Inbound and Outbound Calling Reports|In entrata e in uscita Rapporti Calling||
Add A New User|Aggiungere un nuovo utente||
Search For A User|Cerca un utente||
User Stats|Statistiche utente||
Handle Method|Maniglia Metodo||
Show Users|Inserisci Utenti||
It has|ha||
please correct it and try again|Correggi e prova di nuovo||
The confirmation ID is either missing or not enough characters in length|L'ID di conferma è né sufficiente di caratteri mancanti o non in lunghezza||
Campaign ID|CAMPAGNA ID||
AGI|AGI||
TALK TIME:|Tempo di conversazione:||
Users|Utenti||
PLEASE SELECT AN AGENT ID AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Seleziona ID AGENTE E DATE-TIME e premi Submit||
User ID|USER ID||
Agent Time Sheet for|Agente Time Sheet per||
TOTALS|TOTALI||
CALLS|CHIAMATE||
TALK|TALK||
TOTAL CALLS TAKEN|Llamadas totales tomadas ||
Time range|intervallo di tempo||
WAIT TIME:|Tempo di attesa:||
User Territories|Utente Territori||
Time Sheet|Time Sheet||
Admin|Admin||
Please go back and try again|Torna indietro e riprovare||
IP ADDRESS|INDIRIZZO IP||
Load Balanced|carico equilibrato||
The phone number you entered does not have 10 digits|Il numero di telefono immesso non ha 10 cifre||
HOURS:MINUTES|ORE:MINUTI||
TOTAL|TOTALE||
Bad channel|Bad channel||
to|a||
DOWNLOAD|DOWNLOAD||
Agent Time Sheet|Agente Time Sheet||
TALKAVG|TALKAVG||
USER NAME|NOME UTENTE||
Show Email Groups|Mostra Email Gruppi||
Copy In-Group|Copia Gruppo Inbound||
script runtime|tempo di esecuzione script||
Audio File|file Audio||
DID|DID||
VID Enter Filename|Inserisci il Nome del file VID||
New Search|Nuova ricerca||
In-Group|In-Group||
Change language|Cambia lingua||
Lists|Liste||
Show DIDs|Visualizza DIDs||
Recording command sent for channel|Registrazione comando inviato per il canale||
Reservation Number|Numero di prenotazione||
User Groups|Gruppi Utenti||
Filters|Filtri||
Add FPG Number|Aggiungi numero FPG||
Phone number|Numero di Telefono||
SEARCH|RICERCA||
UNIVERSAL CLOSER GROUP|UNIVERSAL GROUP CLOSER||
TOTAL LOGGED-IN TIME|TEMPO TOTALE registrati||
Date|data||
ID|ID||
PLEASE SELECT A SERVER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONA UN SERVER E DATA e premi Submit||
Modify QC Codes|Modificare codici QC||
Search Method|Metodo di ricerca||
Make sure the Zap channel is live and try again|Assicurarsi che il canale Zap è vivo e riprovare||
You are not allowed to view this report|Non sei autorizzato a visualizzare questa relazione||
View Customer Info and Disposition Call|Guarda clienti Info e Disposizione Chiamata||
Quality Control|Controllo di qualità||
LAST LOG ACTIVITY:|LAST registro delle attività:||
LAST LOG ACTIVITY|LAST registro delle attività||
VID Digits|VID cifre||
VID ID Number Filename|VID ID Number Filename||
Show In-Groups|VISUALIZZA GRUPPI INBOUND||
Add A New In-Group|Aggiungi un nuovo In-Group||
EVENT|EVENT||
TIMECLOCK LOGIN/LOGOUT TIME|Orologio LOGIN / tempo di logout||
TOTAL LOGGED-IN TIME:|TEMPO TOTALE registrati:||
LOGIN ONLY|LOGIN SOLO||
voicemail chooser|voicemail chooser||
Show Scripts|Mostra Scripts||
Add A New Script|Aggiungi un nuovo script||
Copy DID|COPIA DID||
Add A New DID|AGGIUNGI UN NUOVO DID||
Show Call Menus|Show Call Menu||
RA Extensions|RA Extensions||
Copy Email Group|Copia e-mail GRUPPO||
Add New Email Group|Aggiungi nuovo Email Group||
Add-Delete FPG Number|Add-FPG Numero Elimina||
