk Insert|VERWALTUNG: Handys Masseneinfügungs||
You do not have permissions to manage phones|Sie haben keine Berechtigung, um Handys zu verwalten||
Current Campaign|aktuelle Kampagne||
CHANGE|CHANGE||
YES, by|JA, durch||
Group Alias Summary|Gruppe Alias Zusammenfassung||
Group Alias Report|Gruppe Alias Bericht||
Export CallCard Calls Report|Export-Callcard Anrufe Bericht||
ADMINISTRATION: Export CallCard Calls Report|VERWALTUNG: Export Callcard Anrufe Bericht||
There are no calls during this time period for these parameters|Es sind keine Anrufe während dieser Zeit für diese Parameter||
Click here to QC Modify this lead|Klicken Sie hier, um QC Ändern Sie diese Leitung||
Click here to see Lead Modify changes to this lead|Klicken Sie hier, um zu sehen, Blei ändern Änderungen an dieser Führung||
RECORDINGS FOR THIS LEAD|AUFNAHMEN FÜR DIESE LEAD||
OUTBOUND EMAILS FOR THIS LEAD|Verschickten E-Mails FÜR DIESE LEAD||
ACTION|AKTION||
IVR LOGS FOR THIS LEAD|IVR Logbücher für diese LEAD||
SUB|SUB||
AGENT LOG RECORDS FOR THIS LEAD|MANAGER LOG-Einträge für diesen LEAD||
CLOSER RECORDS FOR THIS LEAD|CLOSER Daten für diesen LEAD||
CALLS TO THIS LEAD|ANRUFE ZU DIESEM LEITUNG||
CUSTOM FIELDS FOR THIS LEAD|CUSTOM Felder für diesen LEAD||
ALT COUNT|ALT COUNT||
ALT NOTE|ALT HINWEIS||
EXTENDED ALTERNATE PHONE NUMBERS FOR THIS LEAD|EXTENDED alternative Rufnummern FÜR DIESES LEAD||
If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD, then submit and you will be able to set the callback date and time|Wenn Sie dieses Kabel an einem geplanten Rückruf ändern möchten, ändern Sie zunächst die Disposition zum CBHOLD, dann unterbreiten und Sie in der Lage, um den Rückruf von Datum und Uhrzeit||
No Callback records found|Kein Rückruf Datensätze gefunden||
Callback Disposition|Rückruf Disposition||
Change Scheduled Callback Date|Ändern Geplante Rückrufdatum||
CHANGE TO USERONLY CALLBACK|ÄNDERUNG USERONLY RÜCKRUF||
CHANGE USERONLY CALLBACK USER|CHANGE USERONLY RUECKRUF USER||
New Callback Owner UserID|New Rückruf Besitzer UserID||
CHANGE TO ANYONE CALLBACK|ÄNDERN SIE ZU JEDER RÜCKRUF||
Callback Details|Callback-Details||
Add closer log record|In enger Protokolldatensatz||
Modify closer log|Ändern näher Protokoll||
Modify agent log|Agent-Protokoll ändern||
Modify vicidial log|Ändern Vicidial Protokoll||
Scheduled Callback|Geplante Rückruf||
ARCHIVED LOGS SHOWN IN RED, THERE MAY BE DUPLICATES WITH NON-ARCHIVED LOG ENTRIES|Archivierte Logs in Rot angezeigt, kann DUPLICATES MIT DRITT archivierten Log-Einträge vorhanden sein||
ARCHIVED LOG SEARCH ENABLED|Archivprotokollsuche aktiviert||
ARCHIVED LEAD|ARCHIVED LEAD||
vicidial_callback record changed to|vicidial_callback Rekord geändert||
vicidial_callback record changed to USERONLY, user|vicidial_callback Rekord geändert USERONLY, Benutzer||
vicidial_callback record user changed to|vicidial_callback Rekord Benutzer geändert||
vicidial_callback record changed to ANYONE|vicidial_callback Rekord geändert JEDERMANN||
Lead added to DNC List|Führen zu DNC-Liste hinzugefügt||
Scheduled Callback added|Geplante Rückruf hinzugefügt||
vicidial_callback record inactivated|vicidial_callback Rekord inaktivierten||
information modified|Informationen geändert||
lead does not exist|Blei ist nicht vorhanden||
ERROR: Lead not added, please go back and look at what you entered|FEHLER: nicht hinzugefügt Blei, bitte gehen Sie zurück und schauen, was Sie gemacht haben||
Lead record modification|Leitung notieren Änderung||
Lead has been added|Blei wurde hinzugefügt||
ADMINISTRATION: Lead record modification|VERWALTUNG: Lead Rekord Änderung||
Inbound Debug|Inbound Debug||
ADAPT DEBUG|ADAPT DEBUG||
Campaign Debug|Kampagne Debug||
You do not have permissions for campaign debugging|Sie haben keine Berechtigung für das Debugging-Kampagne||
This campaign has $active_leads leads to be dialed in those lists|Diese Kampagne hat $active_leads führt zu in diesen Listen gewählt werden||
no active lists selected for this campaign|Keine aktiven Listen für diese Kampagne gewählt||
no dial statuses selected for this campaign|keine Vorwahlknopfstatus vorgewählt für diese Kampagne||
completed leads in those lists|abgeschlossen führt in diesen Listen||
LAST AGENT|LAST MANAGER||
Please go back and double check the information you entered and submit again|Bitte zurück und verdoppeln Überprüfung gehen die Informationen,die Sie eintrugen und reichen wieder ein||
The search variables you entered are not active in the system|Die Suchvariablen, die Sie eintrugen, sind nicht im System aktiv||
ERROR: you must search for something! Go back and search for something|FEHLER: Sie müssen etwas suchen! Gehen Sie zurück und die Suche nach etwas,||
INBOUND LOG RESULTS|INBOUND LOG ERGEBNISSE||
There are no outbound calls matching your search criteria|Es sind keine ausgehenden Anrufen die Ihre Suchkriterien||
DID ID|DID-ID||
INBOUND DID LOG RESULTS|INBOUND DID LOG ERGEBNISSE||
There are no inbound did calls matching your search criteria|Es gibt keine eingehende Anrufe haben die Ihre Suchkriterien||
INGROUP|Eigengruppe||
There are no inbound calls matching your search criteria|Es sind keine eingehenden Anrufe die Ihre Suchkriterien||
OUTBOUND LOG RESULTS|Ausgehende Protokoll ERGEBNISSE||
Archived Log Search Options|Archivierte Log Suchoptionen||
Log Search Options|Anmelden Suchoptionen||
Archive search|Suche im Archiv||
Lead Search Options|Bleisuchoptionen||
You do not have permissions to search leads|Sie haben keine Berechtigung zur Suche Leitungen||
LIVE CALL WAITING|PHASENCANKLOPFEN||
calls being placed on server|Anrufe, die auf Bediener gesetzt werden||
TRUNK SHORT|TRUNK SHORT||
Over 10 minutes on call|Über 10 Minuten beim Anruf||
5 minutes or more on call|5 Minuten oder mehr beim Anruf||
agents logged in on server|Mittel geloggt innen auf Bediener||
FRONT|FRONT||
Agents Time On Calls|Mittel Setzen Bei den Anrufen Zeit fest||
DEFAULT|STANDARD||
CLOSER|CLOSER||
Server-Specific Real-Time Report|Serverspezifische Echtzeitbericht||
email frame|E-Mail-Frame||
Date sent|Datum gesendet||
FREQUENCY|FREQUENCY||
UNREAD EMAILS|UNREAD EMAIL||
PROTOCOL|PROTOKOLL||
REPLY-TO ADDRESS|Antwortadresse||
ACCOUNT NAME|KONTOBEZEICHNUNG||
ACCOUNT ID|KONTO-ID||
INBOUND EMAIL ACCOUNT LISTINGS|Eingehende E-Mails Kontoeinträge||
DELETE EMAIL ACCOUNT|DELETE-Mail-Konto||
Click here to see Admin changes to this record|Klicken Sie hier um Verwaltung Änderungen an diesem Datensatz zu sehen||
Un-handled Emails|Un-E-Mails behandelt||
UPDATE AN EXISTING INBOUND EMAIL ACCOUNT|Update einer bestehenden INBOUND-Mail-Konto||
ACCOUNT NOT UPDATED|Konto nicht aktualisiert||
Click to delete account|Klicken Sie auf Konto löschen||
CONFIRM DELETION OF INBOUND EMAIL ACCOUNT|Bestätigen Sie das Löschen der eingehenden E-Mail Konto||
In-Group Campaign ID|In-Gruppe Campaign ID||
In-Group List ID|In-Group List ID||
In-Group Agent Search Method|In-Gruppe-Agent Suchmethode||
In-Group Call Handle Method|In-Group Call Handle Methode||
Default List ID|Standard Liste ID||
In-Group ID|In-Gruppen-ID||
Email Frequency Check Rate (mins)|Email Frequency Check Rate (Min.)||
Email Account Password|E-Mail Konto Passwort||
Email Account User|Email Konto Benutzername||
Email Account Server|E-Mail-Konto Server||
Email Reply-to Address|Email Reply-to Adresse||
Email Account Protocol|E-Mail-Konto-Protokoll||
Email Account Type|E-Mail Account||
Email Account Name|E-Mail Account Name||
Email Account Description|Email Konto Beschreibung||
Email Account ID|E-Mail-Konto-ID||
ADD NEW INBOUND EMAIL ACCOUNT|ADD NEW INBOUND-Mail-Konto||
There are no existing accounts to copy from|Es sind keine bestehende Konten zu kopierenden||
COPY|Kopieren||
New Account Name|New Account Name||
New Account ID|New Account ID||
Account ID to Copy From|Konto-ID zu kopierenden||
Copy New Account from Existing Account|Kopieren New Account aus bestehenden Konto||
The data you submitted has the following errors|Die Daten, die Sie eingereicht hat folgende Fehler||
Error - source email does not exist|Fehler - Quelle E-Mail existiert nicht||
SUCCESSFULLY COPIED FROM|Erfolgreich von KOPIERT||
There was an unknown error when attempting to copy the new account|Es war ein unbekannter Fehler beim Versuch, das neue Konto kopieren||
SUCCESSFULLY MODIFIED|ERFOLGREICH VERÄNDERTER||
ACCOUNT|KONTO||
There was an unknown error when attempting to update account|Unbekannter Fehler beim Versuch, Konto zu aktualisieren||
SUCCESSFULLY CREATED|Erfolgreich erstellt||
NEW ACCOUNT|NEUES KONTO||
There was an unknown error when attempting to create the new account|Unbekannter Fehler beim Versuch, die neues Konto erstellen||
Email reply-to address is invalid or null|E-Mail-Antwort an-Adresse ist ungültig oder null||
Email account password is invalid or null|E-Mail-Konto-Kennwort ist ungültig oder null||
Email account user is invalid or null|E-Mail-Konto-Nutzer ungültige oder null ist||
Email account name is invalid or null|E-Mail-Kontoname ist ungültig oder null||
Email account server is invalid or null|E-Mail-Account-Server ist ungültig oder null||
Email account ID is invalid or null|E-Mail-Konto-ID ist ungültig oder null||
Default list ID is invalid or null|Standardliste ID ungültig oder null||
ERROR: Inbound emails are not active on this system|ERROR: Inbound E-Mails sind auf diesem System nicht aktiv||
You do not have permissions to modify email accounts|Sie haben keine Berechtigung, um E-Mail-Konten ändern||
ADMINISTRATION: Dialer Email Account fields|VERWALTUNG: Dialer Email Account Felder||
MAXIMUM QUEUE TIME|MAXIMUM QUEUE TIME||
TOTAL ABANDON CALLS|TOTAL ABANDON RUFT||
AVERAGE QUEUE TIME|BEWERTUNG Wartezeit||
TOTAL QUEUE TIME|TOTAL Wartezeit||
AVERAGE TALK|BEWERTUNG DER TALK||
TOTAL TALK|TOTAL TALK||
TOTAL ANSWER|Antworten||
MAXIMUM|MAXIMUM||
Inbound Summary Hourly Report|Inbound Zusammenfassung Stunden-Report||
Exclude Outbound Drop Groups|Ausschließen Outbound Tropfen Gruppen||
leads in them|führt sie||
This is to avoid data inconsistencies|Dies ist, um Dateninkonsistenzen zu vermeiden||
The following are basic lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|Im Folgenden finden Sie grundlegende Lead-Management-Tools. Sie werden nur auf inaktiv Listen arbeiten mit weniger als||
leads delete from list|führt von der Liste löschen||
that were called|dass genannt wurden||
from the status|aus der Status||
times|mal||
and that were called|und genannt wurden||
with the status|mit dem Status||
ADMINISTRATION: Lead Tools|VERWALTUNG: Bleiwerkzeuge||
Redirect command FAILED for channel|Adressieren Sie den Befehl um, der für Führung VERLASSEN wird||
GALLERIA INTERNAL CLOSER GROUP|GALLERIA INTERNE CLOSER GROUP||
Redirect command sent for channel|Adressieren Sie den Befehl um, der für Führung gesendet wird||
VICIDIAL CLOSER: Popup|Vicidial CLOSER: Popup||
PREVIEW LEAD SKIPS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|PREVIEW LEAD SKIPS für diesen Zeitraum: (10000 Rekordgrenze )||
QUERY|QUERY||
RESULTS|ERGEBNISSE||
SEC|SEC||
LEAD SEARCHES FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|LEAD-SUCHBEGRIFFE für diesen Zeitraum: (10000 Rekordgrenze )||
C3HU|C3HU||
PRESET|PRESET||
ALIAS|ALIAS||
DIALED|DIALED||
MANUAL OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|HANDausgehende Anrufe für diesen Zeitraum: (10000 Rekordgrenze )||
RECID|RECID||
RECORDINGS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|AUFNAHMEN für diesen Zeitraum: (10000 Rekordgrenze )||
(in HH:MM:SS)|(in HH: MM: SS)||
these fields are in seconds|Diese Felder werden in Sekunden||
AGENT ACTIVITY FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Agententätigkeit für diesen Zeitraum: (10000 Rekordgrenze )||
AGENT(S)|AGENT (S)||
WAIT(S)|WAIT (S)||
WAIT (S)|WAIT (S)||
AGENT (S)|AGENT (S)||
INBOUND/CLOSER CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|INBOUND/CLOSER RUFT für diesen Zeitraum: (10000 Plattengrenze )||
ATTACHMENT|ATTACHMENT||
OUTBOUND EMAILS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Verschickten E-Mails für diesen Zeitraum: (10000 Plattengrenze )||
OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Ausgehende Anrufe für diesen Zeitraum: (10000 Plattengrenze )||
BLEND|BLEND||
CLOSER IN-GROUP SELECTION LOGS|NÄHER IN-GRUPPENAUSWAHL LOGS||
IPADDRESS|IPADDRESS||
PHONE_IP|PHONE_IP||
PHONE_LOGIN|PHONE_LOGIN||
COMPUTER|COMPUTER||
SESSION|SESSION||
AGENT LOGIN/LOGOUT TIME|AGENT LOGIN/LOGOUT TIME||
HOURS:MM:SS|STUNDEN: MM: SS||
AGENT TALK TIME AND STATUS|MANAGER Sprechzeit und STATUS||
VIEW USER STATS|VIEW Benutzer-Statistik||
PAUSE LENGTH (HH:MM:SS)|Pausenlänge (HH: MM: SS)||
EVENT TIME|EREIGNIS ZEIT||
AGENT PAUSE LOGS|MANAGER PAUSE LOGS||
Modify DID|Ändern DID||
DID traffic report|DID Verkehrsbericht||
User Stats for|Benutzer-Statistik für||
DID Call Stats for|DID-Anrufstatistik für||
ADMINISTRATION: DID Call Stats|VERWALTUNG: DID-Anrufstatistik||
This user does not exist|Dieser Benutzer existiert nicht||
Code|Code||
LANGUAGE LISTINGS|angebote||
Click here to see Admin changes to this Language entry|Klicken Sie hier, um Verwaltung Änderungen dieser Sprache Eintrag sehen||
SUBMIT CHANGES|Änderungen senden||
Add A New Language Phrase|Fügen Sie eine neue Sprache Ausdruck||
translated only|nur übersetzt||
not translated only|nicht übersetzt nur||
display all|alle anzeigen||
Not Translated|nicht übersetzt||
Phrases|Phrases||
MODIFY A LANGUAGE RECORD|ÄNDERN SPRACHE RECORD||
LANGUAGE DELETION COMPLETED|SPRACHE LÖSCHEN BEENDET||
Click here to delete language entry|Klicken Sie hier um die Sprache Eintrag löschen||
LANGUAGE ENTRY DELETION CONFIRMATION|Spracheintrag Löschbestätigung||
LANGUAGE ID be at least 2 characters in length|SPRACHE ID mindestens 2 Zeichen lang sein||
LANGUAGE ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Spracheintrag NICHT GELÖSCHT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
New phrase added to this language ID|Neue Begriff in dieser Sprache ID hinzugefügt||
Phrase already exists in this language ID|Begriff in dieser Sprache ID ist bereits vorhanden||
LANGUAGE ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Spracheintrag NICHT VERÄNDERT - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
LANGUAGE ENTRY MODIFIED|Spracheintrag MODIFIED||
LANGUAGE PHRASE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SPRACHE Übereinstimmung MODIFIED - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
PHRASES UPDATED|SÄTZE AKTUALISIERT||
PHRASES ADDED|SÄTZE MEHR||
PHRASES SUBMITTED|SÄTZE EINGEREICHT||
LANGUAGE IMPORT NOT PROCESSED - Please go back and look at the data you entered|SPRACHE IMPORT NICHT VERARBEITET - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
LANGUAGE ENTRY COPIED|Spracheintrag KOPIERT||
LANGUAGE ENTRY NOT COPIED - invalid source language|Spracheintrag VIELFÄLTIGUNG - ungültiger Ausgangssprache||
POPULATED WITH GATHERED PHRASES|BESIEDELTEN mit gerafften SÄTZE||
LANGUAGE ENTRY ADDED|SPRACHE Eintrag hinzugefügt||
LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|Spracheintrag nicht hinzugefügt - Bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
Add and Update Phrases|Hinzufügen und aktualisieren Sätze||
LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - there is already a language entry in the system with this ID|Spracheintrag nicht hinzugefügt - es besteht bereits eine Spracheingabe in das System mit dieser ID||
Only Update Existing Phrases|Nur Update des bestehenden Sätze||
Only Add Missing Phrases|Nur Fehlende Sätze hinzufügen||
Source Language ID|Ausgangssprache ID||
COPY A LANGUAGE ENTRY|KOPIEREN SIE EINE SPRACHE ENTRY||
Admin Phrases Only|Verwaltung-Sätze Nur||
Agent Phrases Only|Verwaltung-Sätze Nur||
All Gathered Phrases|Alle versammelt Sätze||
Leave Empty|Lassen Sie leer||
ADD NEW LANGUAGE ENTRY|Neue Sprache hinzufügen ENTRY||
LANGUAGE LIST|Liste Sprache||
COPYING NEW LANGUAGE ENTRY|KOPIEREN neuer kommerzieller Mitteilung||
MODIFY LANGUAGE ENTRY|ÄNDERN SPRACHE ENTRY||
MODIFY LANGUAGE PHRASE ENTRY|ÄNDERN SPRACHE PHRASE ENTRY||
DELETE LANGUAGE ENTRY|DELETE Spracheintrag||
ADDING NEW LANGUAGE ENTRY|ERGÄNZEN Spracheintrag||
EXPORT LANGUAGE PHRASES|EXPORT SPRACHE SÄTZE||
COPY LANGUAGE ENTRY|COPY Spracheintrag||
IMPORT LANGUAGE PHRASES|IMPORT SPRACHE SÄTZE||
ADD LANGUAGE ENTRY|ADD Spracheintrag||
delete phrase|löschen Begriff||
last modified|zuletzt geändert||
ALL PHRASES|ALLE SÄTZE||
ONLY TRANSLATED PHRASES|NUR übersetzt Sätze||
ONLY NOT TRANSLATED PHRASES|NUR NICHT übersetzt Sätze||
You can only edit one phrase translation at a time|Sie können nur einen Satz Übersetzung bearbeiten zu einer Zeit,||
Submitting translation|Einreichen Übersetzung||
The Only NOT Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The Only Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The All Phrases option will export all phrases for the selected Language. Default is Only NOT Translated Phrases.|Die einzige Möglichkeit, nicht übersetzt Sätze exportiert nur Sätze, die keine übersetzter Ausdruck haben. Die einzige Option übersetzt Sätze exportiert nur Sätze, die keine übersetzter Ausdruck haben. Die Option Alle Sätze werden alle Sätze des ausgewählten Sprache zu exportieren. Standard ist nur nicht übersetzt Sätze.||
Export Action|Export-Aktion||
One phrase per line, English text then a pipe then translated text.|Ein Satz pro Zeile, englische Text dann ein Rohr dann übersetzten Text.||
Import Data|Daten importieren||
The Only Add Missing Phrases option will not modify any existing phrase translations, it will only add phrases that are missing. The Only Update Existing Phrases option will not add any new phrases, it will only update the translations of matching phrases. The Add and Update Phrases option will both add missing phrases and update existing phrases. Default is Only Add Missing Phrases.|Die einzige Fehlende Option Sätze werden nicht alle vorhandenen Begriff Übersetzungen ändern, wird es nur Sätze, die fehlen hinzuzufügen. Das Bestehende Sätze Option Nur aktualisieren keine neuen Sätze hinzufügen, es wird nur die Übersetzungen der passenden Sätze zu aktualisieren. Das Add und Update-Sätze Option wird sowohl hinzuzufügen fehlende Sätze und Aktualisierung der bestehenden Sätze. Standard ist nur Fehlende Sätze.||
Import Action|Importaktion||
This option will populate the new Language with all of the phrases that were gathered while parsing through the web pages. Setting this to AGENT will populate only the agent screen phrases. Setting this to ADMIN will populate only the administration screen phrases. Setting this to ALL will populate all gathered phrases. Default is Leave Empty.|Mit dieser Option wird die neue Sprache mit all den Phrasen, die gesammelt wurden bei der Syntaxanalyse durch die Web-Seiten zu füllen. Wenn Sie diesen Wert zu MANAGER nur bevölkern die Mittel Bildschirm-Sätze. Wenn Sie diesen Wert auf ADMIN nur bevölkern die Verwaltungsbildschirm Phrasen. Wenn Sie diesen Wert auf ALL werden alle gesammelten Sätze füllen. Der Standardwert ist leer lassen.||
Populate Language|Füllen Sie Sprache||
The text as it appears in the web screens in English.|Der Text, wie er in den Web-Bildschirmen in englischer Sprache erscheint.||
English Text|Englisch Text||
Administrative User Group associated with this language entry.|Administrative Benutzergruppe mit dieser Sprache Eintrag zugeordnet.||
The web browser code to be used to identify the native web browser language that this language is intended for. For example, United States English is en-us. This is not a required field.|Der Web-Browser-Code zu verwenden, um die native Browser Sprache, die diese Sprache ist bestimmt zu identifizieren. Zum Beispiel ist United States English de-DE. Dies ist kein Pflichtfeld.||
Description of the language entry.|Beschreibung des Spracheintrag.||
Language Code|Sprachcode||
Language Description|Sprache Beschreibung||
The unique ID that the language will be referred to in the system. it should contain no spaces or special characters other thsn underscores or dashes.|Die eindeutige ID, die Sprache wird in dem System bezeichnet. es sollte keine Leerzeichen oder Sonderzeichen anderer thsn Striche oder Bindestriche enthalten.||
Language ID|Sprache ID||
ADMINISTRATION: Languages|VERWALTUNG: Sprachen||
LANGUAGE PHRASE ENTRY MODIFIED|SPRACHE PHRASE ENTRY MODIFIED||
LANGUAGE PHRASE ENTRY DOES NOT EXIST|SPRACHE PHRASE Eintrag nicht vorhanden||
LANGUAGE ENTRY DOES NOT EXIST|SPRACHE Eintrag nicht vorhanden||
ERROR: incomplete input|ERROR: unvollständiger Eingabe||
You do not have permissions to modify languages|Sie haben keine Berechtigung, um Sprachen zu ändern||
TOTAL ACTIVE AGENT TIME:|TOTAL WIRKSTOFF ZEIT:||
ADMIN: Agent Time Sheet|ADMIN: Agent-Arbeitszeitblatt||
Select a list ID from the drop down menu above to show columns|Wählen Sie eine Liste ID aus dem Dropdown-Menü oben, um Spalten zeigen||
Custom Field|Custom Field||
Standard Field|Standard-Feld||
Assign columns to file fields|Spalten zuordnen zu Datei-Felder||
selecting a different list will reset columns|Auswahl einer anderen Liste wird zurückgesetzt Spalten||
Statuses to dedupe against (optional)|Zustände, gegen Deduplizierung (optional)||
List ID template will load into|Liste ID Vorlage wird in Laden||
Template Description|Template Description||
Template Name|Template Name||
New template form|Neue Vorlage Form||
Go to Lead Loader|Zum Loader Blei||
DELETE TEMPLATE|Vorlage löschen||
No templates exist|Keine Templates existieren||
Choose an existing template|Wählen Sie eine vorhandene Vorlage||
Select template to delete|Wählen Sie Vorlage löschen||
needed for field assignation|für Feldzuweisung erforderlich||
Sample file fitting template|Beispiel-Datei passende Vorlage||
Delete an existing template|Löschen Sie eine vorhandene Vorlage||
Create a new template|Erstellen Sie eine neue Vorlage||
Listloader Custom Template Maker|Listloader Custom Template Maker||