Add A New Filter|Aggiungere un nuovo filtro||
Show Filters|Mostra i filtri||
Enter QC Queue|Inserisci QC coda||
Show QC Campaigns|Mostra QC Campagne||
Copy Custom Fields|Copia campi personalizzati||
List Custom Fields|Elenco Campi Personalizzati||
Load New Leads|CARICA NUOVI CONTATTI||
Add A New Lead|Aggiungi un nuovo elettrocatetere||
Search For A Lead|RICERCA CONTATTI||
Add A New List|AGGIUNGI NUOVA LISTA||
Show Lists|VISUALIZZA LISTE||
Add DNC Number|Aggiungi numero DNC||
Add-Delete DNC Number|Add-Cancellare il numero DNC||
AC-CID|AC-CID||
Presets|Presets||
Pause Codes|Pausa Codici||
List Mix|Elenco Mix||
Auto-Alt Dial|Auto-Alt Dial||
Lead Recycle|Piombo Riciclare||
HotKeys|HotKeys||
Statuses|Status||
Campaigns Main|Campagne Main||
User Status|Status Utente||
Copy User|Copia Utente||
Voicemail Box|Buzon de voz||
Context|contesto||
Extension|estensione||
VID Confirm Filename|VID Conferma Filename||
audio chooser|audio chooser||
List ID|ID Lista||
Call Menu|Call Menu||
Server Only|Solo Server||
Load Balanced Overflow|Carica Overflow Balanced||
Remote Agents|Operatori Remoti||
Inbound|Inbound||
Scripts|Script||
Campaigns|Campagne||
Record command FAILED for channel|Comando record non riuscito per il canale||
Back|indietro||
Confirmation|conferma||
COF MW Customer Search|COF MW Cerca clienti||
Call Referred by|Chiamata Riferito da||
FRONTER-CLOSER: Popup|Fronter-CLOSER: Popup||
FIRST LOGIN|Primo login||
FIRST LOGIN:|Primo login:||
Call Activity Summary|Riepilogo delle chiamate Attività||
WRAPUP TIME|TEMPO WRAPUP||
WAIT TIME|TEMPO ATTESA||
PAUSE TIME|TEMPO DI PAUSA||
TALK TIME|TEMPO TALK||
TOTAL ACTIVE AGENT TIME|ACTIVE TEMPO TOTALE AGENTE||
WRAPUP TIME:|WRAPUP TEMPO:||
PAUSE TIME:|Tempo di pausa:||
AVERAGE|MEDIA||
NOTE: stats taken from available agent log data|NOTA: le statistiche tratte da dati di log agente disponibile||
Disposition Details|disposizione Dettagli||
REPORTS|Rapporti||
MODIFY|Modificare||
Date - From|Date - Dal||
VICIDIAL: Agent Disposition|VICIDIAL: Agente Disposizione||
You are not allowed to view reports|Non sei autorizzato a visualizzare i rapporti||
ADMINISTRATION|AMMINISTRAZIONE||
Phone Code|Codice Phone||
Calls in Queue|Chiamate in coda||
to campaign|nella campagna||
PLEASE SELECT A LANGUAGE|selezionare una lingua||
LOGOUT PROCESSING...|elaborazione di logout ...||
LOGOUT PROCESS COMPLETE, YOU MAY NOW CLOSE YOUR BROWSER OR LOG BACK IN|logout completo, si può ora chiudere il browser o accedere nuovamente in||
Conference %1s has been registered to %2s|conferenze %1s è stato registrato a %2s||
Conf Exten %1s is not valid or Exten %2s is not valid|conf Exten %1s non è %2s validi o Exten non è valido||
Conf Exten %1s is not valid|conf exten %1s non è valido||
Conf Extension Check|Conf Extension Check||
YES|sì||
OFF|spento||
Agent Form Display Script|Agente Modulo Script di visualizzazione||
Custom Form Output:|Uscita modulo personalizzato:||
Custom Fields Disabled:|campi personalizzati disabilitate:||
SEND|inviare||
Enter email address of guest:|inserire l'indirizzo email di ospiti:||
END CHAT|Termina chat||
INVITE|invitare||
START CHAT|avviare la chat||
CLEAR|chiaro||
Privacy ON|privacy su||
SEND MESSAGE|invia messaggio||
Available Chats:|chat disponibili:||
stop audio|smettere audio||
Max rank count|max conteggio rango||
Avatar Soundboard Display Script|avatar sceneggiatura visualizzazione soundboard||
USER|Utente ||
BUILD|BUILD||
VERSION|VERSIONE||
error: API user not valid|errore: utente api non valido||
error: avatar not valid|Errore: avatar non valido||
Avatars disabled on your system|avatars attivato per il tuo sistema||
Live Extension Check|Controllo Interni Attivi||
Agent Screen Opener|agente opener schermo||
click here to continue|clicca qui per continuare||
Agent Redirect|agente redirect||
SEND TO MY VOICEMAIL|INVIA ALLA MIA VOICEMAIL||
Number Dialed:|Numero chiamato:||
LIVE INBOUND CALL|CHIAMATA INBOUND IN CORSO||
CallerID|CALLERID||
DONE: dispo is not a sale status:|fatto: dispo non è uno status vendita:||
Invalid server_ip:|ip del server non valido:||
DONE: no lists in campaign_check|fatto: liste in campaign_check||
DONE: no duplicates found within|fatto: duplicati trovati all'interno||
DONE: %1s duplicates found,|fatte: %1s duplicati trovati,||
Click on a conference room number on the left for info on that conference|Fai click su una delle conferenze room sulla sinistra per avere informazioni a riguardo||
Conferences List|Lista delle conferenze||
Local Action|Azione Locale||
Data Goes Here|I Dati vanno qui||
Trunk Action|Azione Trunk||
Active Extensions|Interni Attivi||
Initializing..|inizializzazione ..||
Slower|Più lento||
Faster|Più veloce||
Refresh rate:|Frequenza di refresh:||
START|inizio||
STOP|stop||
BACK TO MAIN WINDOW - ignore changes made|TORNA ALLA SCHERMATA PRECEDENTE- ignora i cambiamenti fatti||
SUBMIT FAVORITES CHANGES - requires logout|SALVA I CAMBIAMENTI AI PREFERITI - richiede Logout||
edit|modifica||
OUTBOUND CALLS:|CHIAMATE OUTBOUND:||
INBOUND CALLS:|CHIAMATE INBOUND:||
astGUIclient web-client VERSION: %1s BUILD: %2s|astguiclient versione web-client: %1s costruire: %2s||
LOCAL DIAL EXTENSIONS|LOCAL DIAL EXTENSIONS||
VOICEMAIL|VOICEMAIL||
NEW:|nuovo:||
OLD:|antiche:||
PARKED CALLS|CHIAMATE IN ATTESA||
PARKED CALLS:|CHIAMATE IN ATTESA:||
Call selected vmail box|Chiama la VoiceMail selezionata||
Call selected extension|Chiama l`interno selezionato||
Phone calling from:|Chiamata proveniente da:||
LOCAL Extensions Dial|LOCAL Extensions Dial||
Conferences Menu|Menu Conferenze||
Conferences:|Conferenze:||
(click on a number below to send to a conference)|(clicca su un numero inferiore di inviare a una conferenza)||
Send my channel too|Invia anche il mio canale||
Send to this number|Invia a questo numero||
Send to selected vmail box|Invia alla VoiceMail selezionata||
Send to selected extension|Invia all`interno selezionato||
Extensions Menu|Menu Interni||
Channel to be transferred:|Canale da trasferire:||
Extensions:|Interni:||
Listen Local|Ascolta Locale||
LIVE CALL TRANSFER|TRASFERIMENTO DELLA CHIAMATA IN CORSO||
Hijack Local|Dirotta Locale||
Hangup Local|Disconnetti locale||
LOCAL HANGUP|DISCONNETTI LOCALE||
Active Local Menu|Menu Locale Attivo||
Listen Trunk|Ascolta il Trunk||
Back to Main Window|Torna alla schermata principale||
Hijack Trunk|Dirotta il Trunk||
Active Trunks Menu|Menu tronchi attivi||
Hangup Trunk|Disconnetti il Trunk||
agc_tab_conferences.gif|agc_tab_conferences.gif||
TRUNK HANGUP|tronco hangup||
agc_tab_active_lines.gif|agc_tab_active_lines.gif||
agc_tab_main.gif|agc_tab_main.gif||
Welcome %1s, you are logged into this phone: %2s - %3s/%4s on %5s|%1s di benvenuto, si sono registrati in questo telefono: %2s - %3s / %4s su %5s||
- ACTIVE DISPLAY PAUSED -| - Display attivo pausa -||