TEMPLATE CREATION FAILED|TEMPLATE konnte nicht erstellt werden||
NO CUSTOM FIELDS ASSIGNED|NO CUSTOM Feldern zugeordnet||
NEW TEMPLATE CREATED SUCCESSFULLY|NEW TEMPLATE erfolgreich erstellt||
View complete Excel sales report for this shift|Zeige komplette Excel Umsatzbericht für diese Verschiebung||
Timestamp|Timestamp||
View complete Excel fronter report for this shift|Zeige komplette Excel Fronter Bericht für diese Verschiebung||
Customer Name|Kundenname||
Recording ID|Recording-ID||
Sales Rep(s)|Vertriebsmitarbeiter (n)||
sales made|Verkäufe||
Non-transfer|Nicht-Transfer||
sorted by call date|sortiert nach Kündigungstermin||
Transfer|Transfer||
Campaign is|Kampagne ist||
If you enter values in both fields, the results will be limited by the first criteria met|Wenn Sie die Werte in beiden Feldern eingeben, werden die Ergebnisse von den ersten Kriterien erfüllt begrenzt||
View the last|Sehen Sie sich die letzten||
View sales made within the last|Verkaufs Ansicht innerhalb der letzten gemacht||
Select a campaign|Wählen Sie eine Kampagne||
Select list ID(s) # (optional)|Select-Liste ID (s) # (optional)||
OUTBOUND recent sales report|OUTBOUND jüngsten Umsatzbericht||
must be|muss sein||
Number of Leads Per List|Anzahl der Leads pro Liste||
Original List|Originalliste||
Start Destination List|Starten Zielliste||
List Split|Liste Split||
This is the list split tool. It will only work on inactive lists. It will split an existing list into several new lists with the same options as the original list. This includes copying the customer fields from the original.|Dies ist die Liste In-Tool. Es wird nur auf inaktiv Listen arbeiten. Es wird eine vorhandene Liste in mehrere neue Listen mit den gleichen Optionen wie die ursprüngliche Liste aufgeteilt. Dies beinhaltet das Kopieren der Kundenfelder vom Original.||
leads placed into each new list.|führt in jede neue Liste gesetzt.||
with|mit||
was split into lists|wurde in Listen aufgeteilt||
You are about to split list %1s into %2s new lists with %3s leads in each of the new lists. The new lists will start with list id %4s.|Du bist dabei, Liste %1s in %2s neue Listen mit %3s aufgeteilt führt in jedem der neuen Listen. Die neuen Listen mit Listen id %4s starten.||
Number of Leads Per List must be a numeric value.|Anzahl der Leads pro Liste muss ein numerischer Wert sein.||
This is to ensure that new lists will not interfere with the existing ones.|Dies soll sicherstellen, dass neue Listen nicht mit den bestehenden stören.||
The Start Destination List must be greater than or equal to|Die Start-Zielliste muss größer oder gleich sein||
Click here to start over.|Klicken Sie hier, um neu zu beginnen||
is not a valid list id in the system.|ist keine gültige Liste ID im System.||
ADMINISTRATION: List Split Tool|VERWALTUNG: Liste Split-Tool||
List Split Tool|Liste Split-Tool||
You need to be a level 9 user to use this tool|Sie müssen ein Niveau 9 Benutzer, um dieses Tool zu benutzen||
INTERVAL BREAKDOWN|INTERVAL AUFTEILUNG||
AGENT PAUSE TIME (H:M:S)|MANAGER PAUSE TIME (H: M: S)||
OUT|OUT||
AGENT LOGIN TIME (H:M:S)|AGENT LOGIN TIME (H: M: S)||
AGENT PAUSE TIME|MANAGER PAUSENZEIT||
AGENT LOGIN TIME|AGENT LOGIN ZEIT||
AGENT PAUSE TIME(H:M:S)|MANAGER PAUSE TIME (H: M: S)||
AGENT LOGIN TIME(H:M:S)|AGENT LOGIN TIME (H: M: S)||
DNC CALLS|DNC RUFT||
NO ANSWER PERCENT|NO ANSWER PROZENT||
AGENT RELEASE CALLS|MANAGER Nachschüsse||
SALE CALLS|VERKAUF RUFT||
SYSTEM RELEASE CALLS|System Erscheinungs RUFT||
RELEASE|RELEASE||
TIME(H:M:S)|TIME (H: M: S)||
MULTI-CAMPAIGN BREAKDOWN|MULTI-KAMPAGNE AUFTEILUNG||
SYSTEM|SYSTEM||
Outbound Summary Interval Report|Outbound Zusammenfassung Intervallbericht||
30 Minutes|30 Minuten||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|WÄHLEN SIE EINE KAMPAGNE UND DATUM Bereich oberhalb und klicken Sie auf SENDEN||
15 Minutes|15 Minuten||
Time Interval|Time Interval||
Campaigns Permissions Error|Kampagnen Berechtigungsfehler||
View past scrubs|Zeige Vergangenheit Scrubs||
Landline|Festnetz||
Exclusion value|Ausschlusswert||
Exclusion field (optional)|Ausschlussfeld (optional)||
Cellphone|Handy||
mins|Min||
List conversions (optional)|Liste Konvertierungen (optional)||
Time until activation|Zeit bis zur Aktivierung||
Field to update (optional)|Feld zu aktualisieren (optional)||
Inactive lists|unaktivierte Listen||
NANPA scrub scheduler|NANPA Peeling Scheduler||
until run time|bis zur Laufzeit||
Conversion lists|Conversion Listen||
Update field|Feld aktualisieren||
Your scheduled NANPA scrubs|Ihre geplanten NANPA Scrubs||
CLICK HERE TO REFRESH THE PAGE|Klicken Sie hier zum Aktualisieren der Seite||
ADMIN NANPA UPDATER|Verwaltung NANPA UPDATER||
Rec|rec||
ERROR: Admin -> System Settings -> Active Voicemail Server is not set|ERROR: Verwaltung -> Systemeinstellungen -> Aktive Voicemail-Server nicht festgelegt ist||
VICIDIAL: Agents Time On Calls Campaign|Vicidial: Agenten Time On Anrufe Kampagne||
SHOW AGENT NAME|SHOW Agentenname||
SHOW AGENT ID|SHOW MANAGER ID||
DROPPED / ANSWERED|DROPPED / ANTWORTEN||
VIEW MORE SETTINGS|MEHR EINSTELLUNGEN||
HOPPER LEVEL|Zufuhrbehälter-Niveau||
ALL ACTIVE|ALL ACTIVE||
VICIDIAL Campaign|Vicidial Kampagne||
VICIDIAL: Time On VDAD Campaign|Vicidial: Time On VDAD Kampagne||
REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|REMOTEMITTEL NICHT GEÄNDERT - gehen Sie bitte zurück und betrachtenSie die Daten, die Sie eingaben||
NOTE: It can take up to 30 seconds for changes submitted on this screen to go live|ANMERKUNG: Sie kann bis 30 Sekunden für die Änderungen dauern, dieauf diesem Schirm eingereicht werden, um Phasen zu gehen||
number dialed to reach agents|Nummer gewählt, um Agenten erreichen||
External Extension|Externe Verlängerung||
numbers only|nur Zahlen||
Number of Lines|Zeilenzahl||
User ID Start|Benutzernummer Anfang||
MODIFY A REMOTE AGENTS ENTRY|ÄNDERN Sie Eine REMOTEMITTEL-EINTRAGUNG||
INBOUND STATS|INBOUND NOTFALL||
This remote agent does not exist|Das Remote-Agent nicht vorhanden||
Date Summary|Datum Zusammenfassung||
Server Summary|Serverübersicht||
ROUTE|ROUTE||
DID Summary|DID Zusammenfassung||
Inbound DID Report|Inbound DID Bericht||
9AM-11PM|9.00 bis 23.00 Uhr||
9AM-10PM|9.00 bis 22.00 Uhr||
10AM-5PM|10.00 bis 17.00 Uhr||
NO PARKED CALLS|NO geparkte Anrufe||
PARKED_TIME|PARKED_TIME||
PARKED_BY|PARKED_BY||
CHANNEL_GROUP|CHANNEL_GROUP||
Click on the channel below that you would like to have directed to your phone|Klicken Sie an die Führung unter der, die Sie auf Ihr Telefonverwiesen haben möchten||
CALLS SENT TO|ANRUFE GESCHICKT ZU||
phone station ID|Telefonstation ID||
Please enter your phone_ID|Bitte geben Sie Ihren phone_ID||
The extension you entered does not exist, please try again|Der von Ihnen eingegebene Erweiterung nicht vorhanden ist, versuchen Sie es erneut||
extension found, forwarding you to closer page, please wait 3 seconds|Erweiterung gefunden, die Weiterleitung Sie näher Seite, bitte warten Sie 3 Sekunden||
Inbound Call Groups|Inbound Call Gruppen||
Please select the groups you want to pick calls up from|Bitte wählen Sie die Gruppen, die Sie Anrufe von abholen wollen||
CLOSER: Main|CLOSER: Haupt||
CONVERSION RATE|UMRECHNUNGSKURS||
CONNECT PCT|CONNECT PCT||
CONTACT PCT|KONTAKT PCT||
SPH GAP|SPH GAP||
AVG PAUSE TIME|AVG PAUSENZEIT||
AVG WAIT TIME|AVG WARTEZEIT||
CALLABLE LEADS|Callable LEADS||
PCT|PCT||
GAP|GAP||
IN|IN||
CONVRSN|CONVRSN||
CONNECT|CONNECT||
CONTACT|KONTAKT||
SPH|SPH||
LOGGED|ANGEMELDET||
CALLABLE|kündbar||
Dashboard report - LIST MANAGEMENT REPORT|Dashboard-Bericht - LISTE LAGEBERICHT||
HOUR RANGE|Stundenbereich||
Dashboard report - HOURLY REPORT|Dashboard-Bericht - Stundenbericht||
DROP RATIO|DROP RATIO||
ABANDON RATE|ABANDON RATE||
RATIO|RATIO||
RATE|RATE||
Dashboard report - DAILY PROJECT DETAIL|Dashboard-Bericht - die tägliche Projekt DETAIL||
Time zones|Zeitzonen||
only used in hourly report|nur im stündlichen Bericht verwendet||
File IDs|Datei-IDs||
Hourly report|Stundenbericht||
Daily project detail|Tägliche Projekt Detail||
List management|Listenverwaltung||
List Management Reports|List Management Reports||
VICI CAMPAIGN|VICI KAMPAGNE||
TC LOGIN|TC LOGIN||
VICI LAST LOG|VICI LAST LOG||
TC TIME|TC TIME||
USER STATUS FOR USER GROUP|Benutzerstatus für Benutzergruppe||
TC Logged out only|TC nur Abgemeldet||
TC Logged out and VICI active|TC Abgemeldet und VICI aktiv||
VICI active only|VICI nur aktiv,||
TC Logged in only|TC in nur Gespeichert||
TC Logged in and VICI active|TC Angemeldet und VICI aktiv||
User Group Timeclock Status Report|Benutzergruppe Zeitrecorder DER BERICHT||
OK TO PROCESS|OKAY ZU VERARBEITEN||
File data|Akte Daten||
VICIDIAL Column|Vicidial Spalte||
file|Datei||
ERROR: The file does not have the required number of fields to process it|STÖRUNG: Die Akte hat nicht die erforderliche Zahl vonauffängt, um sie zu verarbeiten||
DEBUG: usacan prefix check|DEBUG: usacan Präfix Scheck||
file using template|Datei mit Vorlage||
Processing|Verarbeitung||
First Spreadsheet|erste Spreadsheet||
Spreadsheet|Kalkulationstabelle||
Error - template no longer exists|Error - Vorlage existiert nicht mehr||
The file does not have the required number of fields to process it|Die Datei ist nicht die erforderliche Anzahl von Feldern, sie zu verarbeiten haben||
Done|Gemacht||
DUP|DUP||
INV|INV||
INVALID LIST ID|INVALID LIST ID||
ROW|ROW||
BAD- PHONE|BAD- PHONE||
INVALID PHONE NUMBER NANPA AREACODE PREFIX|INVALID TELEFONNUMMER NANPA VORWAHL PREFIX||
INVALID PHONE NUMBER AREACODE|INVALID TELEFONNUMMER VORWAHL||
INVALID PHONE NUMBER PREFIX|INVALID TELEFONNUMMER PREFIX||
INVALID PHONE NUMBER LENGTH|INVALID TELEFONNUMMER LÄNGE||
OMITTING DUPLICATES AGAINST FOLLOWING STATUSES ONLY|Weglassen DUPLICATES GEGEN folgenden Status NUR||
PHONE CODE OVERRIDE FOR THIS FILE|TELEFON-CODE-ÜBERSTEUERUNG FÜR DIESE AKTE||
LIST ID OVERRIDE FOR THIS FILE|LIST ID KORREKTUR Für diese Datei||
Processing file|Verarbeitungsdatei||
Load Another Lead File|Legen Sie eine andere Ableitung Datei||
Lead file|Blei-Datei||
LIST LOADER 4th Gen|LIST LOADER 4. Gen||
Old Lead Loader|Alte Mine Loader||
BACK TO ADMIN|ZURÜCK ZU Verwaltung||
START OVER|BEGINNEN SIE RÜBER||
NANPA AREACODE PREFIX FIRST|NANPA VORWAHL PREFIX FIRST||
OWNER TIME ZONE CODE FIRST|EIGENTÜMER ZEITZONE Code zuerst||
POSTAL CODE FIRST|PLZ FIRST||
COUNTRY CODE AND AREA CODE ONLY|Landes- und Ortscode NUR||
Lead Time Zone Lookup|Lieferzeit ab Zone Lookup||
CHECK FOR VALID NANPA PREFIX and AREACODE|Prüfung auf gültige NANPA PREFIX und VORWAHL||
CHECK FOR VALID PREFIX and AREACODE|Prüfung auf gültige PREFIX und VORWAHL||
CHECK FOR VALID PREFIX|Prüfung auf gültige PREFIX||
CHECK FOR VALID AREACODE|Prüfung auf gültige VORWAHL||
NO USACAN VALID CHECK|NO USACAN gültigen Check||
Change language|Sprache ändern||
You are not allowed to view reports|Sie haben keine Berechtigung zum Anzeigen von Berichten||
VICIDIAL: Agent Disposition|Vicidial: Agent-Disposition||
Date - From|Datum - Aus||
to|bis||
MODIFY|Ändern||
REPORTS|Berichte||
PLEASE SELECT A SERVER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie einen Server und Datum ein und klicken anschließend SENDEN||
Time range|Zeitbereich||
Disposition Details|Disposition-Details||
USER NAME|BENUTZERNAME||
ID|Identifikation||
CALLS|Anrufe||
TALK|Gespräch||
TALKAVG|Diskussion avg||
TOTALS|Summen||
You are not allowed to view this report|Sie sind nicht berechtigt, diesen Bericht zu sehen||
Agent Time Sheet for|Mittels Zeitblatt||
Date|Datum||
User ID|USER ID||
PLEASE SELECT AN AGENT ID AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie einen Agenten-ID und Datum-Zeit vor und klicken Sie auf Absenden||
NOTE: stats taken from available agent log data|Achtung: Statistik von verfügbaren Agenten Protokolldaten übernommen||
Agent Time Sheet|Mittel Stundenzettel||
TOTAL CALLS TAKEN|Gesamtanrufe genommen||
DOWNLOAD|DOWNLOAD||
TALK TIME:|Sprechzeit:||
AVERAGE|Durchschnitt||
PAUSE TIME:|Pausenzeit:||
WAIT TIME:|Wartezeit:||
WRAPUP TIME:|Nachbearbeitungszeit:||
TOTAL ACTIVE AGENT TIME|Gesamtwirkstoffzeit||
TALK TIME|Sprechzeit||
PAUSE TIME|Pausenzeit||
WAIT TIME|Wartezeit||
WRAPUP TIME|Nachbearbeitungszeit||
Call Activity Summary|Anrufaktivität Zusammenfassung||
FIRST LOGIN:|ersten Login:||
FIRST LOGIN|Erstanmeldung||
LAST LOG ACTIVITY:|letzten Log-Aktivität:||
LAST LOG ACTIVITY|letzten Log-Aktivität||
TOTAL LOGGED-IN TIME:|Gesamt angemeldete Zeit:||
TOTAL LOGGED-IN TIME|Gesamt Angemeldete Zeit||
TIMECLOCK LOGIN/LOGOUT TIME|Zeitrecorder Login/Logout-Zeit||
EVENT|Ereignis||
IP ADDRESS|IP-Adresse||
HOURS:MINUTES|HOURS:MINUTES||
LOGIN ONLY|einloggen nur||
TOTAL|gesamt||
Bad channel|schlechten Kanal||
Make sure the Zap channel is live and try again|sicherzustellen, dass der Kanal zappen Live ist und versuchen Sie es erneut||
FRONTER-CLOSER: Popup|Fronter-näher: Pop-up||
The phone number you entered does not have 10 digits|die eingegebene Telefonnummer nicht 10 Stellen||
It has|es hat||
please correct it and try again|beheben Sie sie bitte und versuchen es noch einmal||
The confirmation ID is either missing or not enough characters in length|die Bestätigung ID ist nicht vorhanden oder nicht genug Zeichen lang||
Recording command sent for channel|Aufzeichnungsbefehl für Kanal gesendet||
Call Referred by|Call by genannt||
View Customer Info and Disposition Call|Ansicht Kundeninfo und Disposition Anruf||
COF MW Customer Search|COF mw Kundensuche||
Phone number|Telefonnummer||
SEARCH|Suche||
UNIVERSAL CLOSER GROUP|Universal näher Gruppe||
New Search|neue Suche||
Reservation Number|Reservierungsnummer||
Confirmation|Bestätigung||
Back|zurück||
Record command FAILED for channel|Rekord Befehl fehlgeschlagen für Kanal||
Please go back and try again|Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es erneut||
script runtime|Indexlaufzeit||
Users|BENUTZER||
Campaigns|Kampagnen||
Quality Control|Qualitätskontrolle||
Lists|Listen||
Scripts|Indexe||
Filters|Filter||
Inbound|Inbound||
User Groups|Benutzer-Gruppen||
Remote Agents|Remotemittel||
Admin|Verwaltung||
Load Balanced|Lastenausgleich||
Load Balanced Overflow|Lastenausgleich Überlauf||
Server Only|nur Server||
Call Menu|Call-Menü||
In-Group|In-Group||
Handle Method|Handle-Methode||
Search Method|Suchmethode||
List ID|Liste Identifikation||
Campaign ID|Kampagnen-ID||
Phone Code|Telefonvorwahl||
VID Enter Filename|VID Geben Sie Dateiname||
audio chooser|Audio-Wahlmenü||
VID ID Number Filename|VID-ID-Nummer Dateiname||
VID Confirm Filename|VID bestätigen Dateiname||
VID Digits|VID Digits||
DID|tat||
Audio File|Audio-Datei||
Extension|Erweiterung||
Context|Kontext||
Voicemail Box|Voicemail Kasten||
voicemail chooser|Voicemail-Wahlmenü||
AGI|agi||
ADMINISTRATION|Verwaltung||
Show Users|Benutzer anzeigen||
Add A New User|Hinzufügen eines neuen Benutzers||
Copy User|Copy Benutzer||
Search For A User|Suche für einen Benutzer||
User Stats|User-Statistiken||
User Status|User Status||
Time Sheet|Time Sheet||
User Territories|User Territories||
Campaigns Main|Kampagnen Main||
Statuses|Status||
HotKeys|HotKeys||
Lead Recycle|Lead-Recycling||
Auto-Alt Dial|auto-alt Wahl||
List Mix|US-Mix||
Pause Codes|PAUSE CODES||
Presets|Presets||
AC-CID|ac-cid||
Add-Delete DNC Number|Add-DNC-Nummer löschen||
Add DNC Number|Fügen Sie DNC-Nummer||
Show Lists|ZEIGEN SIE LISTEN||
Add A New List|fügen Sie eine neue Liste||
Search For A Lead|SUCHE NACH Einer LEITUNG||
Add A New Lead|Fügen Sie einen neuen Lead||
Load New Leads|LAST NEUE LEITUNGEN||
List Custom Fields|Liste Custom Fields||
Copy Custom Fields|Kopieren Sie benutzerdefinierte Felder||
Show QC Campaigns|zeigen qc Kampagnen||
Enter QC Queue|Geben qc Warteschlange||
Modify QC Codes|qc-Codes ändern||
Show Scripts|Show Skripte||
Add A New Script|fügen Sie ein neues Skript||
Show Filters|Filter anzeigen||
Add A New Filter|fügen Sie eine neue Filter||
Add-Delete FPG Number|Add-Löschen FPG-Nummer||
Add FPG Number|Fügen Sie FPG Anzahl||
Show In-Groups|ZEIGEN SIE IN-GROUPS||
Add A New In-Group|fügen Sie eine neue in-group||
Copy In-Group|Copy In-Gruppe||
Show Email Groups|Zeigen Email Gruppen||
Add New Email Group|fügen Sie neue E-Mail-Gruppe||
Copy Email Group|Kopieren e-GROUP||
Show DIDs|Show DIDS||
Add A New DID|Hinzufügen einer neuen DID||
Copy DID|COPY DID||
RA Extensions|ra-Erweiterungen||
Show Call Menus|Call-Menüs anzeigen||
Add A New Call Menu|Fügen Sie ein neues Call-Menü||
Copy Call Menu|Copy-Ruf-Menü||
Filter Phone Groups|Filter Phone Gruppen||
Add Filter Phone Group|Filter hinzufügen Phone Group||
Show User Groups|zeigen Benutzergruppen||
Add A New User Group|fügen Sie eine neue Benutzergruppe||
Group Hourly Report|Gruppenstundenbericht||
Bulk Group Change|Bulk-Gruppe ändern||
Show Remote Agents|ZEIGEN SIE REMOTEMITTEL||
Add New Remote Agents|Addieren Sie Neue Remotemittel||
Show Extension Groups|zeigen Verlängerungsgruppen||
Add Extension Group|Erweiterung hinzufügen Gruppe||
Call Times|Anrufzeiten||
Shifts|Verschiebungen||
Phones|Handys||
Templates|Vorlagen||
Carriers|Träger||
Servers|Server||
System Settings|Systemeinstellungen||
Screen Labels|Screen-Labels||
System Statuses|Systemzustände||
Email Accounts|E-Mail-Konten||
Audio Store|Audio-Store||
Music On Hold|Music On Hold||
Languages|Sprachen||
Audio Avatars|Audio-Avatare||
Text To Speech|Text To Speech||
CallCard Admin|CallCard Verwaltung||
Contacts|Kontakte||
HOME|Zuhause||
Show Campaigns|Show-Kampagnen||
Add A New Campaign|ADDIEREN Sie Eine NEUE KAMPAGNE||
Copy Campaign|Copy Kampagne||
Real-Time Campaigns Summary|Echtzeit-Kampagnen Zusammenfassung||
Show Call Times|Zeige Anrufzeiten||
Add A New Call Time|fügen Sie eine neue Anrufzeit||
Show State Call Times|Zeige landesspezifische Anrufzeiten||
Add A New State Call Time|fügen Sie einen neuen Zustand Anrufzeit||
Holidays|Feiertage||
Add Holiday|In Urlaub||
Show Shifts|Show Verschiebungen||
Add A New Shift|Fügen Sie eine neue Schicht||
Show Phones|Show Telefone||
Add A New Phone|ADDIEREN Sie Ein NEUES TELEFON||
Phone Alias List|Telefon Alias Liste||
Add A New Phone Alias|Hinzufügen einer neuen TEL ALIAS||
Group Alias List|GROUP ALIAS LISTE||
Add A New Group Alias|Eine neue Gruppe hinzuzufügen Alias||
Show Conferences|Show Konferenzen||
Add A New Conference|ADDIEREN Sie Eine NEUE KONFERENZ||
Show VICIDIAL Conferences|zeigen Vicidial Konferenzen||
Add A New VICIDIAL Conference|fügen Sie eine neue Vicidial Konferenz||
Show Servers|Show-Servern||
Add A New Server|ADDIEREN Sie Einen NEUEN BEDIENER||
Show Templates|Show-Vorlagen||
Add A New Template|Fügen Sie eine neue Vorlage||
Show Carriers|Show Träger||
Add A New Carrier|fügen Sie eine neue Träger||
Copy A Carrier|Kopieren Sie ein Carrier-||
Show Email Accounts|Zeigen Email Accounts||
Add A New Account|Fügen Sie ein neues Konto||
Copy An Account|Kopieren Sie ein Konto||
Show TTS Entries|TTS Einträge anzeigen||
Add A New TTS Entry|Add A New TTS Eintrag||
CallCard Summary|Callcard Zusammenfassung||
Runs|läuft||
Batches|Chargen||
CallCard Search|Callcard Suche||
CallCard Log Export|Callcard Export log||
CallCard Generate New Numbers|CallCard Generate New Numbers||
Show MOH Entries|MOH Einträge anzeigen||
Add A New MOH Entry|Add A New MOH Eintrag||
Show Languages|Show Sprachen||
Add A New Language|eine neue Sprache hinzuzufügen||
Copy A Languages Entry|Kopieren eines Spracheingabe||
Import Phrases|Import-Sätze||
Export Phrases|Export-Sätze||
Show Avatar Entries|zeigen avatar Einträge||
Add A New Avatar Entry|fügen Sie einen neuen Eintrag avatar||
Copy An Avatar Entry|Kopieren einen Avatar Eintrag||
Show Voicemail Entries|zeigen, Voicemail-Einträgen||
Add A New Voicemail Entry|fügen Sie eine neue Voicemail-Eintrag||
Add A Screen Label|Fügen Sie einen Screen Etiketten||
Add A Contact|Hinzufügen eines Kontakts||
Status Categories|STATUS KATEGORIEN||
QC Status Codes|qc Statuscodes||
Days Status|Tage Status||
Dates|Termine||
ALL CAMPAIGNS|Alle Kampagnen||
Teams/User Groups|Teams/Benutzergruppen||
ALL USER GROUPS|alle Benutzergruppen||
Show additional statuses|zeigen zusätzliche Zustände||
NO ADDITIONAL STATUSES|keine zusätzliche Zustände||
Display as|Display||
TEXT|Text||
HTML|html||
LEADS|Leads||
CONTACT RATIO|Überdeckung||
SYSTEM TIME|Systemzeit||
SALES|Vertrieb||
SALES TO LEADS RATIO|Vertrieb, um Leads Verhältnis||
SALES TO CONTACTS RATIO|Vertrieb, Kontakte Verhältnis||
SALES PER HOUR|Umsatz pro Stunde||
INCOMPLETE SALES|unvollständigen Verkaufs||
CANCELLED SALES|abgesagt Verkaufs||
CALLBACKS|Rückrufe||
FIRST CALLS|ersten Aufrufe||
AVG SALE TIME|Ø-Zeit||
AVG CONTACT TIME|avg Kontaktzeit||
CALL CENTER TOTAL|Call-Center-Gesamt||
TEAM|Team||
Agent Name|Agentennamen||
Agent ID|Agent-ID||
Nonpause Time|nonpause Zeit||
Sales per Working Hour|Umsatz pro Arbeitsstunde||
First Call Resolution|First Call Resolution||
Average Sale Time|durchschnittliche Verkaufszeit||
Average Contact Time|durchschnittliche Kontaktzeit||
TOTALS:|Summen:||
NO AGENTS FOUND UNDER THESE REPORT PARAMETERS|keine Agenten unter diesen Berichtsparameter gefunden||
Team Name|Teamnamen||
Team ID|Team ID||
server|BEDIENER||
does not match sounds web server ip|entspricht nicht klingt Webserver ip||
Invalid File Name|ungültigen Dateinamen||
new web directory created|neue Web-Verzeichnis erstellt||
You are not allowed to upload audio files|Sie sind nicht berechtigt, Audiodateien hochladen||
AUDIO FILE SET FOR DELETION|Audio-Dateisatz zum Löschen||
uploaded|hochgeladen||
size|Größe||
no file uploaded|keine Datei hochgeladen||
Audio File to Upload|Audio-Datei zum hochladen||
We STRONGLY recommend uploading only 16bit Mono 8k PCM WAV audio files|Wir empfehlen dringend, Upload nur 16bit PCM Mono 8k WAV-Audio-Dateien||
All spaces will be stripped from uploaded audio file names|Alle Räume werden von hochgeladenen Audiodatei Namen abgestreift werden ||
audio file list|Audiodateiliste||
File to Delete|Zu löschende Datei||
DELETE|Löschen||