remove.gif|remove.gif||
down.gif|down.gif||
up.gif|up.gif||
FAVORITES|PREFERITI||
AVAILABLE EXTENSIONS|INTERNI DISPONIBILI||
LIVE CALLS IN THIS CONFERENCE|CHIAMATE IN CORSO IN QUESTA CONFERENZA||
Dial From Conf|Chiama dalla Conferenza||
Send DTMF|Trasmetti Tono Tastiera||
Enter Conference|Entra in Conferenza||
Registered to|Registrato su||
CONFERENCE|CONFERENZA||
NO ONE|nessuno||
PICKUP|RIPRENDI||
PARKED TIME|TEMPO IN ATTESA||
PARKED BY|MESSO IN ATTESA DA||
CALL ID|ID chiamata ||
CALLER ID|caller id||
IN-NUMBER|IN-NUMBER||
PARK|parco||
CALL DATE/TIME|DATA/ORA CHIAMATA||
XFER|xfer||
CLIENT CHANNEL|CANALE CLIENT||
RECORD|Registrazione ||
LIVE CALLS ON THIS PHONE|CHIAMATE IN CORSO SU QUESTO TELEFONO||
You can only monitor Zap channels|Puoi soltanto monitorare i canali Zap||
agc_check_voicemail_BLINK.gif|agc_check_voicemail_BLINK.gif||
agc_check_voicemail_ON.gif|agc_check_voicemail_ON.gif||
agc_check_voicemail_OFF.gif|agc_check_voicemail_OFF.gif||
astGUIclient web client|web client astGUIclient||
VERSION: %1s BUILD: %2s|Versione: %1s costruire: %2s||
astGUIclient web client: Phone Login|astguiclient client Web: telefono login||
astGUIclient web client: Login|astguiclient client Web: login||
agc_tab_astguiclient.gif|agc_tab_astguiclient.gif||
Please click SUBMIT to commit the changes|clicca presentare per confermare le modifiche||
Appointment Notes:|note appuntamento:||
Appointment Date/Time:|Data appuntamento / ora:||
Order ID:|ordine id:||
ViciDial Notes|note vicidial||
Exten %1s is not valid or protocol %2s is not valid|%1s Exten non è valido o il protocollo %2s non è valido||
Parked Calls Display|Display Chiamate in Attesa||
No DST Method Found|nessun metodo dst trovato||
Third Sunday October to Last Sunday February|terza domenica di ottobre per lo scorso febbraio domenica||
Last Sunday in September to First Sunday in April|ultima domenica di settembre alla prima domenica di aprile||
First Sunday October to Third Sunday March|prima domenica di ottobre a marzo terza domenica||
Sunday in October to First Sunday in April|domenica di ottobre alla prima domenica di aprile||
Last Sunday October to Last Sunday March|ultima domenica di ottobre per lo scorso marzo domenica||
First Sunday October to Last Sunday March|prima domenica di ottobre a marzo scorso domenica||
Last Sunday March to Last Sunday October|lo scorso marzo a domenica scorso ottobre domenica||
First Sunday April to Last Sunday October|primo aprile domenica a domenica scorso ottobre||
Second Sunday March to First Sunday November|secondo marcia domenica alla prima domenica di novembre||
NONE|nessuno||
NOTES|note||
ERROR: no custom list fields table|Errore: nessuna lista personalizzata campi tavolo||
ERROR: no custom list fields|Errore: nessun campo elenco personalizzato||
Note: a dial prefix of %1s will be added to the beginning of this number|nota: un prefisso di selezione di %1s verrà aggiunto all'inizio di questo numero||
ERROR: no custom data for this lead: |Errore: nessun dato personalizzati per questo cavo:||
There are no custom fields for this list|non ci sono campi personalizzati per questa lista||
Conferences|Conferenze||
HELP|aiuto||
Outside Lines|Linee Esterne||
Local Extensions|Interni Locali||
Live Extensions|Estensioni Attive||
Busy Extensions|Estensioni Occupate||
Invalid session_name|session_name non valida||