Click here to see a log of the uploads to the audio store|Klicken Sie hier um ein Protokoll der Uploads auf den Audio-Speicher zu sehen||
webphone|webphone||
Select Campaigns|wählen Kampagnen||
To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click|Um mehr als 1 Kampagne, halten Sie die Strg-Taste gedrückt und klicken Sie auf||
Select User Groups|Wählen Sie Benutzergruppen||
Close Panel|Fenster schließen||
Screen Refresh Rate|Bildwiederholfrequenz||
minutes|Minuten||
hours|Stunden||
years|Jahre||
No|keine||
Only|nur||
Monitor|Monitor||
BARGE|Lastkahn||
Select User Group|Wählen Sie Benutzergruppe||
Dialable Leads Alert|wählbare führt Benachrichtigung||
Show Drop In-Group Row|Show Abfall-Gruppenzeile||
Show Carrier Stats|Show Träger stats||
Show Presets Stats|Zeige Presets Stats||
Agent Time Stats|Mittel Zeit-Statistiken||
Choose Report Display Options|Wählen Sie Report anzeigen Optionen||
SUCCESS: calling|Erfolg: Aufruf||
RELOAD NOW|Jetzt Nachladen||
SUMMARY|Zusammenfassung||
VIEW MORE|mehr||
VIEW LESS|weniger anzeigen||
HIDE USER GROUP|hide Benutzergruppe||
VIEW USER GROUP|Ansicht Benutzergruppe||
HIDE SERVER INFO|hide Server info||
SHOW SERVER INFO|Show-Server info||
HIDE WAITING CALLS|wartenden Anrufe verbergen||
SHOW WAITING CALLS|zeigen wartenden Anrufe||
HIDE IN-GROUP STATS|verstecken in-group-Statistik||
SHOW IN-GROUP STATS|Show-Gruppe stats||
HIDE PHONES|hide Telefone||
HIDE CUSTPHONES|hide custphones||
SHOW CUSTPHONES|Show custphones||
AM|bin||
PM|pm||
ALL|alle||
DAYTIME|Tageszeit||
10AM-6PM|10.00 bis 06.00 Uhr||
9AM-1AM|09.00 bis 01.00 Uhr||
PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Wählen Sie eine IM-Gruppe und Zeitraum oberhalb und klicken Sie auf Senden||
Inbound Service Level Report|Inbound-Service-Level-Bericht||
days|Tage||
AVG|avg||
SHIFT|Verschiebung||
HOLD(s)|halten (n)||
CALLTIME|Calltime||
DATE-TIME RANGE|Datum-Zeit-Bereich||
DROPS|Tropfen||
DROP|fallen||
DROP(s)|Tropfen (s)||
HOLD|halten||
MIN:SEC|min: s||
SHIFT DATE-TIME RANGE|Verschiebung Datum-Zeit-Bereich||
AVG DROP(s)|avg Abfall (s)||
AVG HOLD(S) HOLD|avg halten (n) zu halten||
AVG HOLD(S) TOTAL|avg halten (n) Gesamt||
TOTAL CALLTIME MIN:SEC|Gesamtcalltime min: sec||
AVG CALLTIME SECONDS|avg Calltime Sekunden||
AVG HOLD(s)|avg halten (n)||
HOLD TIME, CALL AND DROP STATS|Haltezeit, anrufen und Drop-Statistik||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS TAKEN INTO THIS IN-GROUP|Graphen in Schritten von 15 Minuten der durchschnittlichen Haltezeit für Anrufe in diese in-Gruppe übernommen||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS|Graphen in Schritten von 15 Minuten||
OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS|der durchschnittlichen Haltezeit für Anrufe||
TAKEN INTO THIS IN-GROUP|in diesem in-Gruppe übernommen||
TIME|Zeit||
AVG HOLD TIME (sec)|avg Haltezeit (sec)||
(in seconds)|(in Sekunden)||
CALLS HANDLED|Anrufe abgewickelt||
15 MIN INT|15 min int||
MAX|max||
AVERAGE HOLD TIME|durchschnittliche Haltezeit||
TIME 15-MIN INT|Zeit 15 min int||
AVG HOLD TIME|avg Haltezeit||
TIME - 15 MIN INT|Zeit - 15 Minuten int||
AVG SECS|avg Sekunden||
MAX SECS|max s||
CALL HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|CALL HALTEZEIT AUFTEILUNG IN SEKUNDEN||
% OF CALLS GROUPED BY HOLD TIME (SEC)|% Der Anrufe von Haltezeit gruppiert (sec)||
AVERAGE TIME BEFORE ANSWER (SEC)|Durchschnittszeit bis zur Anrufannahme (sec)||
AVG TIME BEFORE ANSWER(SEC)|avg Zeit vor Antwort (sec)||
Run Time|Laufzeit||
You do not have permission to be here|Sie sind nicht berechtigt, hier zu sein||
Currently running NANPA scrubs|aktuell laufende Nanpa Scrubs||
Past NANPA scrubs for user|Vergangenheit Nanpa Peelings für Anwender||
Show more processes|zeigen mehr Prozesse||
Start time|Startzeit||
Last updated|zuletzt aktualisiert||
Leads count|FÜHRT COUNT||
Filter count|Filteranzahl||
Status line|Statuszeile||
Last script output|letzte Skript-Ausgabe||
SWITCH TO LISTS|Schalter auf Listen||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|WÄHLEN Sie BITTE Eine KAMPAGNE Vor UND DATUM OBEN UND KLICKEN REICHTEin||
Lists Campaign Status Stats|Listen Kampagnenstatus Stats||
LIST ID SUMMARY|Liste ID Zusammenfassung||
LIST|Liste||
ACTIVE|Aktive||
INACTIVE|inaktiv||
TOTAL:|gesamt:||
STATUS FLAG SUMMARY|Status-Flag Zusammenfassung||
STATUS FLAG|Status-Flag||
STATUS FLAGS SUMMARY:|Statusflags Zusammenfassung:||
and % of leads in selected lists|und% der Minen in ausgewählten Listen||
Human Answer|Human Antwort||
Sale|Verkauf||
DNC|dnc||
Customer Contact|Kundenkontakt||
Not Interested|nicht interessiert||
Unworkable|undurchführbar||
Sched Callbacks|sched Rückrufe||
Completed|fertiggestellt||
STATUS FLAGS SUMMARY|Statusflags Zusammenfassung||
Scheduled Callbacks|Fussball Rückrufe||
CUSTOM STATUS CATEGORY STATS|benutzerdefinierte Status Kategorie stats||
CATEGORY|KATEGORIE||
DESCRIPTION|Beschreibung||
PER LIST DETAIL STATS|pro Liste Detail stats||
TOTAL LEADS|insgesamt führt||
STATUS FLAG BREAKDOWN|Status-Flag Aufteilung||
STATUS BREAKDOWN|Statusübersicht||
FLAG|Flagge||
COUNT|zählen||
STATUS FLAGS BREAKDOWN|Statusflags Aufteilung||
(and % of total leads in the list)|(und% aller Leitungen in der Liste)||
Human Answer:|menschliche Antwort:||
Sale:|Verkauf:||
DNC:|dnc:||
Customer Contact:|Kundenkontakt:||
Not Interested:|nicht interessiert:||
Unworkable:|undurchführbar:||
Sched Callbacks:|sched Rückrufe:||
Completed:|beendet:||
and % of total leads in the list|und% aller Leitungen in der Liste||
QC is not enabled for your user account|qc ist nicht für Ihr Benutzerkonto aktiviert||
QC user level is too low|qc Benutzer Stand zu niedrig||
Postal Code|Postcode||
Cannot call prospect. You are not logged in as|kann nicht in Aussicht nennen. Sie sind nicht angemeldet als||
Cannot call prospect|kann nicht in Aussicht nennen||
agents logged in as|Agenten angemeldet als||
Status must be paused to call lead|Status muss angehalten zu führen rufen werden||
is presently in|ist derzeit in||
Call Lead|Call Blei||
Date/Time Range|Datums-/Zeitbereich||
PLEASE SELECT A SERVER AND DATE/TIME RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie einen Server und Datums-/Zeitbereich über und klicken Sie auf Absenden||
Server Performance Report|Serverleistungsbericht||
TOTALS, PEAKS and AVERAGES|Summen, Höhen und Durchschnittswerte||
Total Calls in/out on this server:|aller Anrufe in/out auf diesem Server:||
Total Off-Hook time on this server (min):|Gesamt abgehoben Zeit auf diesem Server (min):||
Average/Peak channels in use for server:|Durchschnitt/Spitzenkanäle im Einsatz für Server:||
Average/Peak load for server:|Durchschnitt/Spitzenlast für Server:||
Average USER process cpu percentage:|durchschnittliche Benutzer-Prozess CPU-Prozentsatz:||
Average SYSTEM process cpu percentage:|durchschnittliche Systemprozess CPU Prozentsatz:||
Average IDLE process cpu percentage:|durchschnittliche Leerlaufprozess CPU Prozentsatz:||
LINE GRAPH|Liniendiagramm||
rows|Reihen||
tick|tick||
scale|Maßstab||
CLOSER: Call Disposition|genauer: Aufruf Disposition||
Hangup command sent for channel|Auflegen Befehl für Kanal gesendet||
Close This Window|Schließen Sie dieses Fenster||
Hangup command FAILED for channel|Auflegen Befehl fehlgeschlagen für Kanal||
Call information|Anrufinformationen||
Fronter|Fronter||
Address 1|Adresse 1||
Address 2|Adresse 2||
Address 3|Adresse 3||
Country|Land||
Security|Sicherheit||
Disposition|Stimmung||
END CALL|Auflegen-||
lead lookup FAILED for lead_id|Leitung Nachschlagen FIEL für lead_id aus||
No list download permission|keine Liste herunterladen Erlaubnis||
You are not allowed to download this list|Sie sind nicht berechtigt, diese Liste herunterladen||
There are no phone numbers in list|Es gibt keine Rufnummern in der Liste||
There are no leads in Campaign DNC list|Es gibt keine Leitungen in der Kampagne DNC Liste||
There are no leads in this filter phone group|Es gibt keine Leitungen in diesem Filter Phone Group||
There are no leads in list_id|gibt es keine Leitungen in LIST_ID||
You do not have permissions for campaign modification|Sie haben keine Berechtigungen für die Kampagne Änderung||
Hopper List Report|Trichter Listenbericht||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN ABOVE AND CLICK SUBMIT|WÄHLEN Sie BITTE Eine KAMPAGNE OBEN Vor UND KLICKEN REICHT Ein||
Live Current Hopper List|Gegenwärtige Zufuhrbehälter-Lebhaftliste||
Total leads in hopper right now|Gesamtleitungen im Zufuhrbehälter im Augenblick||
LEADS IN HOPPER|führt in Trichter||
PRIORITY|PRIORITY||
LEAD ID|Blei-ID||
PHONE NUM|Telefon num||
GMT|gmt||
SOURCE|Quelle||
VENDOR LEAD CODE|Verkäuferleitung Code||
Sources|Quellen||
Auto-alt-dial|auto-alt-Wahl||
Xth New lead order|x-te neue Führung um||
Non-Agent API hopper load|Nicht-Agent api Trichter Last||
No-hopper queue insert|no-Trichter Warteschlange einfügen||
Recycled leads|Recycling-Leitungen||
Standard hopper load|Standardtrichter Last||
TODAY|heute||
YESTERDAY|gestern||
2 DAYS AGO|Vor 2 Tagen||
3 DAYS AGO|Vor 3 Tagen||
5 DAYS AGO|Vor 5 Tagen||
10 DAYS AGO|Vor 10 Tagen||
30 DAYS AGO|Vor 30 Tage||
ALL USERS|Alle Benutzer||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie eine Kampagne und Datum-Zeit vor und klicken Sie auf Absenden||
NOTE: stats taken from shift specified|Achtung: Statistik von Verschiebung genommen angegeben||
PERFORMANCE Details|Leistungsangaben||
Agent Performance Comparison|Mittel-Vergleich||
Starting date|Anfangsdatum||
PERFORMANCE SUMMARY|Leistungsübersicht||
SALE CONV|Verkauf conv||
CONVERSION RATE TO CALLS|Conversion-Rate, um Anrufe||
SALES PER HR|Umsatz pro Stunde||
move_submit|move_submit||
update_submit|update_submit||
delete_submit|delete_submit||
callback_submit|callback_submit||
confirm_move|confirm_move||
confirm_update|confirm_update||
confirm_delete|confirm_delete||
confirm_callback|confirm_callback||
You do not have permissions to load leads|Sie haben keine Berechtigungen, um Leads zu laden||
You do not have permissions to modify leads|Sie haben keine Berechtigungen, um Leads zu ändern||
You do not have permissions to modify lists|Sie nicht über Berechtigungen für Listen ändern||
Basic Lead Tools|basisches Bleiwerkzeuge||
Advanced Lead Tools|erweiterte Führung Werkzeuge||
enable_move_status|enable_move_status||
enable_move_country_code|enable_move_country_code||
enable_move_vendor_lead_code|enable_move_vendor_lead_code||
enable_move_source_id|enable_move_source_id||
enable_move_owner|enable_move_owner||
enable_move_state|enable_move_state||
enable_move_entry_date|enable_move_entry_date||
enable_move_modify_date|enable_move_modify_date||
enable_move_security_phrase|enable_move_security_phrase||
enable_move_count|enable_move_count||
move_country_code|move_country_code||
move_vendor_lead_code|move_vendor_lead_code||
move_source_id|move_source_id||
move_owner|move_owner||
move_state|move_state||
move_entry_date|move_entry_date||
move_modify_date|move_modify_date||
move_security_phrase|move_security_phrase||
move_from_list|move_from_list||
move_to_list|move_to_list||
move_status|move_status||
move_count_op|move_count_op||
move_count_num|move_count_num||
less than|weniger als||
less than or equal to|weniger als oder gleich||
greater than|größer als||
greater than or equal to|größer als oder gleich||
status is like|Status ist wie||
country code is like|Ländercode ist wie||
vendor lead code is like|Anbieter Blei-Code ist wie||
source id is like|Quelle-ID ist wie||
owner is like|Eigentümer ist wie||
state is like|Zustand ist wie||
security phrase is like|Sicherheits Begriff ist wie||
entry date is blank|Eintrag leer ist||
entry date was on|Eintrag war||
modify date is blank|Änderungsdatum leer ist||
last modify date was on|letzte Änderungsdatum war||
called count is|genannt Zählung||
Sorry. This operation will cause list|Entschuldigung. dieser Vorgang Liste führen||
to exceed|überschreitet||
leads which is not allowed|Leitungen, die nicht erlaubt ist||
Click here to start over|Klicken Sie hier, um neu zu beginnen||
You are about to move|Sie bewegen sich||
leads from list|führt von der Liste||
with the following parameters|mit den folgenden Parametern||
Please press confirm to continue|klicken Sie bitte bestätigen, um fortzufahren||
confirm|bestätigen||
leads have been moved from list|Leitungen sind aus der Liste verschoben||
enable_update_from_status|enable_update_from_status||
enable_update_country_code|enable_update_country_code||
enable_update_vendor_lead_code|enable_update_vendor_lead_code||
enable_update_source_id|enable_update_source_id||
enable_update_owner|enable_update_owner||
enable_update_state|enable_update_state||
enable_update_entry_date|enable_update_entry_date||
enable_update_modify_date|enable_update_modify_date||
enable_update_security_phrase|enable_update_security_phrase||
enable_update_count|enable_update_count||
update_country_code|update_country_code||
update_vendor_lead_code|update_vendor_lead_code||
update_source_id|update_source_id||
update_owner|update_owner||
update_state|update_state||
update_entry_date|update_entry_date||
update_modify_date|update_modify_date||
update_security_phrase|update_security_phrase||
update_list|update_list||
update_to_status|update_to_status||
update_from_status|update_from_status||
update_count_op|update_count_op||
update_count_num|update_count_num||
You are about to update|Sie zu aktualisieren sind||
leads in list|führt in Liste||
to the status|auf den Status||
had their status changed to|hatte ihren Status geändert||
enable_delete_country_code|enable_delete_country_code||
enable_delete_vendor_lead_code|enable_delete_vendor_lead_code||
enable_delete_source_id|enable_delete_source_id||
enable_delete_owner|enable_delete_owner||
enable_delete_state|enable_delete_state||
enable_delete_entry_date|enable_delete_entry_date||
enable_delete_modify_date|enable_delete_modify_date||
enable_delete_security_phrase|enable_delete_security_phrase||
enable_delete_count|enable_delete_count||
delete_country_code|delete_country_code||
delete_vendor_lead_code|delete_vendor_lead_code||
delete_source_id|delete_source_id||
delete_owner|delete_owner||
delete_state|delete_state||
delete_entry_date|delete_entry_date||
delete_modify_date|delete_modify_date||
delete_security_phrase|delete_security_phrase||
delete_list|delete_list||
delete_status|delete_status||
delete_count_op|delete_count_op||
delete_count_num|delete_count_num||
delete_lead_id|delete_lead_id||
lead ID is like|Blei-ID ist wie||
source id code is like|Quelle-ID-Code ist wie||
You are about to delete|Sie löschen wollen,||
enable_callback_entry_date|enable_callback_entry_date||
enable_callback_callback_date|enable_callback_callback_date||
callback_entry_start_date|callback_entry_start_date||
callback_entry_end_date|callback_entry_end_date||
callback_callback_start_date|callback_callback_start_date||
callback_callback_end_date|callback_callback_end_date||
callback_list|callback_list||
entry time greater than|Eintrittszeit von mehr als||
entry time less than|Eintrittszeit von weniger als||
callback time greater than|Rückrufzeit größer als||
callback time less than|Rückrufzeit weniger als||
You are about to switch|Sie schalten sind||
call backs in list|Rückrufe in Liste||
from USERONLY callbacks to EVERYONE callbacks with these parameters|von useronly Rückrufe an alle Rückrufe mit diesen Parametern||
leads have been set to ANYONE callbacks from list|Leitungen festgelegt wurden, um jemand Rückrufe aus der Liste||
Processing All Campaigns|Verarbeitung aller Kampagnen||
The following are advanced lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|die folgenden sind erweiterte Lead-Management-Tools. sie werden nur auf inaktiv Listen arbeiten mit weniger als||
leads in them. This is to avoid data inconsistencies|führt in ihnen. dies zu Dateninkonsistenzen zu vermeiden||
Move Leads|bewegen Leitungen||
From List|aus der Liste||
Select A List|Wählen Sie eine Liste||
To List|zur Liste||
Select A Status|wählen Sie einen Status||
All Statuses|Alle Zustände||
Country Code|Landesvorwahl||
Source ID|Quelle-ID||
Owner|Eigentümer||
Entry Date|Eintrag||
Modify Date|Änderungsdatum||
Security Phrase|Sicherheit Phrase||
Called Count|genannt Zahl||
move|Bewegung||
Update Lead Statuses|Update führen Zustände||
To Status|Status||
From Status|von Status||
update|Aktualisierung||
Delete Leads|Leitungen löschen||
Switch Callbacks|Schalter Rückrufe||
Callback Date|Rückruftermin||
cannot be blank|darf nicht leer sein||
If you wish to search for an empty field use ---BLANK--- instead|wenn Sie für eine leere Feldeinsatz suchen wollen --- leer --- statt||
The field|das Feld||
must have a value|muss einen Wert haben||
ADMINISTRATION: USERONLY Callbacks Transfer|Verwaltung: useronly Rückrufe Transfer||
USERONLY Callback Transfer|useronly Rückruf Transfer||
You are about to transfer|Sie übertragen sind||
from user|von User||
to user|Benutzer||
CLICK TO CONFIRM|Klicken Sie, um zu bestätigen||
CLICK TO CANCEL|Klicken Sie zum Abbrechen||
Agents with callbacks|Agenten mit Rückrufe||
NO CALLBACKS|keine Rückrufe||
TRANSFER TO|Transfer nach||
ADMINISTRATION: Campaign Lists Reset|Verwaltung: Kampagnenlisten zurückgesetzt||
Reset Lead-Called-Status for Campaigns|Zurücksetzen Blei Genannt Status für Kampagnen||
Select campaign|wählen Kampagne||
Reset all/active only|all reset/nur aktiv,||
Active lists only|nur aktiv Listen||
All lists|alle Listen||
LISTS RESETTING|Listen Zurücksetzen||
NOT|nicht||
ViciDial Group|Vicidial Gruppe||
You are not authorized to view this page.|Sie sind nicht berechtigt, diese Seite zu sehen.||
You do not have permissions to modify audio|Sie haben keine Berechtigungen, um Audio zu ändern||
ADMINISTRATION: Audio Avatars|Verwaltung: Audio-Avatare||
Avatar ID|avatar ID||
The unique ID of the avatar, must contain no spaces or special characters other than letters numbers dashes or underscores.|die eindeutige ID des Avatars, darf keine Leer- oder Sonderzeichen außer Buchstaben Zahlen Bindestriche oder Unterstriche enthalten.||
Avatar Name|avatar-Namen||
The name of the avatar, will be displayed to the agent at the top of the Avatar control screen.|der Name des Avatars, wird dem Agenten an der Spitze des Avatars Steuerbildschirm angezeigt werden.||
Avatar Notes|avatar Notizen||
For administrative notes only, not displayed to agents.|für Verwaltungshinweise nur, nicht auf Mittel angezeigt.||
Avatar API User|avatar api Benutzer||
The system user that will trigger the avatar audio events, must be a valid user in the system with permission to use the API.|der Systembenutzer, die den Avatar Audio-Events ausgelöst wird, muss ein gültiger Benutzer im System mit der Erlaubnis, die API zu nutzen.||
Avatar API Pass|avatar api Pass||
The password for the system user that will trigger the avatar audio events.|das Kennwort für den Systembenutzer, die die avatar Audio-Events auslösen.||
For this avatar to be used by agents, it must be set to Active Y. Default is Y.|dafür avatar von Mitteln verwendet werden, muss es aktiv y eingestellt werden. Standardwert ist y.||
Audio Functions|Audio-Funktionen||
The list of audio functions that you want the avatar to allow the agents to perform, separated by dashes. Currently non-functional. Default is PLAY-STOP-RESTART.|die Liste der Audio-Funktionen, die Sie der Avatar den Beauftragten durchzuführen, durch Bindestriche getrennt werden soll. derzeit nicht funktionsfähig. Standardmäßig wird spielen-stop-Neustart.||
Audio Display|Audioanzeige||
What you want to show up to the agents on the buttons to play the audio, separated by dashes. FILE will display the filename of the audio file. NAME will display the Avatar Name. You can choose either of these or both together. Default is FILE-NAME.|was Sie zu zeigen, bis auf die Agenten auf die Tasten, um die Audio, durch Bindestriche getrennt spielen. Datei den Dateinamen der Audiodatei an. Name wird das Avatar-Namen anzuzeigen. können Sie entweder von diesen oder beide zusammen zu wählen. Standardmäßig wird Dateiname.||
User Group|Benutzergruppe||
Administrative User Group associated with this avatar.|administrativen Benutzergruppe mit diesem avatar verbunden.||
Audio Filename|Audio-Dateinamen||
Filename of the audio file you want to play, without a file extension. Must be present in the Audio Store to work properly. Can be displayed to the agent on the audio buttons if FILE is in the Audio Display field.|Dateinamen der Audiodatei, die Sie wiedergeben möchten, ohne Dateierweiterung. muss vorhanden sein, die Audio-Speicher, um richtig zu arbeiten. kann an den Agenten auf den Audio-Tasten angezeigt, wenn Datei im Audio-Anzeigefeld.||
Audio Name|Audio-Namen||
Descriptive name of the audio file you want to play. Can be displayed to the agent on the audio buttons if NAME is in the Audio Display field.|beschreibenden Namen der Audiodatei, die Sie wiedergeben möchten. kann an den Agenten auf den Audio-Tasten angezeigt werden, wenn der Name ist in der Audio-Anzeigefeld.||
Rank|Rang||
The vertical order in which the audio file will be displayed to the agent.|die vertikale Reihenfolge, in der die Audiodatei für den Agenten angezeigt.||
Horz|horz||
The horizontal order in which the audio file will be displayed to the agent.|die horizontale Reihenfolge, in der die Audiodatei für den Agenten angezeigt.||
Level|LEVEL||
Primary or secondary level of the audio. Level 2 audio files are always below a level 1 audio file.|primären oder sekundären Pegel des Audio. Stufe 2 Audio-Dateien sind immer unter ein Niveau 1 Audiodatei.||
Add|hinzufügen||
Put a new audio file on the primary level 1 or underneath a level 1 in the secondary level 2 position.|legte eine neue Audiodatei auf dem primären Niveau 1 oder unter einer Ebene 1 in der Sekundarstufe 2 Position.||
ADD AVATAR ENTRY|hinzufügen avatar Eintrag||
COPY AVATAR ENTRY|Kopie avatar Eintrag||
ADDING NEW AVATAR ENTRY|Hinzufügen neuer avatar Eintrag||
COPYING NEW AVATAR ENTRY|Kopieren neuen Avatar Eintrag||
MODIFY AVATAR ENTRY|avatar Eintrag ändern||
DELETE AVATAR ENTRY|avatar Eintrag löschen||
AVATAR LIST|avatar Liste||
ADMIN LOG|Verwaltung-Protokoll||
You are not authorized to view this section|Sie sind nicht berechtigt, diesen Bereich anzuzeigen||
ERROR: Avatars are not active on this system|Fehler: Avatare sind auf diesem System nicht aktiv||
All Admin User Groups|Alle Verwaltung Benutzergruppen||
ADD NEW AVATAR ENTRY|neue hinzufügen avatar Eintrag||
Admin User Group|Verwaltung Benutzergruppe||
You do not have permission to view this page|Sie haben nicht Erlaubnis, diese Seite anzusehen||
Source Avatar ID|Quelle avatar ID||
You do not have permission to add records on this system|Sie haben keine Berechtigung, um Datensätze auf diesem System hinzufügen||
AVATAR ENTRY NOT ADDED - there is already an avatar entry in the system with this ID|avatar Eintrag nicht hinzugefügt - es besteht bereits ein Avatar Eintragung in das System mit dieser ID||
AVATAR ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|avatar Eintrag nicht hinzugefügt - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AVATAR ENTRY NOT ADDED - invalid API user|avatar Eintrag nicht hinzugefügt - ungültig api Benutzer||
AVATAR ENTRY ADDED|avatar Eintrag hinzugefügt||
AVATAR ENTRY NOT COPIED - invalid source avatar|avatar Eintrag nicht kopiert - ungültige Quelle avatar||
AVATAR ENTRY COPIED|avatar Eintrag kopiert||
AVATAR ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|avatar Eintrag nicht geändert - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AVATAR ENTRY MODIFIED|avatar Eintrag geändert||
AVATAR ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|avatar Eintrag nicht gelöscht - bitte gehen Sie zurück und betrachten Sie die von Ihnen eingegebenen Daten||
AVATAR ID be at least 2 characters in length|avatar ID mindestens 2 Zeichen lang sein||
AVATAR ENTRY DELETION CONFIRMATION|avatar Eintrag Löschbestätigung||
Click here to delete avatar entry|klicken Sie hier um avatar Eintrag löschen||
AVATAR DELETION COMPLETED|avatar Löschen abgeschlossen||
MODIFY A AVATAR RECORD|Ändern einer avatar Rekord||
N|n||
Y|y||
Audio Files|Audio-Dateien||
FILENAME|dateinamen||
name|Name||
NEW|neu||
Add New|Add New||
Add An Audio File|Fügen Sie eine Audio-Datei||
Sample Avatar View|Probe avatar Ansicht||
Click here to see Admin changes to this Avatar entry|Klicken Sie hier, dem Server-Betreiber Änderungen an diesem Eintrag Avatar zu sehen||
AVATAR LISTINGS|avatar einsehen||
API User|api Benutzer||
ADMIN GROUP|Verwaltung-Gruppe||
ADMIN CHANGE LOG: Section Records|Administrator Änderungsprotokoll: Sektion Aufzeichnungen||
DATE TIME|Datum Zeit||
IP|ip||
SECTION|abschnitt||
RECORD ID|Rekord-ID||
GOTO|goto||
runtime|Laufzeit||
Date Range|Datumsbereich||
Inbound Groups|Inbound Gruppen||
CLOSER REPORT|GENAUERER REPORT||
OUTBOUND REPORT|Outbound-Bericht||
RANGE|Angebot||
IVR Stats Report|IVR-Statistiken berichten||
Calls taken into this IVR|Anrufe in diese IVR genommen||
Calls with no CallerID|Anrufe ohne callerid||
Unique Callers|verschiedene Anrufer||
QUEUE|Schlange||
IVR|iVR||
PERCENT|Prozent||
CALL PATH|Aufrufpfad||
IVR CALLS|iVR Anrufe||
QUEUE CALLS|Anrufe aus der Warteschlange||
QUEUE DROP CALLS|Warteschlange Tropfen Anrufe||
QUEUE DROP PERCENT|Warteschlange Drop Prozent||
IVR AVG TIME|IVR avg Zeit||
TOTAL AVG TIME|Gesamt avg Zeit||
IVR STATS|iVR-Statistik||
TIME STATS|Zeitstatistik||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS TAKEN INTO THIS IVR|Graphen in Schritten von 15 Minuten der gesamten Anrufe in diese IVR genommen||
HOUR|Stunde||
GALLERIA TEST CLOSER GROUP|galleria Test näher Gruppe||
BUYERS EDGE INTERNAL CLOSER GROUP|Käufer Rand internen näher Gruppe||
GALLERIA CLOSER GROUP|galleria näher Gruppe||
INTERNAL CALL GALLERIA FRONT|internes Gespräch galleria vor||
TouchAsia CALL Simple Escapes FRONT|touchasia einfaches Fluchten vor nennen||
DebitSupplies CALL Simple Escapes FRONT|debitsupplies rufen einfach Fluchten vor||
Vishnu CALL Simple Escapes FRONT|vishnu rufen einfach Fluchten vor||
optional, possibly slow|optional, möglicherweise langsam||
Include Drop|umfassen Tropfen||
Rollover|sich umdrehen||
Bottom Graph|untere Graph||
Carrier Stats|Träger stats||
Outbound Calling Stats|ausgehende Anrufe stats||
Total Calls placed from this Campaign|Gesamt Anrufe von dieser Kampagne platziert||
Average Call Length for all Calls in seconds|durchschnittliche Anruflänge für alle Anrufe in Sekunden||
Calls that went to rollover In-Group|Anrufe, die ging an Rollover in-group||
HUMAN ANSWERS|menschliche Antworten||
Total Human Answered calls for this Campaign|Gesamt menschlichen angenommene Anrufe für diese Kampagne||
Average Call Length for all HA in seconds|durchschnittliche Anruflänge für alle ha in Sekunden||
Total Time|Gesamtzeit||
Total Outbound DROP Calls|Gesamtausgehende Tropfen Anrufe||
Percent of DROP Calls taken out of Answers|Prozent Tropfen Anrufe von Antworten genommen||
Percent of DROP/Answer Calls with Rollover|Prozent der Drop/Antwort-Anrufe mit Überschlag||
Average Length for DROP Calls in seconds|durchschnittliche Länge für Tropfen ruft in Sekunden||
Productivity Rating|Produktivitätsbewertung||
NO ANSWERS|keine Antworten||
Total NA calls -Busy,Disconnect,RingNoAnswer|Gesamt na nennt, Besetzt-, trennen, ringnoanswer||
Total auto NA calls -system-set|Gesamtauto na -System-Set ruft||
Total manual NA calls -agent-set|Gesamt manuellen na -agent-Set ruft||
Average Call Length for NA Calls in seconds|durchschnittliche Anruflänge für na Anrufe in Sekunden||
CALL HANGUP REASON STATS|CALL HANGUP GRUND STATS||
HANGUP REASON|hangup Grund||
NO ANSWER|keine Antwort||
CALL STATUS STATS|Anrufstatus stats||
CALL TIME|Sprechzeit||
AGENT TIME|Mittel Zeit||
AVG TIME|avg Zeit||
CALLS/HOUR|Anrufe/Stunde||
CALLS/HR|Anrufe/h||
AGENT CALLS/HR|Agent ruft/h||
LIST ID STATS|Liste id stats||
CARRIER CALL STATUSES|Trägeranrufstatus||
AGENT PRESET DIALS|Mittel voreingestellt Zifferblätter||
PRESET NAME|Preset Name||
TOTAL CALLS|Summe der Anrufe||
AGENT STATS|Mittel stats||
TIME H:M:S|Zeit h: m: s||
TOTAL Agents|Gesamtmittel||
Average Wait time between calls|durchschnittliche Wartezeit zwischen den Anrufen||
OUTBOUND|Outbound||
minutes at|Minuten bei||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS PLACED FROM THIS CAMPAIGN|DIAGRAMM IN 15 MINUZIÖSEN STUFENSPRÜNGEN DER GESAMTANRUFE GESETZTVON DIESER KAMPAGNE||
Live In-Group Agent Report|leben in Gruppenmittel Bericht||
PLEASE SELECT A IN-GROUP ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie eine in-group oben und klicken Sie auf Absenden||
Live Current Agents logged in to take calls from|Live aktuellen angemeldeten Agenten, um Rufe von nehmen||
LIVE AGENTS IN IN-GROUP|Live-Agenten im In-Group||
LAST ACTIVITY|letzte Aktivität||
Real-Time|Real-Time||
DEFAULT AGENTS IN IN-GROUP|Standardmitteln in in-group||
LOGGED IN|angemeldet||
All dates|alle Termine||
FOR LEADS CALLED|für Leitungen genannt||
THROUGH|durch||
WARNING: Query resulting from report parameters is too large. Running report by list ID selection only.|Warnung: Abfrage von Berichtparametern ergibt, ist zu groß. Laufbericht Liste id Auswahl nur.||
CALLED COUNTS WITHIN LIST(S)|genannt zählt innerhalb Liste (n)||
STATUS NAME|STATUS-NAME||
SUBTOTAL|Zwischensumme||
VICIDIAL: Park Stats|Vicidial: Park stats||
PLEASE SELECT A GROUP AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie eine Gruppe und das Datum oben und klicken Sie auf Absenden||
Total Calls taken in this Group:|aller Anrufe in dieser Gruppe wurde:||
Average Hold Time(seconds) for all Calls:|durchschnittliche Haltezeit (in Sekunden) für alle Gespräche:||
Total Dropped Calls:|Gesamtanrufausfälle:||
Average Hold Time(seconds) for Dropped Calls:|durchschnittliche Haltezeit (in Sekunden) für die Anrufausfälle:||
TIME M|Zeit m||
AVRG M|AVRG m||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL INCOMING CALLS FOR THIS GROUP|Graphen in Schritten von 15 Minuten der gesamten eingehenden Anrufe für diese Gruppe||
Real-Time Main Report|Echtzeit-Hauptbericht||
(To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click)|(mehr als 1 Kampagne auszuwählen, halten Sie die Strg-Taste und klicken Sie auf)||
SLOW|langsam||
please select a campaign from the pulldown above|Bitte wählen Sie eine Kampagne aus dem Pulldown oben||
ANSWERED|beantwortet||
CALLS TODAY|heute nennt||
TMA|tma||
Average Hold time for Answered Calls|durchschnittliche Haltezeit für angenommene Anrufe||
DROPS TODAY|fällt heute||
Average Hold time for Dropped Calls|durchschnittliche Haltezeit für Anrufausfälle||
ANSWERS TODAY|Antworten heute||
DROP PERCENT|Drop Prozent||
Average Hold time for All Calls|durchschnittliche Haltezeit für alle Anrufe||
DROP IN-GROUP STATS|Drop-in-group-Statistik||
DROPS/ANSWERS|Tropfen/Antworten||
HANGUP STATUS|hangup Status||
24 HOURS|24 Stunden||
6 HOURS|6 Stunden||
1 HOUR|1 Stunde||
15 MIN|15 Minuten||
5 MIN|5 min||
1 MIN|1 min||
no log entries|keine Protokolleinträge||
AGENT DIAL PRESETS|Mittel Wahl Voreinstellungen||
PRESET NAMES|Preset-Namen||
Agent non-pause time / Answers|Mittel nicht-Pausenzeit / Antworten||
PRODUCTIVITY|Produktivität||
DIAL LEVEL|Wahlebene||
TRUNK SHORT/FILL|Stamm kurz/zu füllen||
FILTER|Filter||
MAX LEVEL|Maximalstufe||
DROPPED MAX|fiel max||
TARGET DIFF|Ziel diff||
INTENSITY|Intensität||
DIAL TIMEOUT|Vorwahlknopf-Abschaltung||
TAPER TIME|Kegelzeit||
LOCAL TIME|lokale Zeit||
AVAIL ONLY|Erfolg nur||
DIALABLE LEADS|wählbare Leitungen||
AVG AGENTS|avg Agenten||
DIAL METHOD|DIAL METHOD||
HOPPER|Trichter||
min/auto|min/Auto||
DROPPED|gesunken||
DL DIFF|dl diff||
DROPPED PERCENT|sank Prozent||
DIFF|diff||
AGENT AVG WAIT|Agent avg Warte||
AVG CUSTTIME|avg custtime||
AVG ACW|avg ACW||
AVG PAUSE|avg Pause||
Close Alert|Nähe Benachrichtigung||
Campaigns with no dialable leads|Kampagnen ohne wählbare Leitungen||
current active calls|Strom aktiven Anrufe||
calls being placed|Anrufe zu versenden||
calls ringing|Anrufe||
calls waiting for agents|Anrufe wartet Agenten||
calls in IVR|ruft in IVR||
NO LIVE CALLS WAITING|KEIN PHASENCANKLOPFEN||
AGENTONLY|agentonly||
SERVER IP|Bediener IP||
DIALTIME|dialtime||
CALL TYPE|Anruftyp||
Agents Time On Calls Campaign|Agenten Zeit auf Anrufe Kampagne||
STATION|Station||
SHOW ID|Show-ID||
SHOW NAME|Show Name||
SESSIONID|sessionid||
CUST PHONE|cust Telefon||
CALL SERVER IP|Anrufserver ip||
PAUSE|Pause||
LISTEN|hören||
agents logged in on all servers|Agenten angemeldet sind auf allen Servern||
System Load Average|durchschnittliche Systemlast||
Balanced call|ausgewogene Anruf||
Agent waiting for call|Agent wartet auf Anruf||
Agent waiting for call > 1 minute|Agent wartet auf Anruf> 1 Minute||
Agent waiting for call > 5 minutes|Agent wartet auf Anruf> 5 Minuten||
Agent on call > 10 seconds|Agent auf Abruf> 10 Sekunden||
Agent on call > 1 minute|Agent auf Abruf> 1 Minute||
Agent on call > 5 minutes|Agent auf Abruf> 5 Minuten||
Agent Paused > 10 seconds|Mittel angehalten> 10 Sekunden||
Agent Paused > 1 minute|Mittel angehalten> 1 Minute||
Agent Paused > 5 minutes|Mittel angehalten> 5 Minuten||
Agent in 3-WAY > 10 seconds|Mittel in 3-Wege> 10 Sekunden||
Agent on a dead call|Agent auf einem toten Anruf||
Agent phone ringing|Mittel Telefon klingelt||
Denotes on-hook agent|bezeichnet aufgelegtem Mittel||
agents logged in|Angemeldete Agenten In||
agents in calls|In Agents Anrufe||
agents waiting|Agenten warten||
paused agents|Pausierte Mittel||
agents in dead calls|Agenten in fordert Toten||
agents in dispo|Agenten in dispo||
NO AGENTS ON CALLS|keine Agenten auf Anrufe||
ViciDial Welcome|Vicidial willkommen||
Welcome|Willkommen||
Agent Login|Agent Login||
ADMINISTRATION: Lists Custom Fields|Verwaltung: listet benutzerdefinierte Felder||
HELP HAS MOVED to|Hilfe ist umgezogen||
ERROR: Custom Fields are not active on this system|FEHLER: Custom Fields sind auf diesem System nicht aktiv||
Copy Fields to Another List|Kopieren Sie Felder in eine andere Liste||
List ID to Copy Fields From|Listen-ID, um Felder aus kopieren||
List ID to Copy Fields to|Listen-ID, um Felder zu kopieren||
Copy Option|Option Kopieren||
APPEND|anhängen||
REPLACE|ersetzen||
ERROR: You cannot copy fields to the same list|Fehler: Sie können nicht kopiert werden Felder in die gleiche Liste||
connect ERROR|verwenden error||
ERROR: Source list has no custom fields|Fehler: Quelle-Liste hat keine benutzerdefinierten Felder||
Starting REPLACE copy|Start Kopie zu ersetzen||
SUCCESS: Custom Field Deleted|ERFOLG: Custom Field Deleted||
Starting APPEND copy|Ausgangs append Kopie||
SUCCESS: Custom Field Added|ERFOLG: Custom Field Hinzugefügt||
FIELD EXISTS|Feld vorhanden||
Starting UPDATE copy|Start Update Kopie||
ERROR: Table does not exist|FEHLER: Tabelle ist nicht vorhanden||
SUCCESS: Custom Field Modified|ERFOLG: Custom Field Geändert||
ERROR: Field does not exist|ERROR: Feld existiert nicht||
CLICK HERE TO CONFIRM DELETION OF THIS CUSTOM FIELD|KLICKEN SIE HIER, um das Löschen dieses Feld CONFIRM||
ERROR: You must enter a field label, field name and field size|Fehler: Sie müssen einen Feldbeschriftung, Feldnamen und Feldgröße eingeben||
ERROR: Default value cannot be longer than maximum field length|Fehler: Default-Wert kann nicht länger als maximale Feldlänge||
ERROR: You cannot use reserved words for field labels|FEHLER: Sie können keine reservierten Wörter für Feldbezeichnungen||
ERROR: You must enter field options when adding a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|Fehler: Sie müssen Feldoptionen geben Sie beim Hinzufügen einer Option, Multi, Radio oder Kontrollkästchen Feldtyp||
ERROR: Field already exists for this list|FEHLER: existiert bereits für diese Liste||
ERROR: You must enter field options when updating a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|Fehler: Sie müssen Feldoptionen geben Sie bei der Aktualisierung eine ausgewählte, multi, Radio oder Kontrollkästchen Feldtyp||
Modify Custom Fields: List ID|benutzerdefinierte Felder zu ändern: Liste ID||
Records in this custom table|Einträge in dieser Tabelle benutzerdefinierte||
SUMMARY OF FIELDS|ZUSAMMENFASSUNG DER FELDER||
LABEL|Beschriftung||
COST|Kosten||
EXAMPLE OF CUSTOM FORM|Beispiel einer eigenen FORM||
MODIFY EXISTING FIELDS|Ändern von vorhandenen FIELDS||
Field Label|Feldbezeichnung||
Field Rank|Feld Rang||
Field Order|Feldreihenfolge||
Field Name|Feldname||
Field Name Position|Feldname Position||
LEFT|links||
TOP|Top-||
Field Description|Feld Beschreibung||
Field Help|Feldhilfe||
Field Type|Feldtyp||
AREA|Bereich||
MULTI|Mehr||
RADIO|Radio||
CHECKBOX|Kontrollkästchen||
DISPLAY|Anzeige||
SCRIPT|Skript||
HIDDEN|versteckt||
HIDEBLOB|hideblob||
READONLY|Readonly||
Field Options|Feldoptionen||
Option Position|Option Position||
HORIZONTAL|horizontal||
VERTICAL|vertikal||
Field Size|Feldgröße||
Field Max|Feld-Max||
Field Default|Feld-Standard||
DELETE THIS CUSTOM FIELD|Diese benutzerdefiniertes Feld zu löschen||
ADD A NEW CUSTOM FIELD FOR THIS LIST|ADD ein neues benutzerdefiniertes Feld für diese Liste||
New Field Rank|neues Feld Rang||
Go to the list modification page for this list|Zur Änderung der Liste Seite für diese Liste||
Click here to see Admin changes to this lists custom fields|Klicken Sie hier, um Verwaltung Änderungen zu sehen, dies führt benutzerdefinierte Felder||
LIST LISTINGS WITH CUSTOM FIELDS COUNT|LISTE DIASHOW mit benutzerdefinierten Feldern COUNT||
LIST NAME|Liste Name||
CUSTOM FIELDS|benutzerdefinierte Felder||
MODIFY FIELDS|Ändern von Feldern||
Could not execute|konnte nicht ausgeführt werden||
FIELD NOT ADDED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|Feld hinzugefügt, gehen Sie bitte zurück und versuchen Sie es erneut||
Non-DB|Nicht-db||
FIELD NOT MODIFIED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|Feld nicht geändert, gehen Sie bitte zurück und versuchen Sie es erneut||
FIELD NOT DELETED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|Feld nicht gelöscht, gehen Sie bitte zurück und versuchen Sie es erneut||
ADMINISTRATION: Group Hourly Stats|Verwaltung: Gruppenstundenstatistiken||
Group Hourly Stats|Gruppe Stündlicher Notfall||
TSR HOUR COUNTS|TSR STUNDE ZÄHLIMPULSE||
TSR|tsr||
DAY|Tag||
STATS|stats||
Please enter the group you want to get hourly stats for|Melden Sie bitte die Gruppe an, die Sie stündlichen Notfall fürerhalten möchten||
example|Beispiel||
date with hour|Datum Stunde||
VICIDIAL: Time On Park|Vicidial: Zeit auf Park||
minute or more on hold|Minute oder mehr zu halten||
Over|über||
minutes on hold|Minuten auf Eis||
NO LIVE CALLS WAITING|keine Live-Anrufe warten||
VICIDIAL: Agents Time On Inbound Calls|Vicidial: Agenten Zeit bei eingehenden Anrufen||
agents on calls on server|Agenten auf Anrufe auf dem Server||
minutes or more on call|Minuten oder mehr auf Abruf||
minutes on call|Minuten auf Abruf||
Email Accts|E-Mail-accts||
Inbound DIDs|Inbound dids||
IVR REPORT|iVR-Bericht||
PLEASE SELECT AN EMAIL ACCOUNT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie eine E-Mail-Konto und Datumsbereich oben und klicken Sie auf Absenden||
PLEASE SELECT A DID AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie eine haben und Datumsbereich oben und klicken Sie auf Absenden||
Inbound Email Stats|eingehende E-Mails stats||
Inbound Call Stats|Inbound Call-Statistik||
MULTI-GROUP BREAKDOWN|Mehrgruppen Aufteilung||
EMAILS|E-Mails||
IVRS|IVRS||
Total Emails taken in to this In-Group:|Gesamt E-Mails in diesem in-group wurde:||
Average Email Length for all Emails:|durchschnittliche E-Mail-Länge für alle E-Mails:||
Answered Emails:|beantwortet E-Mails:||
Average queue time for Answered Emails:|durchschnittliche Wartezeit für E-Mails beantwortet:||
Emails taken into the IVR for this In-Group:|E-Mails für diese in-Gruppe in die IVR wurde:||
Total Emails taken in to this In-Group|Gesamt E-Mails in diesem in-Gruppe übernommen||
Average Email Length for all Emails|durchschnittliche E-Mail-Länge für alle E-Mails||
Answered Emails|beantwortet E-Mails||
Average queue time for Answered Emails|durchschnittliche Wartezeit für beantwortete E-Mails||
Emails taken into the IVR for this In-Group|E-Mails in das IVR für dieses in-Gruppe übernommen||
Total calls taken in to this In-Group:|Insgesamt fordert die in dieser In-Group:||
Average Call Length for all Calls:|durchschnittliche Anrufdauer für alle Gespräche:||
Answered Calls:|angenommene Anrufe:||
Average queue time for Answered Calls:|durchschnittliche Wartezeit für angenommene Anrufe:||
Calls taken into the IVR for this In-Group:|fordert, dass dieses in-Gruppe in die IVR wurde:||
Total calls taken in to this In-Group|aller Anrufe in diesem in-Gruppe übernommen||
Average Call Length for all Calls|durchschnittliche Anrufdauer für alle Gespräche||
Answered Calls|angenommene Anrufe||
Average queue time for Answered Calls|durchschnittliche Wartezeit für angenommene Anrufe||
Calls taken into the IVR for this In-Group|Anrufe in die IVR für dieses in-Gruppe übernommen||
Total DROP Emails:|Fallhöhe von E-Mails:||
drop/answered|Drop/beantwortet||
Average hold time for DROP Emails:|durchschnittliche Haltezeit für Drop E-Mails:||
Total DROP Calls:|Gesamt-TROPFEN Anrufe: ||
Average hold time for DROP Calls:|durchschnittliche Haltezeit für Tropfen Anrufe:||
Total DROP Calls|Fallhöhe Anrufe||
Average hold time for DROP Calls|durchschnittliche Haltezeit für Tropfen Anrufe||
CUSTOM INDICATORS|kundenspezifische Indikatoren||
(Answered/Total emails taken in to this In-Group):|(beantwortet/Gesamt E-Mails in diesem in-Gruppe übernommen):||
(Dropped/Answered):|(gesunken/beantwortet):||
(Answered/Total emails taken in to this In-Group)|(beantwortet/Gesamt E-Mails an, um dieses in-Gruppe übernommen)||
(Dropped/Answered)|(gesunken/beantwortet)||
(Answered/Total calls taken in to this In-Group):|(beantwortet/Gesamt Anrufe in diesem in-Gruppe übernommen):||
(Answered/Total calls taken in to this In-Group)|(beantwortet/Gesamt Anrufe in diesem in-Gruppe übernommen)||
(Answered within %1s seconds/Answered):|(in %1s Sekunden beantwortet/beantwortet):||
(Answered within %1s seconds/Answered)|(in %1s Sekunden beantwortet/beantworten)||
QUEUE STATS|Queue-Statistik||
Total Emails That entered Queue:|Gesamt E-Mails, die Warteschlange eingetragen:||
Average QUEUE Length for queue emails:|durchschnittliche Länge der Warteschlange für die Warteschlange E-Mails:||
Average QUEUE Length across all emails:|durchschnittliche Länge der Warteschlange in allen E-Mails:||
Total Emails That entered Queue|Gesamt E-Mails, die Warteschlange eingetragen||
Average QUEUE Length for queue emails|durchschnittliche Länge der Warteschlange für die Warteschlange E-Mails||
Average QUEUE Length across all emails|durchschnittliche Länge der Warteschlange in allen E-Mails||
Total Calls That entered Queue:|Gesamt Anrufe, die Warteschlange eingetragen:||
Average QUEUE Length for queue calls:|durchschnittliche Länge der Warteschlange für Anrufe aus der Warteschlange:||
Average QUEUE Length across all calls:|durchschnittliche Länge der Warteschlange für alle Anrufe:||
Total Calls That entered Queue|Gesamt Anrufe, die Warteschlange eingetragen||
Average QUEUE Length for queue calls|durchschnittliche Länge der Warteschlange für Anrufe aus der Warteschlange||
Average QUEUE Length across all calls|durchschnittliche Länge der Warteschlange für alle Anrufe||
CALL|Anruf||
HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|Haltezeit Zusammenbruch in Sekunden||
DROP TIME BREAKDOWN IN SECONDS|Drop Zeit Zusammenbruch in Sekunden||
ANSWERED TIME AND PERCENT BREAKDOWN IN SECONDS|antwortete Zeit und Prozent Zusammenbruch in Sekunden||
INTERVAL|Intervall||
INT|int||
CUMULATIVE|kumulativ||
CUM|cum||
CUM ANS|cum ans||
HANGUP REASON STATS|hangup Grund stats||
REASON|Grund||
STATUS STATS|Status stats||