Invalid server_ip|IP_server non valida||
Volume command sent for Conference %1s, Stage %2s Channel %3s on %4s|Comando del volume mandò %1s conferenze, stage channel %2s %3s su %4s||
Conference %1s, Stage %2s is not valid or queryCID %3s is not valid, Originate command not inserted| %1s conferenze, stage %2s non è %3s validi o querycid non è valido, il comando origine non inseriti||
Channel %1s is not valid or exten %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|Canale %1s non è %2s validi o Exten non è valido o il nome del file: %3s non è valido, %4s non comandano inseriti||
%1s command sent for Channel %2s on %3s| %1s comando inviato per canale %2s on %3s||
Channel %1s is not live on %2s, %3s command not inserted|Canale %1s non è in diretta su %2s, %3s comando non inserita||
Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid or filename: %3s is not valid, %4s command not inserted|Canale %1s non sono %2s validi o querycid non è valido o il nome del file: %3s non è valido, %4s non comandano inseriti||
Redirect command sent for Channel %1s on %2s|comando inviato per canale %1s on %2s reindirizzare||
to %1s on %2s| a %1s su %2s||
RedirectXtra command sent for Channel %1s on %2s and|Comando redirectxtra inviato per canale %1s on %2s e||
ExtraChannel %1s| %1s extrachannel||
RedirectXtra command sent for Channel %1s and|Comando redirectxtra inviato per canale %1s e||
Hungup %1s on %2s|hungup %1s on %2s||
session_id %1s must be set|%1s session_id devono essere impostati||
RedirectXtraCX command sent for Channel %1s on %2s and|Comando redirectxtracx inviato per canale %1s on %2s e||
No Local agent to send call to, Redirect command not inserted|nessun agente locale per inviare chiamata, comando di reindirizzare non inserita||
Channel %1s is not live on %2s, Redirect command not inserted|Canale %1s non è in diretta su %2s, il comando di reindirizzamento non inserita||
Cannot find empty vicidial_conference on %1s, Redirect command not inserted|Non riesce a trovare il vuoto vicidial_conference %1s, comando reindirizzare non inserito||
Redirect Action not sent|riorientare l'azione non inviato||
ExtraChannel %1s must be greater than 2 characters|extrachannel %1s deve essere maggiore di 2 caratteri||
RedirectName Action not sent|azione redirectname non inviato||
RedirectNameVmail Action not sent|azione redirectnamevmail non inviato||
RedirectFromPark Action not sent|azione redirectfrompark non inviato||
RedirectToPark Action not sent|azione redirecttopark non inviato||
RedirectVD Action not sent|azione redirectvd non inviato||
parkedby %1s must be set|parkedby %1s devono essere impostati||
lead_id %1s must be set|lead_id %1s devono essere impostati||
campaign %1s must be set|campagna %1s devono essere impostati||
uniqueid %1s must be set|%1s UniqueID devono essere impostati||
auto_dial_level %1s must be set|auto_dial_level %1s devono essere impostati||
Hangup command sent for Channel %1s on %2s|Comando hangup inviato per canale %1s on %2s||
Channel %1s in use by another agent on %2s, Hangup command not inserted|Canale %1s in uso da un altro agente in %2s, comando hangup non inseriti||
Channel %1s is not live on %2s, Hangup command not inserted|Canale %1s non è in diretta su %2s, comando hangup non inserita||
Call %1s %2s is not live on %3s, Checking Live Channel|chiamare %1s %2s non è vivere %3s, controllando canale live||