INITIAL QUEUE POSITION BREAKDOWN|erste Warteschlangenposition Pannen||
TOTAL Agents:|Gesamtmittel :||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL|Graphen in Schritten von 15 Minuten der gesamten||
ANSWERED TIME BREAKDOWN IN SECONDS|antwortete Zeit Zusammenbruch in Sekunden||
ADMINISTRATION: User Status|Verwaltung: Benutzerstatus||
User Status for|Benutzerstatus||
changed to|geändert||
VAL VALUES|val-Werte||
has been emergency logged out, make sure they close their web browser|hat Notfall abgemeldet, sicherzustellen, dass sie ihre Web-Browser schließen||
is not logged in|nicht angemeldet||
You have now logged-in the user|Sie jetzt eingeloggt haben Benutzer||
You have now logged-out the user|Sie jetzt abgemeldet haben die Benutzer||
Amount of time user was logged-in|Zeit Benutzer wurde Angemeldete||
ERROR: timeclock log problem, could not process|Fehler: Zeitrecorder Protokollproblem, nicht verarbeiten konnte||
Agent Logged in at server|Sachbearbeiter angemeldet hat am Server||
in session|in Sitzung||
from phone|von Telefon||
Agent is in campaign|Agent in Aktion ist||
hungup last call at|hungup letzten Anrufs an||
Closer groups|näher Gruppen||
Manager InGroup Select|Manager Eigengruppe wählen||
Outbound Auto-Dial|Outbound-auto-dial||
EMERGENCY LOG AGENT OUT|Notfall-Protokollmittel aus||
Agent is not logged in|Mittels nicht angemeldet||
Currently active in chats|im derzeit aktiven Chats||
is logged in to the timeclock|wird in die Zeitrecorder eingeloggt||
Login time|Anmeldezeit||
from|von||
TIMECLOCK LOG THIS USER OUT|Zeitrecorder melden Sie diesen Benutzer aus||
is NOT logged in to the timeclock|wird nicht in die Zeitrecorder eingeloggt||
Last logout time|letzte Abmeldezeit||
TIMECLOCK LOG THIS USER IN|Zeitrecorder melden Sie diesen Benutzer in||
Modify User|Ändern Sie Benutzer||
User multiple day status detail report|Benutzer mehrere Tage Status Detailbericht||
Snapshot time|Schnappschuss Zeit||
SNAPSHOT from|Momentaufnahme aus||
CAMPAIGN DIAL STATUSES|Kampagne Vorwahlknopf-Status||
INVENTORY STATUSES RESULTS|Inventar Status Ergebnisse||
INACTIVE STATUSES RESULTS|inaktive Zustände Ergebnisse||
DIAL STATUSES|DIAL Status||
Not called|nicht genannt||
FULL DIALABLE SQL|Voll wählbare sql||
Call list|Anrufliste||
List description|Listenbeschreibung||
Last call date|LAST CALL DATUM||
Start Inv|Start inv||
Call Inv|Call inv||
Dial Avg|Wahl avg||
Pen.|Stift.||
No filtr|kein filtr||
One-off|einmalig||
Call Inv Total|Call inv insgesamt||
Call Inv - No filter|rufen inv - keine Suchfilter||
Call Inv - One-offs|rufen inv - Einzelstücke||
Call Inv - Inactive dialable statuses|Call inv - inaktiv wählbare Zustände||
Report type|Berichtstyp||
Time setting|Zeiteinstellung||
Local|lokal||
Ignore local campaign call time|lokale Kampagne Anrufzeit ignorieren||
default to 24 hours|Standard zu 24 Stunden||
Report source|Bericht Quelle||
Snapshot|Schnappschuss||
Executed in|in geführt||
ADMINISTRATION: Manager Chat Interface|Verwaltung: Manager Chat-Interface||
ERROR: Chats are not enabled on this system|Fehler: Chats sind auf diesem System nicht aktiviert||
VICIDIAL Manager Chat Interface|Vicidial Manager Chat-Interface||
CURRENT LIVE AGENTS|aktuelle live Agenten||
CURRENT LIVE CAMPAIGNS|aktuelle live Kampagnen||
NO LIVE AGENTS|Es werden keine lebenden Agenten||
NO LIVE USER GROUPS|keine Live-Anwendergruppen||
CURRENT LIVE USER GROUPS|aktuelle live Benutzergruppen||
NO LIVE CAMPAIGNS|keine Live-Kampagnen||
CLEAR SELECTIONS|Auswahl löschen||
MESSAGE|Nachricht||
SEND TO|schicken||
Allow agent replies|können Agenten Antworten||
SELECTED AGENTS|ausgewählten Agenten||
ALL LIVE AGENTS|Live-Agenten||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN OR USER GROUP AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie eine Kampagne oder eine Benutzergruppe und Datum-Zeit vor und klicken Sie auf Absenden||
User Time-Clock Detail|Benutzer zeit Uhr Detail||
AGENT TIME-CLOCK DETAIL|Mittel Stechuhr Detail||
TIME CLOCK|Stechuhr||
TIME CLOCK PUNCHES|Echtzeituhr Schläge||
USER/USER GROUP|Benutzer/Benutzergruppe||
USER,ID,GROUP,TIME CLOCK,TIME CLOCK PUNCHES|Benutzer-ID, Gruppen, Echtzeituhr, Echtzeituhr Schläge||
NOT IN SYSTEM|nicht im System||
GROUP NOT IN SYSTEM|Gruppe nicht im System||
Done analyzing|getan Analyse||
denotes AUTOLOGOUT from timeclock|bezeichnet autologout von Zeitrecorder||
Show %s|zeigen% s||
Agent Performance Detail|Agentenleistung Detail||
AGENTS Details|Agenten Details||
CURRENT USER GROUP|aktuelle Benutzergruppe||
MOST RECENT USER GROUP|jüngsten Benutzergruppe||
PAUSAVG|pausavg||
WAITAVG|waitavg||
DISPO|dispo||
DISPAVG|dispavg||
DEAD|tot||
DEADAVG|deadavg||
CUSTAVG|custavg||
PAUSE AVG|Pause avg||
WAIT AVG|warten avg||
TALK AVG|Diskussion avg||
DISPO AVG|dispo avg||
DEAD AVG|tot avg||
CUST|cust||
CUST AVG|cust avg||
CALL STATS BREAKDOWN|Anrufstatistik Aufgliederung||
Statistics related to handling of calls only|Statistiken zur Bearbeitung von Anrufen im Zusammenhang nur||
MOST RECENT USER GRP|neueste Benutzer grp||
NONPAUSE|nonpause||
PAUSE CODE BREAKDOWN|Pausencode Aufteilung||
blank|leer||
FIRST LOGIN DATE|Erstanmeldung Datum||
LAST LOGIN DATE|letztes Anmeldungsdatum||
COMPUTER IP|Computer IP||
BROWSER|Browser||
SERVER PHONE|Server-Telefon||
PHONE IP|Telefon-IP-||
User group login report|Benutzergruppe Login Bericht||
VICIDIAL: Agent Performance|Vicidial: Agentenleistung||
PLEASE SELECT A SERVER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie einen Server und Datum-Zeit vor und klicken Sie auf Absenden||
NOTE: stats taken from 6 hour shift specified|Achtung: Statistik 6-Stunden-Schicht übernommen angegeben||
SWITCH TO CAMPAIGNS|Schalter auf Kampagnen||
Lists Pass Report|Listen übergeben Bericht||
LEAD|führen||
CNT RATE|cnt Rate||
CONV RATE|conv Rate||
DNC| dnc||
DNC| dnc||
DNC RATE|dnc Rate||
CUST CONT|cust Fortsetzung||
CUCT RATE|cuct Rate||
UNWORKABL|unworkabl||
UNWK RATE|unwk Rate||
SCHEDL CB|schedl cb||
SHCB RATE|shcb Rate||
COMP RATE|Datei herunterladen Rate||
LOAD DATE|Last Datum||
LIST ID and NAME|Liste-ID und Name||
1st PASS|1. Durchgang||
2nd PASS|2. Durchgang||
3rd PASS|3. Durchgang||
4th PASS|4. Durchgang||
5th PASS|5. Durchgang||
LIFE|Leben||
FIRST LOAD DATE|erste Ladedatum||
CONTACTS 1st PASS|Kontakte 1. Durchgang||
CONTACTS 2nd PASS|Kontakte 2. Durchgang||
CONTACTS 3rd PASS|Kontakte dritten Durchgang||
CONTACTS 4th PASS|Kontakte vierten Durchgang||
CONTACTS 5th PASS|Kontakte fünfte Pass||
CONTACTS LIFE|Kontakte Leben||
CNT RATE 1st PASS|cnt Rate 1. Durchgang||
CNT RATE 2nd PASS|cnt Rate 2. Durchgang||
CNT RATE 3rd PASS|cnt Rate dritten Durchgang||
CNT RATE 4th PASS|cnt Rate vierten Durchgang||
CNT RATE 5th PASS|cnt Rate fünfte Pass||
CNT RATE LIFE|cnt Rate Leben||
SALES 1st PASS|Verkaufs ersten Pass||
SALES 2nd PASS|Verkaufs 2. Durchgang||
SALES 3rd PASS|Umsatz drittes Pass||
SALES 4th PASS|Verkaufs vierten Durchgang||
SALES 5th PASS|Verkaufs 5. Pass||
SALES LIFE|Verkaufs Leben||
CONV RATE 1st PASS|conv Rate 1. Durchgang||
CONV RATE 2nd PASS|conv Rate 2. Durchgang||
CONV RATE 3rd PASS|conv Rate dritten Durchgang||
CONV RATE 4th PASS|conv Rate vierten Durchgang||
CONV RATE 5th PASS|conv Rate fünfte Pass||
CONV RATE LIFE|conv Rate Leben||
DNC 1st PASS|dnc 1. Durchgang||
DNC 2nd PASS|dnc 2. Durchgang||
DNC 3rd PASS|dnc dritten Durchgang||
DNC 4th PASS|dnc vierten Durchgang||
DNC 5th PASS|dnc fünfte Pass||
DNC LIFE|dnc Leben||
DNC RATE 1st PASS|dnc Rate 1. Durchgang||
DNC RATE 2nd PASS|dnc Rate 2. Durchgang||
DNC RATE 3rd PASS|dnc Rate dritten Durchgang||
DNC RATE 4th PASS|dnc Rate vierten Durchgang||
DNC RATE 5th PASS|dnc Rate fünfte Pass||
DNC RATE LIFE|dnc Rate Leben||
CUSTOMER CONTACT 1st PASS|Kundenkontakt 1. Durchgang||
CUSTOMER CONTACT 2nd PASS|Kundenkontakt 2. Durchgang||
CUSTOMER CONTACT 3rd PASS|Kundenkontakt dritten Durchgang||
CUSTOMER CONTACT 4th PASS|Kundenkontakt 4. Pass||
CUSTOMER CONTACT 5th PASS|Kundenkontakt 5. Pass||
CUSTOMER CONTACT LIFE|Kundenkontakt Leben||
CUSTOMER CONTACT RATE 1st PASS|Kundenkontakt Rate 1. Durchgang||
CUSTOMER CONTACT RATE 2nd PASS|Kundenkontakt Rate 2. Durchgang||
CUSTOMER CONTACT RATE 3rd PASS|Kundenkontakt Rate dritten Durchgang||
CUSTOMER CONTACT RATE 4th PASS|Kundenkontakt Rate vierten Durchgang||
CUSTOMER CONTACT RATE 5th PASS|Kundenkontakt Rate fünften Durchgang||
CUSTOMER CONTACT RATE LIFE|Kundenkontakt Rate Leben||
UNWORKABLE 1st PASS|undurchführbar 1. Durchgang||
UNWORKABLE 2nd PASS|undurchführbar 2. Durchgang||
UNWORKABLE 3rd PASS|undurchführbar dritten Durchgang||
UNWORKABLE 4th PASS|undurchführbar vierten Durchgang||
UNWORKABLE 5th PASS|undurchführbar fünfte Pass||
UNWORKABLE LIFE|undurchführbar Leben||
UNWORKABLE RATE 1st PASS|undurchführbar Rate 1. Durchgang||
UNWORKABLE RATE 2nd PASS|undurchführbar Rate 2. Durchgang||
UNWORKABLE RATE 3rd PASS|undurchführbar Rate dritten Durchgang||
UNWORKABLE RATE 4th PASS|undurchführbar Rate vierten Durchgang||
UNWORKABLE RATE 5th PASS|undurchführbar Rate fünfte Pass||
UNWORKABLE RATE LIFE|undurchführbar Rate Leben||
SCHEDULED CALLBACK 1st PASS|geplante Rückruf 1. Durchgang||
SCHEDULED CALLBACK 2nd PASS|geplante Rückruf 2. Durchgang||
SCHEDULED CALLBACK 3rd PASS|geplante Rückruf dritten Pass||
SCHEDULED CALLBACK 4th PASS|geplante Rückruf vierten Durchgang||
SCHEDULED CALLBACK 5th PASS|geplante Rückruf fünften Durchgang||
SCHEDULED CALLBACK LIFE|geplante Rückruf Leben||
SCHEDULED CALLBACK RATE 1st PASS|geplant Rückrufrate 1. Durchlauf||
SCHEDULED CALLBACK RATE 2nd PASS|geplant Rückrufrate 2. Durchgang||
SCHEDULED CALLBACK RATE 3rd PASS|geplant Rückrufrate dritten Durchgang||
SCHEDULED CALLBACK RATE 4th PASS|geplant Rückrufrate vierten Durchgang||
SCHEDULED CALLBACK RATE 5th PASS|geplant Rückrufrate fünften Durchgang||
SCHEDULED CALLBACK RATE LIFE|geplant Rückrufrate Leben||
COMPLETED 1st PASS|abgeschlossen 1. Durchgang||
COMPLETED 2nd PASS|abgeschlossen 2. Durchgang||
COMPLETED 3rd PASS|abgeschlossen dritten Durchgang||
COMPLETED 4th PASS|abgeschlossen vierten Durchgang||
COMPLETED 5th PASS|abgeschlossen 5. Pass||
COMPLETED LIFE|abgeschlossen Leben||
COMPLETED RATE 1st PASS|abgeschlossen Rate 1. Durchgang||
COMPLETED RATE 2nd PASS|abgeschlossen Rate 2. Durchgang||
COMPLETED RATE 3rd PASS|abgeschlossen Rate dritten Durchgang||
COMPLETED RATE 4th PASS|abgeschlossen Rate vierten Durchgang||
COMPLETED RATE 5th PASS|abgeschlossen Rate fünfte Pass||
COMPLETED RATE LIFE|abgeschlossen Rate Leben||
CUST CNT 1st PASS|cust cnt 1. Durchgang||
CUST CNT 2nd PASS|cust cnt 2. Durchgang||
CUST CNT 3rd PASS|cust cnt dritten Durchgang||
CUST CNT 4th PASS|cust cnt vierten Durchgang||
CUST CNT 5th PASS|cust cnt fünfte Pass||
CUST CNT LIFE|cust cnt Leben||
CUST CUSTCNT RATE 1st PASS|cust custcnt Rate 1. Durchgang||
CUST CUSTCNT RATE 2nd PASS|cust custcnt Rate 2. Durchgang||
CUST CUSTCNT RATE 3rd PASS|cust custcnt Rate dritten Durchgang||
CUST CUSTCNT RATE 4th PASS|cust custcnt Rate vierten Durchgang||
CUST CUSTCNT RATE 5th PASS|cust custcnt Rate fünfte Pass||
CUST CUSTCNT RATE LIFE|cust custcnt Rate Leben||
UNWRK 1st PASS|unwrk 1. Durchgang||
UNWRK 2nd PASS|unwrk 2. Durchgang||
UNWRK 3rd PASS|unwrk dritten Durchgang||
UNWRK 4th PASS|unwrk vierten Durchgang||
UNWRK 5th PASS|unwrk fünfte Pass||
UNWRK LIFE|unwrk Leben||
UNWRK RATE 1st PASS|unwrk Rate 1. Durchgang||
UNWRK RATE 2nd PASS|unwrk Rate 2. Durchgang||
UNWRK RATE 3rd PASS|unwrk Rate dritten Durchgang||
UNWRK RATE 4th PASS|unwrk Rate vierten Durchgang||
UNWRK RATE 5th PASS|unwrk Rate fünfte Pass||
UNWRK RATE LIFE|unwrk Rate Leben||
SCHD CLBK 1st PASS|Planm clbk 1. Durchgang||
SCHD CLBK 2nd PASS|Planm clbk 2. Durchgang||
SCHD CLBK 3rd PASS|Planm clbk dritten Durchgang||
SCHD CLBK 4th PASS|Planm clbk vierten Durchgang||
SCHD CLBK 5th PASS|Planm clbk fünfte Pass||
SCHD CLBK LIFE|Planm clbk Leben||
SCHD CLBK RATE 1st PASS|Planm clbk Rate 1. Durchgang||
SCHD CLBK RATE 2nd PASS|Planm clbk Rate 2. Durchgang||
SCHD CLBK RATE 3rd PASS|Planm clbk Rate dritten Durchgang||
SCHD CLBK RATE 4th PASS|Planm clbk Rate vierten Durchgang||
SCHD CLBK RATE 5th PASS|Planm clbk Rate fünfte Pass||
SCHD CLBK RATE LIFE|Planm clbk Rate Leben||
COMPLTD 1st PASS|compltd 1. Durchgang||
COMPLTD 2nd PASS|compltd 2. Durchgang||
COMPLTD 3rd PASS|compltd dritten Durchgang||
COMPLTD 4th PASS|compltd vierten Durchgang||
COMPLTD 5th PASS|compltd fünfte Pass||
COMPLTD LIFE|compltd Leben||
COMPLTD RATE 1st PASS|compltd Rate 1. Durchgang||
COMPLTD RATE 2nd PASS|compltd Rate 2. Durchgang||
COMPLTD RATE 3rd PASS|compltd Rate dritten Durchgang||
COMPLTD RATE 4th PASS|compltd Rate vierten Durchgang||
COMPLTD RATE 5th PASS|compltd Rate fünfte Pass||
COMPLTD RATE LIFE|compltd Rate Leben||
ALL servers|alle Server||
DIAL STATUS BREAKDOWN FOR|Wahlstatus Aufschlüsselung für||
HANGUP CAUSE|hangup Ursache||
DIAL STATUS|Vorwahlknopf-Status||
SIP ERROR REASON BREAKDOWN FOR|Schluck Fehlerursache Aufschlüsselung für||
SIP CODE|sip-Code||
SIP HANGUP REASON|nippen hangup Grund||
CARRIER LOG RECORDS FOR|Trägerprotokolldatensätze für||
RECORDS|Aufzeichnungen||
UNIQUE ID|eindeutige ID||
CALL DATE|Kündigungstermin||
DIAL TIME|Wahlzeit||
ANSWERED TIME|antwortete Zeit||
PREV|zurück||
NEXT|nächster||
NO RECORDS FOUND|Kein Eintrag vorhanden||
You do not have permissions to modify campaigns|Sie haben keine Berechtigungen, um Kampagnen zu ändern||
ADMINISTRATION: Campaign Multi-Alt-Leads|VERWALTUNG: Kampagne Multi-Alt-Leads||
This campaign is not set to Auto-Alt-Dial MULTI_LEAD|Diese Kampagne ist nicht auf Auto-alt-Wahl multi_lead eingestellt||
MULTI-LEAD ALT DIAL SETTINGS UPDATED|Multi-Blei alt Wahleinstellungen aktualisiert||
ERROR: Problem updating campaign|Fehler: Problem Aktualisierung Kampagne||
ERROR: problem with data|Fehler: Problem mit Daten||
Multi-Lead Auto Alt Dialing Settings Form|Multi-Kanal-Auto-Dialing-Einstellungen Alt Formular||
PHONE TYPES WITHIN THE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|Telefontypen innerhalb der Listen für diese Kampagne||
PHONE NUMBER TYPE|Telefonnummer Typ||
CALLED|namens||
SELECTED|ausgewählt||
OLD RANK|alten Rang||
NEW RANK|neuen Rang||
SUBTOTALS|Zwischensummen||
List Order Randomize|Liste Auftrag Randomize||
List Order Secondary|Liste Auftrag Sekundäre||
LEAD_ASCEND|lead_ascend||
LEAD_DESCEND|lead_descend||
CALLTIME_ASCEND|calltime_ascend||
CALLTIME_DESCEND|calltime_descend||
PLEASE SELECT A DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Bitte wählen Sie einen Datumsbereich oben und klicken Sie auf Absenden||
List Update Process Report|Liste Update-Prozess Bericht||
List Update Summary|Liste Update Zusammenfassung||
RESULT|Ergebnis||
UPDATES|Aktuelles||
List Update Detail|Liste aktualisieren Detail||
LEAD_ID|lead_id||
VENDOR_ID|vendor_id||
OLD_STATUS|old_status||
OLD_LIST|alte_liste||
UPDATED_ROWS|updated_rows||
You do not have permissions for export reports|Sie haben keine Berechtigungen für den Export Berichte||
There are no outbound calls during this time period for these parameters|gibt es keine ausgehenden Anrufe während dieser Zeit für diese Parameter||
There are no inbound calls during this time period for these parameters|gibt es keine eingehende Anrufe während dieser Zeit für diese Parameter||
There are no calls during this time period for these parameter|Werden keine Gespräche während dieser Zeit für diese Parameter||
Export Leads Report|Export Leads Bericht||
This report pulls lead information for calls dialed in the selected date range. A lead is only exported once no matter how many calls were handled. The current lead status is used.|Dieser Bericht zieht Blei Informationen für Anrufe in den ausgewählten Zeitraum gewählt. Ein Lead ist nur einmal, egal wie viele Anrufe bearbeitet wurden exportiert. Die Stromzuführung Status verwendet wird.||
Header Row|Kopfzeile||
Recording Fields|Aufnahmefelder||
LOCATION|Lage||
Per Call Notes|pro Anruf Notizen||
Export Fields|Exportfelder||
STANDARD|Standard||
EXTENDED|verlängert||
Email groups|E-Mail-Gruppen||
Select date criteria|Datum wählen Kriterien||
Date email received|Datum E-Mail erhalten||
Date email viewed|Datum E-Mail angesehen||
Date email answered|Datum E-Mail beantwortet||
Select report type to display|Wählen Sie Berichtstyp angezeigt||
Emails received|E-Mails erhalten||
Emails viewed|E-Mails angesehen||
Emails answered|beantwortet E-Mails||
Showing emails|welche E-Mails||
that were|das waren||
Email log results|E-Mail-Protokoll Ergebnisse||
ADDRESS FROM|Adresse aus||
SENDER NAME|Name des Absenders||
MESSAGE (click to view full text)|Nachricht (klicken zum Volltext anzeigen)||
RESPONSE (click to view full text)|Antwort (klicken zum Volltext anzeigen)||
RESPONSE|Antwort||
ALL INGROUPS|Alle Eigengruppen||
Show hourly results|zeigen Stunden Ergebnisse||
Show disposition statuses|zeigen Disposition Zustände||
Ignore after-hours calls|ignorieren nachbörslichen Anrufe||
Inbound Daily Report|Inbound-Tagesbericht||
Selected in-groups|ausgewählt in Gruppen||
for|für||
Selected shift|ausgewählte Schalt||
ABANDON|aufgeben||
ANSWER|ANTWORT||
WRAP|wickeln||
OFFERED|angeboten||
ABANDONED|verlassen||
SPEED|Geschwindigkeit||
TOTAL CALLS OFFERED|Gesamtgespräche angeboten||
TOTAL CALLS ANSWERED|Insgesamt beantworteten Anrufe||
TOTAL AGENTS ANSWERED|Gesamtmitteln beantwortet||
TOTAL CALLS ABANDONED|Gesamt Anrufe aufgegeben||
TOTAL ABANDON PERCENT|Gesamt aufgeben Prozent||
AVG ABANDON TIME|avg aufgeben Zeit||
AVG ANSWER SPEED|avg Antwort Geschwindigkeit||
AVG TALK TIME|avg Sprechzeit||
TOTAL TALK TIME|Gesamtgesprächszeit||
TOTAL WRAP TIME|Gesamtpackung Zeit||
TOTAL CALL TIME|Gesprächsdauer||
DAILY RPT|Tages rpt||
Week to date|Woche auf den neuesten Stand||
Month to date|diesen monat||
Quarter to date|Quartal bis heute||
Week|Woche||
WEEK-TO-DATE|Woche aktuelle||
WTD|wtd||
MONTH-TO-DATE|diesen monat||
1st|erste||
2nd|2.||
3rd|3.||
4th|4.||
quarter|Quartal||
QUARTER-TO-DATE|Quartals-to-date||
hours_up|hours_up||
hours_down|hours_down||
user_up|user_up||
user_down|user_down||
name_up|name_up||
name_down|name_down||
group_up|group_up||
group_down|group_down||
User Timeclock Report|Benutzer Zeitrecorder Bericht||
USER TIMECLOCK DETAILS|Benutzer Zeitrecorder Details||
These totals do NOT include any active sessions|diese Summen beinhalten keine aktiven Sitzungen||
TOTAL HOURS|Gesamtstunden||
VOICE LAB: Admin|Sprachlabor: Verwaltung||
TO START YOUR VOICE LAB, DIAL 9%1s ON YOUR PHONE NOW|Ihre Stimme lab zu starten, wählen Sie 9%1s auf Ihrem Handy jetzt||
or, you can enter an extension that you want played below|oder können Sie eine Erweiterung, die Sie wollen unter gespielt eingeben||
Message Extension|Nachricht Verlängerung||
PLAY THIS MESSAGE|Diese Nachricht zu spielen||
LOGGED IN USER|angemeldete Benutzer||
at session|in der Sitzung||
on server|auf dem Server||
Kill a Voice Lab Session|töten eine Stimme Labor-Sitzung||
KILL THIS VOICE LAB|töten diese Stimme Labor||
ERROR!!!! Not all info entered properly|Fehler !!!! nicht alle Informationen korrekt eingegeben||
Back to main voicelab screen|zurück zur Haupt voicelab Bildschirm||
TO START YOUR VOICE LAB, DIAL|Ihre Stimme lab zu starten, wählen||
ON YOUR PHONE NOW|auf Ihrem Handy jetzt||
played at session|in der Sitzung gespielt||
Start a Voice Lab Session|starten Sie eine Sprachlaborsitzung||
Your Server|Ihr Server||
VOICELAB SESSION KILLED|voicelab Sitzung getötet||
at|bei||
Unspecified. No other cause codes applicable.|nicht näher bezeichnet. keine andere Ursache Codes anwendbar.||
Unallocated (unassigned) number.|nicht zugeordneten (nicht zugeordnet) Nr.||
No route to specified transit network (national use).|kein Weg zum angegebenen Transitnetz (nationale Nutzung).||
No route to destination.|keine Route zum Ziel.||
Channel unacceptable.|Kanal nicht akzeptabel.||
Call awarded, being delivered in an established channel.|rufen verliehen, die in einem festgelegten Kanal geliefert.||
Normal call clearing.|normalen Verbindungsabbau.||
User busy.|Benutzer besetzt.||
No user responding.|kein Benutzer reagiert.||
No answer from user (user alerted).|keine Antwort vom Benutzer (Benutzer gewarnt).||
Subscriber absent.|Teilnehmer fehlen.||
Call rejected.|rufen abgelehnt.||
Number changed.|Nummer geändert.||
Redirection to new destination.|Umleitung auf neue Destination.||
Exchange routing error.|Austausch Routingfehler.||
Destination out of order.|Ziel außer Betrieb.||
Invalid number format (address incomplete).|ungültige Nummer Format (Adresse unvollständig).||
Facilities rejected.|Einrichtungen abgelehnt.||
Response to STATUS INQUIRY.|Antwort auf Statusanfrage.||
Normal, unspecified.|normale, nicht näher bezeichnet.||
No circuit/channel available.|kein Stromkreis/Kanal verfügbar.||
Network out of order.|Netzwerk außer Betrieb.||
Temporary failure.|vorläufige Scheitern.||
Switching equipment congestion.|Vermittlungseinrichtungen Staus.||
Access information discarded.|Zugriffsinformationen verworfen.||
Requested circuit/channel not available.|fordert Kreis/Kanal nicht verfügbar.||
Requested facility not subscribed.|angeforderten Dienst nicht abonniert.||
Outgoing calls barred.|abgehende Anrufe sperrt.||
Incoming calls barred.|kein Anruf mehr angenommen.||
Bearer capability not authorized.|Inhaber nicht autorisiert.||
Bearer capability not presently available.|Kennung zur Zeit nicht verfügbar.||
Service or option not available, unspecified.|Service oder Option nicht verfügbar, unbestimmt.||
Bearer capability not implemented.|Übermittlungseigenschaft nicht implementiert.||
Channel type not implemented.|Kanaltyp nicht implementiert.||
Requested facility not implemented.|angeforderten Dienst nicht implementiert.||
Service or option not implemented, unspecified.|Service oder Option nicht implementiert, nicht näher bezeichnet.||
Invalid call reference value.|ungültige Verbindungskennungswert.||
Incompatible destination.|unvereinbar Ziel.||
Invalid message, unspecified.|ungültige Nachricht, nicht näher bezeichnet.||
Mandatory information element is missing.|obligatorische Informationselement fehlt.||
Message type non-existent or not implemented.|Nachrichtentyp nicht vorhanden oder nicht implementiert.||
Message not compatible with call state or message type non-existent or not implemented.|Meldung nicht mit Anrufstatus oder Meldungstyp nicht vorhanden oder nicht implementiert kompatibel.||
Information element / parameter non-existent or not implemented.|Informationselement / Parameter nicht vorhanden oder nicht implementiert.||
Invalid information element contents.|ungültige Informationen Elementgehalten.||
Message not compatible with call state.|Meldung nicht mit Anrufstatus kompatibel.||
Recovery on timer expiry.|Erholung auf Timer-Ablauf.||
Parameter non-existent or not implemented - passed on (national use).|Parameter nicht vorhanden oder nicht implementiert - auf (nationale Nutzung) übergeben.||
Protocol error, unspecified.|Protokollfehler, nicht näher bezeichnet.||
Interworking, unspecified.|Interworking, nicht näher bezeichnet.||
Trying|Versuch||
Ringing|Klingeln||
Call is Being Forwarded|Anruf weitergeleitet wird||
Queued|Warteschlange||
Session in Progress|Sitzung im Gange||
Early Dialog Terminated|frühen Dialog beendet||
Accepted|akzeptiert||
No Notification|keine Meldung||
Multiple Choices|Mehrfachauswahl||
Moved Permanently|dauerhaft verschoben||
Moved Temporarily|bewegt vorübergehend||
Use Proxy|Verwendung Proxy-||
Alternative Service|Ersatzdienst||
Bad Request|ungültige anforderung||
Unauthorized|unbefugt||
Payment Required|Zahlung erforderlich||
Forbidden|verboten||
Not Found|nicht gefunden||
Method Not Allowed|Methode nicht erlaubt||
Not Acceptable|nicht akzeptabel||
Proxy Authentication Required|Proxy-Authentifizierung erforderlich||
Request Timeout|Zeitüberschreitung der Anforderung||
Conflict|Konflikt||
Gone|weg||
Length Required|Länge erforderlich||
Conditional Request Failed|bedingte Anforderung ist fehlgeschlagen||
Request Entity Too Large|Anfrage Einheit zu groß||
Request-URI Too Long|Request-URI zu lang||
Unsupported Media Type|nicht unterstützten Medientyp||
Unsupported URI Scheme|nicht unterstützten URI-Schema||
Unknown Resource-Priority|unbekannt ressourcen Priorität||
Bad Extension|schlechte Verlängerung||
Extension Required|Erweiterung erforderlich||
Session Interval Too Small|Session-Intervall zu klein||
Interval Too Brief|Intervall zu kurz||
Bad Location Information|schlechte Lage Informationen||
Use Identity Header|benutzen Identität Header||
Provide Referrer Identity|bieten Referrer Identität||
Flow Failed|fließen gescheitert||
Anonymity Disallowed|Anonymität nicht erlaubt||
Bad Identity-Info|schlechte Identität-info||
Unsupported Certificate|nicht unterstützte Zertifikat||
Invalid Identity Header|ungültige Identität Header||
First Hop Lacks Outbound Support|ersten Hop fehlt ausgehende Unterstützung||
Consent Needed|Zustimmung erforderlich||
Temporarily Unavailable|vorübergehend nicht verfügbar||
Call/Transaction Does Not Exist|rufen/Transaktion existiert nicht||
Loop Detected.|Schleife erkannt.||
Too Many Hops|zu viele Hops||
Address Incomplete|Adresse unvollständig||
Ambiguous|zweideutig||
Busy Here|hier beschäftigt||
Request Terminated|Anfrage beendet||
Not Acceptable Here|nicht akzeptabel hier||
Bad Event|schlechte Ereignis||
Request Pending|fordern anhängig||
Undecipherable|nicht entzifferbar||
Security Agreement Required|Sicherheitsabkommen erforderlich||
Server Internal Error|Server-interner Fehler||
Not Implemented|nicht umgesetzt||
Bad Gateway|falsches Gateway||
Service Unavailable|dienst nicht verfügbar||
Server Time-out|Server-Timeout||
Version Not Supported|Version nicht unterstützt||
Message Too Large|Mitteilung zu groß||
Precondition Failure|Voraussetzung Ausfall||
Busy Everywhere|beschäftigt überall||
Decline|Rückgang||
Does Not Exist Anywhere|existiert nirgends||
BUSY|beschäftigt||
NOANSWER|noanswer||
CANCEL|stornieren||
CONGESTION|Stau||
CHANUNAVAIL|CHANUNAVAIL||
DONTCALL|dontcall||
TORTURE|Folter||
INVALIDARGS|invalidargs||
ALL hangup causes|Alle hangup Ursachen||
ALL SIP hangup causes|Alle Schluck hangup Ursachen||
AND SIP hangup cause(s)|und genießen Sie auflegen Ursache (n)||
ALL dial statuses|alle Wahlzustände||
SIP Response|Schluck Antwort||
ALL SIP CAUSES|Alle Schluck Ursachen||
SIP REASON|Schluck Grund||
You do not have permissions to modify users|Sie haben keine Berechtigungen für Benutzer ändern||
User Group Bulk Change|Benutzergruppe Bulk ändern||
All User Group %1s Users changed to the %2s User Group|Alle Benutzergruppe %1s Benutzern geändert werden, um die %2s Benutzergruppe||
All non-Admin Users changed to the|Alle Nicht-Administratoren geändert, um die||
Change Users in this group|Benutzer wechseln in dieser Gruppe||
to this group|Bei dieser Gruppe||
Change ALL non-Admin Users to this group|ändern Sie alle Nicht-Administratoren zu dieser Gruppe||
VICIDIAL: VDL IVR Filter Stats|Vicidial: vdl IVR-Filter-Statistik||
Break into hours|brechen in Stunden||
VDL: IVR Filter Stats|vdl: IVR-Filter-Statistik||
SENT TO QUEUE|geschickt in die Warteschlange||
CALLERID NOT FOUND|CallerID nicht gefunden||
PREVIOUS DNC|vorherige dnc||
PREVIOUS SALE|vorherige verkaufen||
ARCHIVE ONLY|Archiv nur||
UNIQUE|einzigartig||
CALLS**|Anrufe **||
UNIQUE**|einzigartige **||
REVIOUS DNC|revious dnc||
CALLS*|Anrufe *||
values under|Werte unter||
is number of calls taken into queue|ist Anzahl der Anrufe in Warteschlange genommen||
is number of calls sent to an agent|ist die Anzahl der Anrufe an einen Agenten gesendet||
ERROR: CallCard is not active on this system|Fehler: Callcard ist auf diesem System nicht aktiv||
You do not have permissions for call card administration|Sie haben keine Berechtigungen für die Anrufkartenverwaltung||
ERROR: Card ID and Status must be filled in|Fehler: Karte ID und Status müssen ausgefüllt werden||
ERROR: This card_id is not in the system|Fehler: Diese card_id ist nicht in das System||
Card ID Status Modified|Karte ID Status geändert||
CallCard Detail|Callcard Detail||
Card ID|Karte ID||
PIN|Stift||
Run|Lauf||
Batch|Stapel||
Pack|Packung||
Sequence|Reihenfolge||
Balance Minutes|Balance Minuten||
Initial Minutes|Anfangs Minuten||
Initial Value|Anfangswert||
Purchase Order|auftragsbestätigung||
Printer|Drucker||
Language|Sprache||
Create User/Date|erstellen Benutzer/Datum||
Activate User/Date|Benutzer aktivieren/Datum||
Used User/Date|gebrauchte Benutzer/Datum||
Void User/Date|Leere Benutzer/Datum||
Void This Card ID|erlöschen diese Karte ID||
Activate This Card ID|Aktivieren Sie diese Karte ID||
Reset Minutes on This Card ID|Reset Minuten auf dieser Karte ID||
Call Log for this Card ID|Anrufliste für diese Karte ID||
START MIN|starten min||
TALK MIN|Diskussion min||
AGENT DATE|Mittel Datum||
AGENT DISPO|Mittel dispo||
Admin Log for this Card ID|Verwaltung-Protokoll für diese Karte ID||
ERROR: Card ID not found|Fehler: Karte ID nicht gefunden||
There are|ES GIBT||
batches in the system|Chargen im System||
Last 10 Calls|letzten 10 Anrufe||
CallCard Batches|Callcard Chargen||
you must enter in all fields|Sie müssen alle Felder eingeben||
CallCard GENERATE|Callcard generieren||
ERROR - cannot query system|Fehler - kann nicht abfragen System||
ERROR - card_id already exists|Fehler - card_id bereits vorhanden||
CallCard Generate IDs|Callcard-IDs zu generieren||
Starting Batch|Startbatch||
IDs in Batch|ids im Batch-||
Starting Sequence|Startsequenz||
Comment|Kommentar||
BALANCE|Gleichgewicht||
CREATE|schaffen||
ACTIVATE|aktivieren||
LAST USED|zuletzt verwendeten||
VOID|Leere||
DETAIL|Detail||
CallCard|Callcard||
English Agent Login|Englisch-Agent Login||
Spanish Agent Login|Spanisch Agenten Login||
German Agent Login|Deutsch-Agent Login||
Italian Agent Login|italienische Agenten Login||
Greek Agent Login|greek büro login||
French Agent Login|französisch büro login||
Brazillian Portuguese Agent Login|brazillian portugiesischen Agenten Login||
Portuguese Agent Login|Portugiesisch büro login||
Polish Agent Login|polnisch büro login||
Slovak Agent Login|slowakisch büro login||
Russian Agent Login|russische Agenten Login||
Dutch Agent Login|dutch büro login||
Chinese(T) Agent Login|chinesisch (t) büro login||
Swedish Agent Login|schwedisch büro login||
Danish Agent Login|danish büro login||
Japanese Agent Login|japanische Agenten Login||
English Administration|Englisch Verwaltung||
Spanish Administration|spanisch Verwaltung||
German Administration|Deutsch Verwaltung||
Italian Administration|italienische Verwaltung||
Greek Administration|griechische Verwaltung||
French Administration|französisch Verwaltung||
Brazilian Portuguese Administration|Brasilianisches Portugiesisch Verwaltung||
ERROR: Invalid File Name|Fehler: ungültige Dateinamen||
TEMPLATE ID|Template-ID||
TEMPLATE INFO|Template info||
WILL LOAD INTO LIST|wird in die Liste zu laden||
USES CUSTOM TABLE: YES|verwendet benutzerdefinierte Tabelle: ja||
USES CUSTOM TABLE: NO|verwendet benutzerdefinierte Tabelle: keine||
WILL ONLY DEDUPE AGAINST STATUSES|nur gegen Zustände Deduplizierung||
Comma Separated Values|Comma Separated Values||
MS Excel 2000-XP|MS Excel 2000-xp||
MS Excel 2007+|MS Excel 2007+||
OpenOffice.org OpenDocument Spreadsheet|openoffice.org Opendocument Spreadsheet||
OpenOffice.org First Spreadsheet|openoffice.org ersten Tabellenkalkulation||
tab-delimited|Tabulatoren getrennte||
pipe-delimited|Verkettungszeichen getrennte||
ALL DISPOSITIONS|Alle Verfügungen||
Current file status|Gegenwärtiger Akte Status||
Good|gut||
Bad|schlecht||
Duplicate|Duplikat||
Invalid|ungültig||
Postal Match|Post Spiel||
ADMINISTRATION: Lead Loader|Verwaltung: Blei loader||
Load leads from this file|Last Leitungen von dieser Akte||
List ID Override|Liste ID ändern||
Load from Lead File|Laden von Lead-Datei||
Phone Code Override|Telefon-Nr Override||
File layout to use|Zu verwenden Dateiaufbau||
Standard Format|Standardformat||
Custom layout|Kundenspezifischer Plan||
Custom Template|benutzerdefinierte Vorlage||
Custom Layout to Use|benutzerdefinierte Layout verwenden||
Select custom template|Wählen Sie benutzerdefinierte Vorlage||
template builder|Template Builder||
View template info|View-Template info||
Lead Duplicate Check|Blei Dublettenprüfung||
NO DUPLICATE CHECK|keine Dublettenprüfung||
CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN LIST ID|Überprüfen Sie nach Duplikaten telefonisch in Liste ID||
CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ALL CAMPAIGN LISTS|ÜBERPRÜFEN SIE AUF DUPLIKATE DURCH PHONE IN ALLE KAMPAGNE LISTEN||
CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ENTIRE SYSTEM|ÜBERPRÜFEN SIE AUF DUPLIKATE DURCH PHONE IN GESAMTES SYSTEM||
CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN LIST ID|Überprüfen Sie nach Duplikaten nach Titel/alt-Telefon in der Liste ID||
CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN ENTIRE SYSTEM|Überprüfen Sie nach Duplikaten nach Titel/alt-Telefon in der gesamten Anlage||
Status Duplicate Check|Status-Dublettenprüfung||
USA-Canada Check|usa-canada-Check||
to campaign|zur Kampagne||
Calls in Queue|Anrufe in der Warteschlange||
PLEASE SELECT A LANGUAGE|Bitte wählen Sie eine Sprache||
LOGOUT PROCESS COMPLETE, YOU MAY NOW CLOSE YOUR BROWSER OR LOG BACK IN|Abmeldevorgang abgeschlossen ist, können Sie nun Ihren Browser schließen oder wieder anmelden||
LOGOUT PROCESSING...|Logout Verarbeitung ...||
Conference %1s has been registered to %2s|Konferenz %1s wurde an %2s registriert||
Conf Exten %1s is not valid or Exten %2s is not valid|conf exten %1s nicht gültig ist oder exten %2s ist ungültig||
Conf Exten %1s is not valid|conf exten %1s ist ungültig||
Conf Extension Check|Conf Extension Check||
YES|ja||
OFF|ab||
Agent Form Display Script|Agent-Formular Anzeige Script||
Custom Form Output:|benutzerdefinierte Formular ausgegeben:||
Custom Fields Disabled:|benutzerdefinierte Felder deaktiviert:||
SEND|senden||
Enter email address of guest:|Geben Sie E-Mail-Adresse des Gast:||
END CHAT|Ende Chat||
INVITE|laden||
START CHAT|Chat starten||
CLEAR|klar||
Available Chats:|Chats verfügbar:||
SEND MESSAGE|Nachricht senden||
Privacy ON|Privatsphäre||
stop audio|stoppen Audio||
Max rank count|max Rang Zahl||
USER|Benutzer ||
Avatar Soundboard Display Script|avatar Decke Display-Skript||
BUILD|BAUEN||
VERSION|VERSION||
error: API user not valid|Fehler: api User nicht gültig||
error: avatar not valid|Fehler: avatar nicht gültig||
Avatars disabled on your system|Avataren auf Ihrem System deaktiviert||
Agent Screen Opener|Mittel Sieböffner||
Live Extension Check|Aktive Nebenstelle überprüfen||
click here to continue|Klicken Sie hier, um fortzufahren||
Agent Redirect|Mittel redirect||
SEND TO MY VOICEMAIL|AN MEINE VOICEMAILBOX SENDEN||
Number Dialed:|Gewählte Nummer:||
CallerID|ANRUFERID||
Invalid server_ip:|ungültige server_ip:||
LIVE INBOUND CALL|LIVE INBOUND ANRUF||
DONE: dispo is not a sale status:|getan: dispo ist kein Verkaufsstand :||
DONE: no duplicates found within|getan: keine Duplikate innerhalb gefunden||
DONE: no lists in campaign_check|getan: keine Listen in campaign_check||
DONE: %1s duplicates found,|getan: %1s Duplikate gefunden,||
Click on a conference room number on the left for info on that conference|Klicken Sie auf die Konferenzraumnummer links, für Informationen über die Konferenz||
Conferences List|Konferenzliste||
Trunk Action|Amtsleitungs Aktion||
Local Action|Lokale Aktion||
Data Goes Here|Daten kommen hier rein||
Active Extensions|Aktive Nebenstellen||
Initializing..|Initialisierung ..||
Slower|Langsamer||
Faster|Schneller||
START|Anfang||
Refresh rate:|Aktualisierungsfrequenz:||
STOP|stopp||
BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|ZURÜCK ZUM HAUPTFENSTER - Änderungen verwerfen||
SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|FAVORITEN ÄNDERUNGEN ÜBERNEHMEN - erfordert Logout||
edit|bearbeiten||
astGUIclient web-client VERSION: %1s BUILD: %2s|astguiclient Web-Client-Version: %1s bauen: %2s||
INBOUND CALLS:|INBOUND ANRUFE:||
OUTBOUND CALLS:|OUTBOUND ANRUFE:||
LOCAL DIAL EXTENSIONS|LOKALE NEBENSTELLEN||
PARKED CALLS|GEPARKTE ANRUFE||
OLD:|alt:||
NEW:|neu:||
VOICEMAIL|VOICEMAIL||
PARKED CALLS:|GEPARKTE ANRUFE:||
Call selected vmail box|Rufe ausgewählte Voicemalbox an||
Call selected extension|Rufe ausgewählte Nebenstelle an||
Phone calling from:|Telefon ruft an von:||
LOCAL Extensions Dial|LOKALE Nebenstellen wahl||
Conferences Menu|Konferenz Menü||
Send my channel too|Meinen Kanal auch verbinden||
(click on a number below to send to a conference)|(klicken Sie auf eine Reihe unten, um zu einer Konferenz zu senden)||
Conferences:|Konferenzen:||
Send to this number|Verbinden mit dieser Nummer||
Send to selected vmail box|Weiterleiten zur ausgewählte Voicemalbox||
Send to selected extension|Verbinden mit ausgewählter Nebenstelle||
Extensions Menu|Extension Menü||
Extensions:|Erweiterungen:||
Channel to be transferred:|Leitung, die verbunden werden soll:||
Listen Local|Lokale Leitung hören||
LIVE CALL TRANSFER|ANRUF WEITERLEITEN||
Hijack Local|Lokale Leitung übernehmen||
Active Local Menu|Aktives Lokales Menü||
Hangup Local|Lokale Leitung auflegen||
LOCAL HANGUP|LOKALES AUFLEGEN||
Back to Main Window|Zurück zu Hauptfenster||
Hijack Trunk|Amtsleitung übernehmen||
Listen Trunk|Amtsleitung hören||
Hangup Trunk|Amtsleitung auflegen||
TRUNK HANGUP|Stamm hangup||
Active Trunks Menu|aktive Stämme Menü||
agc_tab_conferences.gif|agc_tab_conferences.gif||
agc_tab_active_lines.gif|agc_tab_active_lines.gif||
agc_tab_main.gif|agc_tab_main.gif||
Welcome %1s, you are logged into this phone: %2s - %3s/%4s on %5s|Will %1s, die Sie in diesem Telefon angemeldet sind: %2s - %3s/%4s auf %5s||
- ACTIVE DISPLAY PAUSED -| - Aktive Anzeige angehalten -||
down.gif|down.gif||
remove.gif|remove.gif||
up.gif|up.gif||
FAVORITES|FAVORITEN||
AVAILABLE EXTENSIONS|VORHANDENE NEBENSTELLEN||
LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|VERBINDUNGEN IN DIESER KONFERENZ||
Dial From Conf|Wählen aus Konferenz||
Enter Conference|Betrete Konferenz||
Send DTMF|DTMF Senden||
Registered to|Registriert bei||
CONFERENCE|KONFERENZ||
NO ONE|niemand||
PICKUP|ABNEHMEN||
PARKED TIME|GEPARKTE ZEIT||
PARKED BY|GEPARKT VON||
CALL ID|Anruf-ID||
CALLER ID|Anrufer-ID-||
IN-NUMBER|IN-NUMMER||
CALL DATE/TIME|ANRUF DATUM/ZEIT||
PARK|Park||
XFER|xfer||
RECORD|AUFNAHME ||
CLIENT CHANNEL|KUNDEN LEITUNG||
LIVE CALLS ON THIS PHONE|VERBUNDEN MIT DIESEM TELEFON||
You can only monitor Zap channels|Sie können nur ISDN Leitungen abhören||
agc_check_voicemail_BLINK.gif|agc_check_voicemail_BLINK.gif||
agc_check_voicemail_ON.gif|agc_check_voicemail_ON.gif||
agc_check_voicemail_OFF.gif|agc_check_voicemail_OFF.gif||
astGUIclient web client|astGUIclient web client||
VERSION: %1s BUILD: %2s|Version: %1s bauen: %2s||
astGUIclient web client: Phone Login|astguiclient Web-Client: Telefon Login||
agc_tab_astguiclient.gif|agc_tab_astguiclient.gif||
astGUIclient web client: Login|astguiclient Web-Client: Login||
Please click SUBMIT to commit the changes|Bitte klicken Sie auf Absenden, um die Änderungen zu übernehmen||
Appointment Notes:|Terminhinweise :||
Appointment Date/Time:|Termin Datum/Zeit:||
Order ID:|Auftrags-ID:||
ViciDial Notes|Vicidial Notizen||
Exten %1s is not valid or protocol %2s is not valid|exten %1s nicht gültig ist oder Protokoll %2s nicht gültig||
Parked Calls Display|Geparkte Anruf anzeigen||
No DST Method Found|kein dst Verfahren gefunden||
Third Sunday October to Last Sunday February|dritten Sonntag Oktober zum letzten Sonntag Februar||
Last Sunday in September to First Sunday in April|letzten Sonntag im September zum ersten Sonntag im April||
First Sunday October to Third Sunday March|ersten Sonntag Oktober bis dritten Sonntag marschieren||
Sunday in October to First Sunday in April|Sonntag im Oktober zu ersten Sonntag im April||
First Sunday October to Last Sunday March|ersten Sonntag Oktober zum letzten Sonntag marschieren||
Last Sunday October to Last Sunday March|letzten Sonntag Oktober bis letzten Sonntag marschieren||
Last Sunday March to Last Sunday October|letzten Sonntag März bis letzten Sonntag Oktober||
First Sunday April to Last Sunday October|ersten Sonntag April zum letzten Sonntag Oktober||
Second Sunday March to First Sunday November|zweiten Sonntag Marsch zum ersten Sonntag November||
NONE|keiner||
NOTES|Aufzeichnungen||
ERROR: no custom list fields table|Fehler: Kein benutzerdefinierte Liste Felder Tisch||
ERROR: no custom list fields|Fehler: keine benutzerdefinierte Listenfelder||
Note: a dial prefix of %1s will be added to the beginning of this number|Achtung: ein Wählpräfix %1s an den Anfang dieser Zahl hinzugefügt werden||
There are no custom fields for this list|gibt es keine benutzerdefinierten Felder für diese Liste||
ERROR: no custom data for this lead: |Fehler: keine benutzerdefinierten Daten für diesen Vorsprung:||
HELP|hilfe||
Local Extensions|Lokale Nebenstellen||
Conferences|Konferenzen||
Outside Lines|Amtsleitungen||
Busy Extensions|Besetzte Nebenstellen||
Invalid session_name|ungültige session_name||
Live Extensions|Live Nebenstellen||
Volume command sent for Conference %1s, Stage %2s Channel %3s on %4s|Volumen Befehl für Konferenz %1s, Bühne %2s 3s Kanal% auf %4s geschickt||
Invalid server_ip|ungültige server_ip||
Channel %1s is not valid or exten %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|Kanal %1s ungültig oder exten %2s nicht gültig ist oder der Dateiname: %3s nicht gültig, Kommando %4s nicht eingelegt||
Conference %1s, Stage %2s is not valid or queryCID %3s is not valid, Originate command not inserted|Konferenz %1s, Bühne %2s nicht gültig oder querycid %3s nicht gültig ist, stammen Befehl nicht eingefügt||
Channel %1s is not live on %2s, %3s command not inserted|Kanal% 1 s nicht auf %2s leben, Kommando %3s nicht eingelegt||
%1s command sent for Channel %2s on %3s| %1s Befehl für Kanal %2s 3s auf% geschickt||
Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|Kanal% 1 s ist nicht gültig oder querycid %2s nicht gültig ist oder der Dateiname: %3s nicht gültig, Kommando %4s nicht eingelegt||
Redirect command sent for Channel %1s on %2s|Redirect-Befehl für Kanal %1s auf %2s geschickt||
RedirectXtra command sent for Channel %1s on %2s and|redirectxtra Befehl für Kanal% 1 s auf %2s gesendet und||
to %1s on %2s| %1s bis auf %2s||
ExtraChannel %1s|extrachannel %1s||
RedirectXtra command sent for Channel %1s and|redirectxtra Befehl für Kanal %1s gesendet und||
session_id %1s must be set|session_id %1s eingestellt werden||
Hungup %1s on %2s|hungup %1s auf %2s||
RedirectXtraCX command sent for Channel %1s on %2s and|redirectxtracx Befehl für Kanal% 1 s auf %2s gesendet und||
No Local agent to send call to, Redirect command not inserted|keine lokale Agent Anruf zu senden, weiterleiten Befehl nicht eingelegt||
Channel %1s is not live on %2s, Redirect command not inserted|Kanal% 1 s nicht auf %2s leben, umleiten Befehl nicht eingelegt||
Cannot find empty vicidial_conference on %1s, Redirect command not inserted|kann nicht finden, leer vicidial_conference auf %1s, umleiten Befehl nicht eingefügt||
Redirect Action not sent|Umleitungsaktion nicht gesendet||
ExtraChannel %1s must be greater than 2 characters|extrachannel %1s muss größer als 2 Zeichen lang sein||
RedirectName Action not sent|redirectname Aktion nicht gesendet||
RedirectNameVmail Action not sent|redirectnamevmail Aktion nicht gesendet||
RedirectFromPark Action not sent|redirectfrompark Aktion nicht gesendet||
RedirectToPark Action not sent|redirecttopark Aktion nicht gesendet||
parkedby %1s must be set|parkedby %1s eingestellt werden||
lead_id %1s must be set|lead_id %1s eingestellt werden||
RedirectVD Action not sent|redirectvd Aktion nicht gesendet||
uniqueid %1s must be set|uniqueid %1s eingestellt werden||
campaign %1s must be set|Kampagne %1s eingestellt werden||
auto_dial_level %1s must be set|auto_dial_level %1s eingestellt werden||
Hangup command sent for Channel %1s on %2s|Auflegen Befehl für Kanal% 1 s auf %2s geschickt||
Channel %1s in use by another agent on %2s, Hangup command not inserted|Kanal %1s von einem anderen Agenten auf %2s, hangup Befehl nicht eingefügt||
Channel %1s is not live on %2s, Hangup command not inserted|Kanal% 1 s nicht auf %2s leben, hangup Befehl nicht eingelegt||
Call %1s %2s is not live on %3s, Checking Live Channel|nennen %1s %2s nicht auf% 3-Fettsäuren zu leben, die Überprüfung Live-Kanal||
Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Hangup command not inserted|Kanal %1s ungültig oder querycid %2s ist nicht gültig, hangup Befehl nicht eingelegt||
conference %1s is not valid or ext_context %2s or queryCID %3s is not valid, Hangup command not inserted|Konferenz %1s ungültig oder ext_context %2s oder querycid %3s ist nicht gültig, hangup Befehl nicht eingelegt||
You are not allowed to dial into other agent sessions| Sie sind nicht berechtigt, in andere Agent-Sitzungen wählen||
Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted| exten %1s nicht gültig ist oder querycid %2s nicht gültig ist, stammen Befehl nicht eingelegt||
OriginateNameVmail Action not sent|originatenamevmail Aktion nicht gesendet||
OriginateName Action not sent|originatename Aktion nicht gesendet||
exten %1s must be set|exten %1s eingestellt werden||
ext_priority %1s must be set|ext_priority %1s eingestellt werden||
Channel %1s must be greater than 2 characters|Kanal %1s muss größer als 2 Zeichen lang sein||
queryCID %1s must be greater than 14 characters|querycid %1s muss größer sein als 14 Zeichen lang sein||
extenName %1s must be set|extenname %1s eingestellt werden||
ext_context %1s must be set|ext_context %1s eingestellt werden||
Originate command sent for Exten %1s Channel %2s on %3s|für exten %1s Kanal %2s originate Befehl gesendet an %3s||
One of these variables is not valid:|eine dieser Variablen nicht gültig:||
Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted|exten %1s nicht gültig ist oder querycid %2s nicht gültig ist, stammen Befehl nicht eingelegt||
ERROR - ID variable missing|Fehler - ID variable fehlenden||
Manager Send: |Manager Senden:||
AGENT email frame|Mittels E-Mail Rahmen||
Attachments:|Zubehör:||
Response:|Antwort:||
Reply:|Antwort:||
COPY MESSAGE|Kopie Nachricht||
REPLY|antworten||
Subject:|Thema:||
mail could not be sent!|Mail konnte nicht gesendet werden!||
Date received:|Eingangsdatum:||
From:|aus:||
Phone: | Telefon:||
Your system does not have the email setting enabled|Ihr System nicht über die E-Mail-Einstellung aktiviert||
ERROR: Invalid File Name:|Fehler: ungültige Dateiname:||
Phone web client|Telefon Web-Client||
alert.gif|alert.gif||
Alert Box|Alert-Box||
Phone web client: Login|Telefon Web-Client: Login||
Phone-Only Login|Telefon-only Login||
Phone web client: Phone Login|Telefon Web-Client: Telefon Login||
Agent Alert!|Agent-Alarm!||
Group Alias Selection|Gruppe Alias Auswahl||
SELECT A DIAL IN-GROUP :|wählen Sie einen Wahl in-group:||
Dial In-Group Selection|einwählen-Gruppenauswahl||
ALERT :|warnen:||
Another live agent session was open using your user ID. It has been disabled. Click OK to continue to the agent screen.|ein weiterer Live-Agent-Sitzung wurde offen über Ihre Benutzerkennung. es wurde deaktiviert. Klicken Sie auf OK, um mit dem Agenten-Bildschirm weiter||
OK|ok||
This agent screen was not opened properly.|Dieser Agent-Bildschirm nicht richtig geöffnet||
SELECT A GROUP ALIAS :|wählen Sie eine Gruppe alias:||
SELECT A PRESET :|Wählen Sie eine Voreinstellung:||
Presets Selection|Presets Auswahl||
Pause Code Selection|Pausencode Auswahl||
Address3 Phone Number|Address3 Telefonnummer||
Lead ID:|führen id:||
SEARCH RESULTS:|SUCHERGEBNISSE:||
CALL NOTES LOG:|Call Notes LOG:||
Call Notes List|Call Notes-Liste||
Close Info Box|Close Info Box||
Lead Info|Blei info||
SELECT A PAUSE CODE :|WÄHLEN Sie Einen PAUSE CODE :||
Alternate Phone Number|Alternative Telefonnummer||
Lead search requests are all logged in the system.|Lead-Suchanfragen sind alle im System angemeldet||
Phone Number Fields:|Telefonnummer Feldern:||
Main Phone Number|Haupt-Telefonnummer||
Using the other fields may be slower. Lead searching does not allow for wildcard or partial search terms.|Mit den anderen Bereichen kann langsamer sein. Lead-Durchsuchung nicht für Wildcard oder teilweise Suchbegriffe erlauben||
Notes: when doing a search for a lead, the phone number, lead ID or %1s are the best fields to use.|Hinweise: bei der Suche nach einem Blei, die Telefonnummer, Blei-ID oder %1s sind die besten Felder zu bedienen.||
SEARCH FOR A LEAD:|SUCHE NACH EINEM KABEL:||
SUBMIT SEARCH|Suche übergeben||
CONTACTS SEARCH RESULTS:|KONTAKTE SUCHERGEBNISSE:||
Search Results|SUCHERGEBNISSE||
Job Title:|Job-Titel:||
Last Name:|Nachname:||
BU Name:|Firma:||
Department:|Abteilung:||
Group Name:|Gruppennamen:||
First Name:|Vorname:||
Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed.
Contact search requests are all logged in the system.|Hinweise: bei der Suche nach einem Kontakt, Wildcard oder teilweise Begriffe sind nicht gestattet.
Kontakt Suchanfragen sind alle im System angemeldet ist.||
Office Number:|Büronummer:||
SEARCH FOR A CONTACT:|Suche nach einem Kontakt:||
Call log List|Anrufliste||
AGENT CALL LOG:|Agent Anrufliste:||
BLENDED CALLING|INBOUND und OUTBOUND||
MY CALLBACK ONLY|NUR MEINE WIEDERVORLAGE||
Channel|Kanal||
TERRITORY SELECTION|GEBIET AUSWAHL||
BLENDED CALLING(outbound activated)|Blended Berufung (outbound aktiviert)||
RESET|ZURÜCKSETZEN||
CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|SUPERVISOR INBOUND GRUPPENWAHL||
Dial Now|Jetzt wählen||
Preview Call|Vorschau Call||
(digits only please)|(Stellen Sie bitte nur)||
Dial Override:|WÄHL OVERRIDE:||
(This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead)|(diese Option, wenn geprüft wird versuchen, die Telefonnummer des Systems, bevor Sie es als eine neue Führung zu finden)||
If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there.|Wenn Sie eine Nummer wählen möchten, die nicht in der Adressliste aufgenommen werden soll, müssen die genaue Nummer in das WÄHL OVERRIDE Feld eintragen. Um diesen Anruf dann aufzulegen, müssen Sie auf den VERBINDUNGEN IN DIESER SITZUNG Link klicken, und dann über die Auswahl der Leitung den entsprechenden Anruf zu beenden.||
(digits only)|(nur Ziffern)||
Dial Lead ID:|Dial Blei ID:||
Search Existing Leads:|Suche existierende Adresse:||
Phone Number:|Telefonnummer:||
(This is usually a 1 in the USA-Canada)|(dies ist in der Regel eine 1 in den USA und Kanada)||
Note: all new manual dial leads will go into list %1s|Hinweis: Alle neuen manuellen Wahlleitungen werden in Liste %1s gehen||
Dial Code:|Wahl Code:||
NEW MANUAL DIAL LEAD FOR %1s in campaign %2s:|neue manuelle Wahlleitung für %1s in Kampagne %2s:||
Enter information below for the new lead you wish to call.|Tragen Sie unten die Informationen zu der neuen Adresse ein, die SIE wählen möchten||
CALLBACKS FOR AGENT %1s:
To see information on one of the callbacks below, click on the INFO link. To call the customer back now, click on the DIAL link. If you click on a record below to dial it, it will be removed from the list.|Callbacks für Mittel %1s:
, um Informationen über eine der unten Rückrufe sehen, klicken Sie auf einen Info-Link. um den Kunden zurück jetzt aufzurufen, klicken Sie auf dem Zifferblatt Link. Wenn Sie auf klicken Sie unten einen Datensatz, um sie zu wählen, wird es aus der Liste entfernt werden.||
View Comment History:|Kommentar ansehen Geschichte:||
Previous Callback Information:|Informationen zur letzten Wiedervorlage:||
Minutes:|Minuten:||
CB Comments:|WV Anmerkungen:||
Select a CallBack Date :|Wählen Sie eine Callback-Datum:||
Hour:|Stunden:||
WEB FORM SUBMIT|Homepage Formular abschicken||
CLEAR FORM|FORMULAR ZURÜCKSETZEN||
End-of-call Disposition Selection|Gesprächsergebnis Auswahl||
DISPOSITION CALL :|Disposition Anruf:||
Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call.|Die Änderungen an den Kundendaten werden nicht übernommen. Sie müssen die Kundendaten ändern bevor Sie aufgelegt haben.||
Your session has been disabled|Ihre Sitzung ist gesperrt worden||
There is a time synchronization problem with your system, please tell your system administrator|Es ist eine Zeit-Synchronisation Problem mit Ihrem System haben, wenden Sie sich bitte sagen Sie sich an Ihren Systemadministrator||
Close Message|Close Message||
Finish and Disposition Call|Ende und Gesprächsergebniss||
Call Agent Again|Agent wieder anrufen||
Customer has hung up:|Kunde hat aufgelegt:||
No one is in your session:|Niemand ist in ihrer Konferenz.:||
Alt Phone Info|alt phone info||
Extended Alt Phone Information:|Erweiterte Alt Information Telefon:||
Available Agents Transfer:|Verfügbare Transfer Agents:||
vdc_XB_contactsbutton.gif|vdc_XB_contactsbutton.gif||
vdc_XB_presetsbutton.gif|vdc_XB_presetsbutton.gif||
DIAL OVERRIDE|WÄHL OVERRIDE||
AGENTS|Agenten||
vdc_XB_number.gif|vdc_XB_number.gif||
CONSULTATIVE|BERATENDE||
vdc_XB_channel.gif|vdc_XB_channel.gif||
vdc_XB_seconds.gif|vdc_XB_seconds.gif||
SELECT A GROUP TO SEND YOUR CALL TO|wählen Sie eine Gruppe auf Ihren Anruf senden||
vdc_XB_header.gif|vdc_XB_header.gif||
When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically:|Wenn aktiviert, drücken sie einfach die entsprechende Taste, um das Gesprächsgebnis zu speichern. Der Anruf wird dann automatisch aufgelegt.:||
Disposition Hot Keys:|Gesprächsergebniss Tastaturkürzel:||
Lead Dispositioned As:|Adresse hat das Gesprächsergebnis:||
reset form|Formular zurücksetzen||
refresh|Aktualisieren||
AGENT SCRIPT|Agenten-Skript||
WebPhone View -|webphone Ansicht -||
X ACTIVE CALLBACKS|x aktive Rückrufe||
Other Agents Status:|Andere Bevollmächtigte Status:||
Agents View +|Agenten sehen können +||
D2 - DIAL|d2 - DFÜ||
Calls In Queue:|Anrufe in der Warteschlange:||
Calls Dialing:|ruft Wahl:||
D1 - DIAL|d1 - DFÜ||
Your Status:|Ihr Status:||
Alert is OFF|Alarm ist ausgeschaltet||
seconds:|Sekunden:||
Server:|Server:||
Alert is ON|Alarm auf||
FAST DIAL|SCHNELL WAHL||
VIEW CALL LOG|VIEW CALL LOG||
view notes|Notizen anzeigen||
MANUAL DIAL|MANUELLER ANRUF||
LEAD SEARCH|LEAD SUCHE||
Customer Information:|Kunden Information:||
Channel:|Kanal:||
Customer Time:|Kunden Zeit:||
RECORD ID:|Aufzeichnungs ID:||
RECORDING FILE:|Aufzeichnungsdatei:||
pixel.gif|pixel.gif||
ALT PHONE DIAL| alt DFÜ||
session ID:|Session-ID:||
Agent Screen|Agent-Bildschirm||
vdc_tab_email.gif|vdc_tab_email.gif||
LIVE|leben||
vdc_tab_form.gif|vdc_tab_form.gif||
LOGOUT|Logout||
vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script_de.gif||
TERRITORIES|Gebiete||
GROUPS|Gruppen||
ring|Ring||
: %1s on Phone: %2s|: %1s am Telefon: %2s||
YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|SIE HABEN KEINE BERECHTIGUNG, UM ANRUFE WEITERZULEITEN||
Logged in as User|Angemeldet als Benutzer||
HIDE|verbergen||
show comment history|Kommentar einblenden Geschichte||
hide comment history|Verstecke Kommentargeschichte||
vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF_de.gif||
vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive_de.gif||
Show conference call channel information|Konferenz Informationen anzeigen||
ALT PHONE DIAL|ALT. NUMMER WÄHLEN||
Hide conference call channel information|Konferenz Informationen verbergen||
ORDER|bestellen||
LEAD PREVIEW|ADRESSEN VORSCHAU||
DEC|Dezember||
ACTIVE DISPLAY PAUSED|AKTIVE ANZEIGE PAUSIERT||
NOV|November||
OCT|Oktober||
SEP|September||
JLY|jly||
AUG|August||
JUN|Juni||
MAY|Mai||
APR|April||
MAR|beschädigen||
FEB|Februar||
JAN|Januar||
CUSTOMER 3WAY HANGUP|Kunden 3way hangup||
Customer Hung-up, 3-way Call Ended Automatically|Kunden-Hung-up, Ended 3-Wege-Anruf automatisch||
Time On Park:|Zeit auf Park:||
Dial Countdown:|Dial Countdown:||
Dial Next Call|Wahl nächsten Anruf||
Call Agent Webphone|Call Agent webphone||
ENTER A PAUSE CODE|GEBEN Sie Einen PAUSE CODE Ein||
DIAL ALERT:|wählen Benachrichtigung:||
TIMER NOTIFICATION:|Timer-Benachrichtigung:||
Select a Date Below|Wählen Sie unten ein Datum||
YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE TERRITORIES|müssen Sie hielt inne, um Gebiete zu ändern||
You must choose a date|Sie müssen ein Datum wählen||
Manager|Manager||
has selected your in-group choices|hat Ihren in-group Entscheidungen||
YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE GROUPS|SIE IST ZU ÄNDERN Paused GRUPPEN||
Searching...|Suche ...||
maximize|maximieren ||
Next Call Pause Set|nächste Gespräch Pause Satz||
Invalid Day, Month, or Year range detected. Please correct and submit again.|ungültige Tag, Monat oder Jahr Bereich erfasst. bitte korrigiert und erneut einzureichen.||
Invalid Date Format. Please correct and submit again.|ungültige Datumsformat. bitte korrigiert und erneut einzureichen.||
YOU MUST BE PAUSED TO VIEW YOUR CALL LOG|SIE MÜSSEN hielt inne, um Ihre Anrufliste ansehen zu können||
WebPhone View|webphone Sicht||
Agents View|Agents anzeigen||
Show Calls In Queue|Show Anrufe in der Warteschlange||
Close Window|Fenster schließen||
YOU MUST BE PAUSED TO GRAB CALLS IN QUEUE|Sie müssen mit GRAB Anrufe in der Warteschlange pausiert||
Hide Calls In Queue|Hide Anrufe in der Warteschlange||
Call Wrapup:|Anruf Nachbereitung:||
seconds remaining in wrapup|Verbleibende Sekunden der Nachbereitung||
CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|KLICKEN SIE HIER, UM SICH WIEDER ANZUMELDEN||
You have been paused for too long, you have been logged out of your session|Sie zu lange angehalten worden sind, können Sie sich von der Sitzung protokolliert wurden||
The system has received a command to log you out, you have been logged out of your session|Das System hat einen Befehl, um Sie automatisch ausloggen erhalten, haben Sie sich von der Sitzung protokolliert||
Your Shift is over or has changed, you have been logged out of your session|Ihre Schicht vorbei ist oder sich geändert hat, können Sie sich von der Sitzung protokolliert wurden||
You are in ALT dial mode, you must finish the lead before logging out.|Sie sind in ALT Wählmodus, müssen Sie die Führung vor dem Abmelden beenden||
STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out.|Abmelden während des Gespräches nicht möglich, bitte BEENDEN SIE ZUERST das Gespräch||
You cannot log out during a Dial attempt. Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|können Sie sich nicht während eines Wahlversuch . warten Sie 50 Sekunden für das Rad, um nicht aus, wenn es nicht angenommen wird||
PLEASE CLICK THE LOGOUT LINK TO LOG OUT NEXT TIME.|BITTE NICHT VERGESSEN DEN LOGOUT KNOPF ZU BENÜTZEN||
Manual Queue is Off|Manuelle Queue ist Aus||
Manual Queue is On|Manuelle Warteschlange auf||
Manager has selected territories for you|Manager Gebiete für Sie ausgesucht||
DELETE ALL|alle löschen||
TERRITORIES NOT SELECTED|Gebiete, die nicht SELECTED||
SELECTED TERRITORIES|ausgewählten Gebieten||
SELECTED GROUPS|AUSGEWÄHLTE GRUPPEN||
ADD ALL|alle hinzufügen||
Manager has selected groups for you|Manager Gruppen für Sie ausgesucht||
GROUPS NOT SELECTED|GRUPPEN NICHT AUSGEWÄHLT||
Finish Wrapup and Move On|Beende Nachbereitung und mache weiter||
Hangup Again|Wieder Auflegen||
Next Call Pause|nächsten Aufruf Pause||
minimize|minimieren ||
M - Male|m - männlich||
F - Female|f - weiblich||
U - Undefined|u - undefined||
You Must Select a Disposition|Sie müssen ein Gesprächsergebnis wählen||
You can only disposition a call once|Sie können nur einen Anruf Einteilung einmal||
DIAL IN-GROUP|Einwahl in-group||
AGENT_PHONE|agent_phone||
CUSTOMER|Kunde||
GROUP ALIAS|Alias-Gruppe||
YOU MUST BE ON AN ACTIVE INBOUND CALL TO SEARCH FOR A LEAD|Sie müssen an einem aktiven eingehenden Anruf sein, für eine Führung zu suchen||
YOU MUST BE PAUSED TO SEARCH FOR A LEAD|SIE MÜSSEN FÜR EINEN hielt inne, um zu suchen LEAD||
PAUSE CODE|Pausencode||
YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|SIE MÜSSEN PAUSIERT WERDEN, UM Einen PAUSE CODE Im AUTO-DIAL MODUS EINZUGEBEN||
CALL DISPOSITION|Anruf-Dispositions||
Disposition Status List Hidden|Disposition Status-Liste ausgeblendet||
History|Geschichte||
Call Notes:|Rufen Hinweise:||
Manual Dial Queue Calls Waiting:|Manuelle Wahl Queue wartenden Anrufe:||
vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif||
vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif||
vdc_LB_customxfer_OFF.gif|vdc_LB_customxfer_OFF.gif||
vdc_LB_quickxfer_OFF.gif|vdc_LB_quickxfer_OFF.gif||
vdc_volume_down_off.gif|vdc_volume_down_off.gif||
vdc_volume_up_off.gif|vdc_volume_up_off.gif||
vdc_XB_ammessage_OFF.gif|vdc_XB_ammessage_OFF.gif||
vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif||
vdc_XB_localcloser_OFF.gif|vdc_XB_localcloser_OFF.gif||
vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif||
vdc_LB_webform_two_OFF.gif|vdc_LB_webform_two_OFF.gif||
Incoming:|Eingehend:||
Fronter:|Fronter:||
Change this phone number to ACTIVE|Ändern Sie diese Telefonnummer an AKTIVEN||
Change this phone number to INACTIVE|Ändern Sie diese Telefonnummer an INACTIVE||
call was not placed, there was an error:|Anruf wurde nicht getätigt, es gab eine Störung:||
Active:|Aktiv: ||
Alt Count:|Alt Graf:||
Phone Code and Number:|Telefon-und Code-Nummer:||
ALT DIAL NUMBER:|ALT DIAL NUMBER:||
ALT DIAL NUMBER: ADDRESS3|alt Wahlnummer: address3||
ALT DIAL NUMBER: ALT|alt Wahlnummer: alt||
Lead skipped, go on to next lead|Führung übersprungen, gehen Sie zum nächsten führen||
Lead was not reverted, there was an error:|Adresse wurde nicht benutzt, es gab eine Störung:||
YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|SIE KÖNNEN EINEN RÜCKRUF ODER EINEN MANUELLEN ANRUF NICHT ÜBERSPRINGEN, SIE MÜSSEN DIESE ADRESSE ANRUFEN||
Unspecified error:|Unbekannter Fehler:||
This phone number is outside of the local call time:|Diese Rufnummer ist außerhalb des lokalen Zeit während des Bereitschaftsdienstes:||
This phone number is not in the campaign lists:|Diese Telefonnummer ist nicht in der Listen-Kampagne:||
This phone number is in the DNC list:|Diese Telefonnummer ist in der DNC-Liste:||
No more leads in the hopper for campaign:|Es sind für diese Kampagne keine aktiven Adressen mehr im Hopper:||
Preview the Lead then|Adressenvorschau||
DIAL LEAD|ADRESSE WÄHLEN||
SKIP LEAD|ADRESSE ÜBERSPRINGEN||
vdc_XB_parkcustomerdial.gif|vdc_XB_parkcustomerdial.gif||
vdc_XB_dialwithcustomer.gif|vdc_XB_dialwithcustomer.gif||
vdc_LB_requeue_call_OFF.gif|vdc_LB_requeue_call_OFF.gif||
vdc_LB_requeue_call.gif|vdc_LB_requeue_call.gif||
vdc_XB_ammessage.gif|vdc_XB_ammessage.gif||
vdc_LB_customxfer.gif|vdc_LB_customxfer.gif||
vdc_XB_blindtransfer.gif|vdc_XB_blindtransfer.gif||
vdc_XB_localcloser.gif|vdc_XB_localcloser.gif||
Called:|Angerufen:||
vdc_XB_hangupbothlines.gif|vdc_XB_hangupbothlines.gif||
vdc_XB_hangupxferline.gif|vdc_XB_hangupxferline.gif||
vdc_XB_leave3waycall.gif|vdc_XB_leave3waycall.gif||
Called 3rd party:|Nachfrage Teilnehmer:||
seconds|Sekunden||
Call Rejected:|rufen abgelehnt:||
Waiting for Ring...|Warten auf Ring ...||
UID:|uid:||
Calling:|Telefonierend:||
Click Here to Deactivate|Klicken Sie hier, um zu deaktivieren||
YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|SIE MÜSSEN Eine TELEFONNUMMER UND Einen LÄNDER-CODE EINGEBEN,UM DIE SCHNELL WAHL ZU BENUTZEN||
code:|Code:||
vdc_LB_webform_two.gif|vdc_LB_webform_two.gif||
vdc_LB_quickxfer.gif|vdc_LB_quickxfer.gif||
Agent:|Agent:||
CallBack:|Wiedervorlage:||
Last Call:|Letzter Anruf:||
Click Here to Activate|Hier klicken, um zu aktivieren||
PREVIOUS CALLBACK|vorherige Rückruf||
No-Call Dial:|no-Aufruf wählen:||
Click Here to Choose a Dial In-Group|Klicken Sie hier, um eine Einwahl-Gruppe wählen||
Dial In-Group:|Einwahl in-group:||
Group Alias:|Alias-Gruppe:||
Click Here to Choose a Group Alias|Klicken Sie hier, um eine Gruppe Alias||
YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|SIE MÜSSEN PAUSIERT SEIN, UM EINE NEUE ADRESSE IM AUTOMATISCHEM WÄHLMODUS MANUELL ZU WÄHLEN||
System Delay, Please try again|System-Delay, bitte versuchen Sie es erneut||
NON-DIALABLE|nicht wählbare||
LAST CALL DATE/TIME|letzten Anrufs Datum/Uhrzeit||
CALLBACK DATE/TIME|Callback-Datum/Zeit-||
NUMBER|NUMMER||
ACTIVE CALLBACKS|AKTIVE WIEDERVORLAGEN||
YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|SIE MÜSSEN PAUSIERT SEIN, UM DIE WIEDERVORLAGEN IM AUTOMATISCHEM WÄHLMODUS EINZUSEHEN||
Dialable Leads:|dialable Leads:||
ALT PHONE|ALTERNATIVE TELEFONNUMMER||
FINISH LEAD|ADRESSE BEENDEN||
or|oder||
MAIN PHONE|TELEFONNUMMER||
Dial Alt Phone Number:|Wähle alternative Telefonnummer:||
Lead:|führen:||
List:|Liste:||
Dial Next Number|Nächste Nummer wählen||
vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif||
Leave 3Way Call Again|verlassen 3way Anruf wieder||
Transfer number must have at least 1 digit:|Überzahl muss mindestens 1 Ziffer:||
vdc_volume_up.gif|vdc_volume_up.gif||
vdc_volume_down.gif|vdc_volume_down.gif||
YOU MUST SELECT AN AGENT TO TRANSFER TO WHEN USING AGENTDIRECT|Sie müssen wählen Sie einen Agenten, um bei der Verwendung agentdirect übertragen||
REMOTE CHANNEL|ENTFERNTE LEITUNG||
VOLUME|LAUTSTÄRKE||
recording|Aufnahme||
Placing call to next number|Platzierung Aufruf nächste Nummer||
LIVE CALLS IN YOUR SESSION:|LIVE ANRUFE IN IHRER SITZUNG:||
vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif||
Your session has been paused|Ihre Sitzung wurde angehalten||
Manual Queue:|Manuelle Queue:||
vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif||
vdc_LB_ivrparkcall.gif|vdc_LB_ivrparkcall.gif||
vdc_volume_UNMUTE.gif|vdc_volume_UNMUTE_de.gif||
vdc_volume_MUTE.gif|vdc_volume_MUTE_de.gif||
vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF_de.gif||
vdc_LB_grabivrparkcall.gif|vdc_LB_grabivrparkcall.gif||
vdc_LB_startrecording_OFF.gif|vdc_LB_startrecording_OFF.gif||
vdc_LB_stoprecording_OFF.gif|vdc_LB_stoprecording_OFF.gif||
vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF_de.gif||
vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF_de.gif||
vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif|vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif||
vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF_de.gif||
vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF_de.gif||
vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF_de.gif||
vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf_de.gif||
vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording_de.gif||
vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording2_de.gif||
vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform_de.gif||
vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall_de.gif||
vdc_LB_grabparkedcall.gif|vdc_LB_grabparkedcall.gif||
vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf_de.gif||
vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer_de.gif||
agc_live_call_DEAD.gif|agc_live_call_DEAD.gif||
agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON_de.gif||
agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF_de.jpg||
blank.gif|blank.gif||
loading.gif|loading.gif||
vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber_de.gif||
vdc_LB_resume_OFF.gif|vdc_LB_resume_OFF_de.gif||
vdc_LB_pause.gif|vdc_LB_pause.gif||
vdc_LB_resume.gif|vdc_LB_resume_de.gif||
vdc_LB_pause_OFF.gif|vdc_LB_pause_OFF.gif||
Sorry, there are no available sessions|Sorry, es gab keine verfügbaren Sitzungen||
Login:|Login:||
Password:|Passwort:||
Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Es sind für diese Kampagne keine aktiven Adressen mehr im Hopper||
Agent web client: Phone Login Error|Agenten-Web-Client: Telefon Login Fehler||
Login Error|Login Fehler||
Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again:|Ihr Telefon Login ist nicht aktiv, bitte versuchen sie es noch einmal:||
Too many agents logged in, please contact your administrator|Zu viele Agenten angemeldet sind, kontaktieren Sie bitte Ihren Administrator||
You are already logged in, please log out of your other session first|Sie sind bereits erste in loggt, bitte aus Ihrem anderen Sitzung anmelden||
No available phones, please contact your administrator|Keine verfügbaren Telefone, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator||
No available servers, please contact your administrator|Keine verfügbaren Servern, kontaktieren Sie bitte Ihren Administrator||
Too many network errors, please contact your administrator|Zu viele Netzwerkfehler, kontaktieren Sie bitte Ihren Administrator||
Too many login attempts, try again in 15 minutes|zu viele Login-Versuche, versuchen Sie es erneut in 15 Minuten||
Campaign not active, please try again|Die Kampagne ist nicht aktiv, versuchen sie es bitte noch einmal||
Login incorrect, please try again|Falsches Passwort, versuchen sie es bitte noch einmal||
Sorry, you are not allowed to login to this campaign:|Entschuldigung, Sie sind nicht berechtigt, an dieser Kampagne einloggen:||
ERROR: You are not allowed to log in outside of your shift|Fehler: Sie sind nicht berechtigt, in der Außenseite des Schichtbuch||
ERROR: There are no Shifts enabled for your user group|Fehler: Es gibt keine Verschiebungen für Ihre Benutzergruppe aktiviert||
Login|Login ||
Agent web client: Phone Login|Agenten-Web-Client: Telefon Login||
phone login|Telefon anmelden||
Agent web client: Login|Agenten-Web-Client: Login||
Campaign Login|Kampagne Login||
Agent web client: Campaign Login|Agenten-Web-Client: Kampagne Login||
Refresh Campaign List|Aktualisieren Kampagne Liste||
Campaign:|Kampagne:||
User Login|Benutzer Login||
Phone Login:|Telefon anmelden:||
Phone Password:|Telefon Passwort:||
Re-Login|Re-Login||
vdc_tab_vicidial.gif|vdc_tab_vicidial.gif||
Agent web client: Re-Login|Agenten-Web-Client: Re-Login||
ERROR: System Settings missing|Fehler: Systemeinstellungen fehlen||
You have now logged out. Thank you|Sie haben sich abgemeldet. Danke||
pause_code not valid|pause_code nicht gültig||
pause_code function sent|pause_code Funktion geschickt||
pause_code error - agent is not paused|pause_code Fehler - Agent wird nicht angehalten||
transfer_conference function set|transfer_conference Funktionssatz||
agent_user does not have a live call|agent_user keine Live-Telefonat führen||
value is not valid|Wert ist ungültig||
transfer_conference not valid|transfer_conference nicht gültig||
park_call function set|park_call Funktionssatz||
park_call not valid|park_call nicht gültig||
no active call found|kein aktiver Anruf gefunden||
send_dtmf not valid|send_dtmf nicht gültig||
ingroup is not valid|Eigengruppe ist ungültig||
stage is not valid|Stufe ist nicht gültig||
ra_call_control transfer|ra_call_control Transfer||
phone_number is not valid|phone_number ungültig||
ra_call_control not valid|ra_call_control nicht gültig||
ra_call_control hungup|ra_call_control hungup||
no active lead found|keine aktive Blei gefunden||
user not logged in|Benutzer nicht angemeldet||
st_get_agent_active_lead lead found|st_get_agent_active_lead Blei gefunden||
st_get_agent_active_lead not valid|st_get_agent_active_lead nicht gültig||
user is not allowed to modify campaign settings|Benutzer darf die Kampagneneinstellungen ändern||
st_login_log user found|st_login_log Benutzer gefunden||
set_timer_action not valid|set_timer_action nicht gültig||
set_timer_action lead updated|set_timer_action Blei aktualisiert||
user is not allowed to modify lead information|Benutzer ist nicht berechtigt, Blei Informationen ändern||
agent_user does not have a lead on their screen|agent_user keine Führung auf ihrem Bildschirm haben||
no fields have been defined|keine Felder definiert worden sind||
update_fields lead updated|update_fields Blei aktualisiert||
rank set to|Rang zu setzen||
owner set to|Besitzer eingestellt||
title set to|Titel eingestellt||
vendor_lead_code set to|vendor_lead_code eingestellt||
source_id set to|Quell_ID eingestellt||
state set to|Zustand gesetzt||
security_phrase set to|security_phrase eingestellt||
postal_code set to|postal_code eingestellt||
province set to|Provinz zu setzen||
middle_initial set to|middle_initial Satz an||
phone_number set to|phone_number eingestellt||
last_name set to|last_name eingestellt||
gmt_offset_now set to|gmt_offset_now eingestellt||
first_name set to|first_name eingestellt||
gender set to|Geschlecht eingestellt||
email set to|E-Mail an gesetzt||
country_code set to|country_code eingestellt||
date_of_birth set to|DATE_OF_BIRTH Satz an||
comments set to|Kommentare zu setzen||
alt_phone set to|alt_phone eingestellt||
city set to|Stadt eingestellt||
address3 set to|address3 eingestellt||
address1 set to|address1 eingestellt||
address2 set to|address2 eingestellt||
phone_code set to|phone_code eingestellt||
st_login_log not valid|st_login_log nicht gültig||
campaign does not allow inbound calls|Kampagne nicht eingehende Anrufe erlauben||
change_ingroups function set|change_ingroups Funktionssatz||
user is not allowed to change agent in-groups|Benutzer ist nicht berechtigt, Mittel in Gruppen ändern||
User settings set as default|Benutzereinstellungen als Standard festlegen||
ingroup does not exist|Eigengruppe existiert nicht||
ingroup_choices are required for ADD and REMOVE values|ingroup_choices für Hinzufügen und Entfernen von Werten erforderlich||
campaign dial_method does not allow outbound autodial|Kampagne dial_method nicht ausgeh autodial ermöglichen||
change_ingroups not valid|change_ingroups nicht gültig||
campaign manual dial list undefined|Kampagne manuelle Wahlliste undefined||
add_lead PHONE NUMBER IN CAMPAIGN DNC|add_lead Telefonnummer in der Kampagne dnc||
lead insertion failed|Mineneinführungs gescheitert||
add_lead PHONE NUMBER IN DNC|add_lead Telefonnummer in dnc||
lead added|führen hinzugefügt||
preview_dial_action function set|preview_dial_action Funktionssatz||
external_add_lead not valid|external_add_lead nicht gültig||
alt number dialing not allowed on this campaign|alt Nummernwahl nicht zu dieser Kampagne erlaubt||
preview dial skipping not allowed on this campaign|Vorschau Wahl Überspringen nicht auf diese Kampagne erlaubt||
preview_dial_action not valid|preview_dial_action nicht gültig||
preview dialing not allowed on this campaign|Vorschau Wahl nicht zu dieser Kampagne erlaubt||
agent_user is not paused|agent_user nicht angehalten||
agent_user is not allowed to place manual dial calls|agent_user ist nicht erlaubt, manuelle Wahl Anrufe tätigen||
external_dial function set|external_dial Funktionssatz||
lead_id is not valid|lead_id ungültig||
phone_number is already in this agents manual dial queue|phone_number ist bereits in diesem Agenten manuelle Wahl Warteschlange||
phone number is not valid|Telefonnummer ist ungültig||
phone number lead_id search not found|Telefonnummer lead_id nicht gefunden Suche||
vtiger callback activity does not exist in vtiger system|vtiger Callback-Aktivität nicht in vtiger System vorhanden||
group_alias is not valid|group_alias ungültig||
Could not connect: |konnte keine Verbindung herstellen:||
caller_id_number from group_alias is not valid|caller_id_number von group_alias ungültig||
external_dial not valid|external_dial nicht gültig||
audio_playback error - no session data|audio_playback Fehler - keine Sitzungsdaten||
audio_playback error - entry is empty|audio_playback Fehler - Eintrag leer||
audio_playback function sent|audio_playback Funktion geschickt||
audio_playback error - no audio playing in agent session|audio_playback Fehler - keine Audio-Wiedergabe in Agenten-Sitzung||
audio_playback error - audio already playing in agent session|audio_playback Fehler - Audio spielen bereits in Agenten-Sitzung||
audio_playback not valid|audio_playback nicht gültig||
audio_playback previous playback stopped|audio_playback vorherigen Wiedergabe gestoppt||
call_agent error - no session data|call_agent Fehler - keine Sitzungsdaten||
call_agent error - entry is empty|call_agent Fehler - Eintrag leer||
call_agent function sent|call_agent Funktion geschickt||
call_agent not valid|call_agent nicht gültig||
webphone_url error - webphone url is empty|webphone_url Fehler - webphone url ist leer||
webphone_url error - no session data|webphone_url Fehler - keine Sitzungsdaten||
click here to continue. . .|Klicken Sie hier, um fortzufahren. . .||
webphone_url active and launched|webphone_url aktiv und startete||
webphone_url active and displayed|webphone_url aktiv und angezeigt||
recording function sent|Aufnahmefunktion gesendet||
webphone_url not valid|webphone_url nicht gültig||
not recording|keine Aufnahme||
stop recording error|Stoppen der Aufnahme Fehler||
recording active|Aufzeichnung aktiv||
NOTICE|Ankündigung||
recording not valid|Aufnahme nicht gültig||
logout function set|Logout-Funktion Set||
logout not valid|logout nicht gültig||
external_pause function set|external_pause Funktionssatz||
external_pause agent is not paused|external_pause Mittel wird nicht angehalten||
external_pause not valid|external_pause nicht gültig||
external_status function set|external_status Funktionssatz||
external_status not valid|external_status nicht gültig||
agent_user is not logged in|agent_user nicht angemeldet||
external_hangup function set|external_hangup Funktionssatz||
no user found|kein Benutzer gefunden||
external_hangup not valid|external_hangup nicht gültig||
default socket timeout: |Standard-Socket-Timeout:||
ini_get not allowed: |ini_get nicht erlaubt:||
upload maximum filesize: |Upload maximale Dateigröße je:||
post maximum size: |Post Maximalgröße:||
memory limit: |Speicherlimit:||
maximum execution time: |maximale Ausführungszeit:||
maximum input time: |maximale Eingangszeit :||
disk free space: |Plattenspeicher:||
system load average: |durchschnittliche Systemlast:||
apache processes: |Apache-Prozesse:||
apache version: |Apache-Version:||
server name: |Servername:||
php version: |PHP-Version:||
host name: |Hostname:||
VICIDiaL Agent API|Vicidial Agent api||
System API NOT ACTIVE|System api nicht aktiv||
Invalid Username/Password|ungültige Benutzername/Passwort||
Invalid Source|ungültig Quelle||
ERROR|Fehler||
SUCCESS|Erfolg||
EPOCH:|Zeit:||
DATE:|Datum:||
voicemail box %1s is not valid|Voicemail-Box %1s ungültig||
Voicemail Check|Voicemail Check||
Click LOGOUT below to log-out|Klicken Sie unten, um sich LOGOUT-out||
You logged-in at:|Sie eingeloggt am:||
Click LOGIN below to log-in|Klicken Sie auf LOGIN unten, um die Log-in||
Amount of time you have been logged-in:|Höhe der Zeit, die Sie wurden protokolliert-in:||
You last logged-out at:|Sie zuletzt eingeloggt am:||
Time since you were last logged-in:|Zeit seit dem letzten Einloggen-in:||
BACK to Administration|Zurück zur Verwaltung||
BACK to Welcome Screen|Zurück zur Willkommen-Bildschirm||
BACK to Agent Login Screen|BACK, um Agent Login Screen||
ERROR: timeclock log entry already made:|FEHLER: Zeitrecorder Log-Eintrag bereits gemacht:||
You logged out at|Sie abgemeldet auf||
Amount of time you were logged-in:|Höhe der Zeit, die Sie angemeldet waren-in:||
You logged in at|Sie sind angemeldet an||
You have now logged-out|Sie haben nun abgemeldet||
You have now logged-in|Sie haben jetzt Angemeldete||
BUILD:|BAUEN:||
You cannot log in or out within 30 seconds of your last login or logout|Sie können sich nicht mehr anmelden, oder innerhalb von 30 Sekunden des letzten An-oder Abmeldung||
VERSION:|VERSION:||
User Password:|Benutzer Passwort:||
Timeclock|Zeitrecorder||
User Login:|Benutzer Login:||
vtc_tab_vicidial.gif|vtc_tab_vicidial.gif||
Agent Timeclock|Mittel Zeitrecorder||
The user and password you entered are not active in the system
Please try again:|Der eingegebene Benutzername und Passwort sind nicht im System
bitte versuchen Sie es erneut aktiv:||
denotes required fields|bezeichnet Pflichtfelder||
Please click SUBMIT to hangup and disposition the call|Bitte klicken Sie auf Absenden, um auflegen und Einteilung des Anrufs||
Disposition:|Disposition:||
Processing...|Verarbeitung ...||
PAUSE AGENT DIALING|WÄHLPAUSE||
Answer:|Antwort:||
Comments:|Anmerkungen:||
Question:|Frage:||
Show:|Zeigen:||
Email:|E-Mail:||
Alt. Phone:|Alternative Telefonnummer:||
Middle Initial:|mittlere Initiale:||
Province:|Region:||
Title:|Titel:||
Vendor ID:|Anbieter ID:||
ViciDial Script|Vicidial Skript||
Data Updated, Hanging up call, please wait|Daten aktualisiert, Auflegen Anruf, bitte warten Sie||
Comments|Anmerkungen||
Email|Email||
Gender|Geschlecht||
Title|Titel||
VICIDiaL Script Display Script|Vicidial Skript Display-Skript||
Unidentified SIP Hangup Cause Code.|nicht identifizierten Schluck hangup Ursachencode.||
Unidentified Hangup Cause Code.|unbekannten Ursache hangup Code||
DONE:|getan:||
Call %1s could not be grabbed for %2s|Call %1s nicht für %2s packte sein||
Call %1s grabbed for %2s|nennen %1s packte für %2s||
MESSAGE:|Nachricht:||
ATTACHMENTS|Zubehör||
EMAIL TO|E-Mail an||
EMAIL LOG FOR THIS LEAD:|E-Mail-Protokoll für diesen Vorsprung:||
No calls found|Keine Anrufe gefunden||
NOTES:|Anmerkungen:||
Last Local Call Time:|letzten Ortsgespräch Zeit:||
CALL LOG FOR THIS LEAD:|CALL-Protokoll für diesen LEAD:||
Called Count:|Anzahl der Anrufe:||
SELECT THIS LEAD|Wählen Sie dieses Kabel||
Dial Link:|Link wählen:||
DIAL | WÄHLEN||
Called Since Last Reset:|genannt seit dem letzten Reset:||
Timezone:|Zeitzone:||
List ID:|Liste ID:||
Status:|Status:||
Comments| Anmerkungen||
Email| Email||
Show|Zeigen||
DialCode|LandesCode||
Alt. Phone|Alternative Telefonnummer||
Vendor ID|Anbieter ID||
Gender| Geschlecht||
State| Zustand ||
Province|Region||
PostCode|Postleitzahl||
Address3|ADRESSE3||
Address2|address2||
Address1|address1||
Last |letzte ||
MI|mi||
First|Vorname||
Title| Titel||
Callback Comments:|Rückruf Kommentare:||
Callback Trigger Time:|Rückruf auszulösen Zeit:||
Callback Entry Time:|Callback Eintrag Zeit:||
Callback Lead Status:|Rückruf Blei-Status:||
Callback Status:|Callback-Status:||
no Lead ID|kein Blei-ID||
Location:|Ort:||
Job:|Job:||
Group|Gruppe||
Dept:|Abteilung:||
BU NAME|Firma||
OTHER 2|andere 2||
OTHER 1|andere 1||
MOBILE|Handy||
OFFICE|Büro||
LAST NAME|Nachname||
FIRST NAME|Vorname||
You must enter in search terms, one of these must be populated: office number, last name, first name|Sie müssen in Suchbegriffe eingeben, eine davon muss aufgefüllt werden: Büronummer, Nachname, Vorname||
Campaign not found|Kampagne nicht gefunden||
There was a problem with your search terms|es gab ein Problem mit Ihre Suchbegriffe ein||
SELECT|wählen||
No results found|Keine Ergebnisse gefunden||
ZIP|zip ||
STATE|Zustand ||
CITY|Stadt||
LAST CALL|letzten Anrufs||
Results Found:|Ergebnisse gefunden:||
Go Back|Zurück||
You must enter in search terms, one of these must be populated: lead ID, vendor ID, phone number, last name|Sie müssen in Suchbegriffe eingeben, muss man davon gefüllt werden: Blei-ID, Hersteller-ID, Telefonnummer, Nachname||
Close Call Log|Close Call Log||
No calls on this day|Keine Anrufe an diesem Tag||
DIAL|WÄHLEN||
INFO|info ||
HANGUP|hangup ||
ALT|alternate ||
IN/OUT|und aus ||
CAMPAIGN|Kampagne||
STATUS|STATUS||
LENGTH|Länge ||
DATE/TIME|Datum/Zeit ||
close|schließen ||
GO|gehen||
TAKE CALL|nehmen Anruf||
TYPE|Art ||
CALL GROUP|rufen Gruppe ||
AGENT|Agent ||
WAIT|warten ||
FULL NAME|vollständigen Namen ||
PHONE|telefonieren ||
Calls in Queue View Disabled for this campaign|Anrufe in der Warteschlange Profil behindertengerechte für diese Kampagne||
-LOGGED-OUT|-logged-out||
PAUSED|Pause||
READY|bereit||
INCALL|incall||
Pause Code %1s has been recorded| Pausencode %1s wurde gespeichert||
agent_log_id %1s or pause_code %2s is not valid|agent_log_id %1s oder pause_code %2s nicht gültig||
Favorites list has been updated to %1s for %2s|Favoriten-Liste wurde an% 1 s für %2s aktualisiert||
favorites list %1s is not valid|Favoritenliste %1s ist nicht gültig||
Agent %1s is now in status %2s|Mittel %1s ist jetzt in der Status %2s||
stage %1s is not valid|Bühne %1s ungültig||
Lead %1s information has%2s been updated|führen %1s Informationen %2s aktualisiert||
phone_number %1s or lead_id %2s is not valid|phone_number %1s oder lead_id %2s nicht gültig||
Lead %1s has been changed to %2s Status|Blei %1s wurde an %2s Status geändert||
Dispo Choice %1s or lead_id %2s is not valid|dispo Wahl %1s oder lead_id %2s nicht gültig||
campaign %1s or conf_exten %2s is not valid|Kampagne %1s oder conf_exten %2s nicht gültig||
Campaign %1s is not valid or lead_id %2s is not valid|Kampagne %1s ungültig oder lead_id %2s nicht gültig||
lead_id %1s is not valid|lead_id %1s ist ungültig||
Campaign %1s is not valid|Kampagne %1s ungültig||
uniqueid %1s or lead_id: %2s is not valid|uniqueid %1s oder lead_id: %2s ist ungültig||
VICIDiaL_LOG Inserted:|vicidial_log eingefügt:||
uniqueid %1s or lead_id: %2s or list_id: %3s or phone_number: %4s or campaign: %5s is not valid|uniqueid %1s oder lead_id: %2s oder LIST_ID: %3s oder phone_number: %4s oder Kampagne: %5s nicht gültig||
AGENT ALERT SETTING CHANGED %1s|Mittel Alarmeinstellung geändert %1s||
%1s is not valid| %1s ist ungültig||
AGENT ALERT SETTING NOT CHANGED|Mittel Alarm Einstellung nicht geändert||
ALT PHONE NUMBER STATUS CHANGED|alt Telefonnummer Status geändert||
%1s %2s %3s or %4s is not valid| %1s %2s %3s oder %4s nicht gültig||
ALT PHONE NUMBER STATUS NOT CHANGED|alt Telefonnummer Status nicht geändert||
Postal Code Outside Dialable Zone| Postleitzahl außerhalb wählbare Zone||
Phone Area Code Outside Dialable Zone| Telefon Vorwahl außerhalb wählbare Zone||
Phone and Post Code Time Zone Mismatch! |Telefon und Postleitzahl Zeitzone Missverhältnis!||
Conf Exten %1s or campaign %2s or ext_context %3s is not valid|conf exten %1s oder Kampagne %2s oder 3s ext_context% nicht gültig||
no agent session|kein Agent-Sitzung||
no lead active for this agent|kein Blei aktiv für diesen Agenten||
no lead info in system:|kein Blei Informationen im System:||
Territory Choice is not valid|Gebiet Wahl ist nicht gültig||
Territory Choice %1s has been registered to user %2s|Gebiet Wahl %1s hat Benutzer %2s registriert||
Closer In Group Choice %1s has been registered to user %2s|näher in Gruppe Wahl %1s hat Benutzer %2s registriert||
Group Choice is not valid|Gruppe Wahl ist nicht gültig||
YOU MUST LOG IN TO THE TIMECLOCK FIRST|Sie müssen sich in die Zeitrecorder ERSTE||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN|Wählen Sie eine Kampagne||
SUBMIT|ÜBERNEHMEN||
Manager Password:|Manager-Passwort:||
Manager Login:|Manager Login:||
MANAGER OVERRIDE:|Manager überschreiben:||
You are not allowed to log in outside of your shift|Sie sind nicht berechtigt, in der Außenseite des Schichtbuch||
There are no Shifts enabled for your user group|gibt es keine Verschiebungen für Ihre Benutzergruppe aktiviert||
USER LOGIN ERROR|Benutzer-Login-Fehler||
VICIDiaL Database Query Script|Vicidial Datenbankabfrage-Skript||
Invalid session_name:|ungültige session_name:||
Invalid server_ip: %1s or Invalid session_name: %2s|ungültige server_ip: %1s oder ungültig session_name: %2s||
UserID: $FCS%1s - %2s$FCE, Date: %3s|Benutzerkennung: $FCS%1s - %2s$FCE, Datum: %3s||
DONE: dispo is not a sale status: %1s|getan: dispo stellt keinen Verkauf Status: %1s||
DONE: %1s is empty for lead %2s|getan: %1s ist leer für Blei %2s||
DONE: no match found within %1s %2s|getan: keine Übereinstimmung in %1s %2s gefunden||
DONE: %1s match found, %2s updated to %3s with %4s status|getan: %1s Übereinstimmung gefunden, %2s bis %3s aktualisiert mit %4s Status||
MULTI_MATCH:|multi_match:||
Invalid Username/Password:|ungültige Benutzername/Passwort:||
MULTI_MATCH CHECK:|multi_match Prüfung:||
Inbound and Outbound Calling Reports|Eingehende und ausgehende Aufruf von Reports||