Channel %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Hangup command not inserted|Canale %1s non è valido o querycid %2s non è valido, il comando hangup non inseriti||
conference %1s is not valid or ext_context %2s or queryCID %3s is not valid, Hangup command not inserted|conferenze %1s non è valido o ext_context %2s o querycid %3s non è valido, il comando hangup non inserito||
You are not allowed to dial into other agent sessions| non ti è permesso di comporre in altre sessioni dell'agente||
Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted| %1s Exten non è %2s validi o querycid non è valido, provengono comando non inserita||
OriginateNameVmail Action not sent|azione originatenamevmail non inviato||
exten %1s must be set|%1s Exten devono essere impostati||
OriginateName Action not sent|azione originatename non inviato||
ext_priority %1s must be set|ext_priority %1s devono essere impostati||
ext_context %1s must be set|ext_context %1s devono essere impostati||
extenName %1s must be set|extenname %1s devono essere impostati||
queryCID %1s must be greater than 14 characters|querycid %1s deve essere maggiore di 14 caratteri||
Channel %1s must be greater than 2 characters|Canale %1s deve essere maggiore di 2 caratteri||
One of these variables is not valid:|una di queste variabili non è valida:||
Originate command sent for Exten %1s Channel %2s on %3s|provengono comando inviato per exten% di canale 1s %2s on %3s||
Exten %1s is not valid or queryCID %2s is not valid, Originate command not inserted|%1s Exten non è %2s validi o querycid non è valido, provengono comando non inserita||
Manager Send: |Invio Manager:||
ERROR - ID variable missing|errore - id mancante variabile||
AGENT email frame|agente telaio email||
REPLY|risposta||
COPY MESSAGE|messaggio copia||
Response:|risposta:||
Reply:|risposta:||
Subject:|oggetto:||
Attachments:|allegati:||
Date received:|data di ricezione:||
From:|da:||
mail could not be sent!|la posta non è stato possibile inviare!||
ERROR: Invalid File Name:|Errore: il nome del file non valido:||
Phone: | telefono:||
Your system does not have the email setting enabled|il sistema non ha l'impostazione di posta elettronica abilitata||
Phone web client|client web phone||
Phone web client: Phone Login|Client web phone: telefono login||
Phone web client: Login|Client web phone: login||
Phone-Only Login|login unico telefono-||
Alert Box|finestra di avviso||
alert.gif|alert.gif||
Agent Alert!|alert agente!||
OK|ok||
This agent screen was not opened properly.|Questa schermata agente non è stato aperto correttamente||
Another live agent session was open using your user ID. It has been disabled. Click OK to continue to the agent screen.|un altra sessione di agente di vivere è stato aperto utilizzando l ID utente. è stato disattivato. Cliccare su OK per passare alla schermata agente||
ALERT :|avvisare:||
Dial In-Group Selection|dial in-group selezione||
SELECT A DIAL IN-GROUP :|seleziona un quadrante in gruppo:||
Group Alias Selection|Selezione Gruppo Alias||
SELECT A GROUP ALIAS :|selezionare un alias gruppo:||
Presets Selection|selezione preset||
SELECT A PRESET :|selezionare un preset:||
SELECT A PAUSE CODE :|SELEZIONARE UN CODICE PAUSA:||
Pause Code Selection|Selezione codice di pausa||
Close Info Box|Info Box Chiudi||
Lead Info|Info piombo||
Call Notes List|Lista chiamate Note||
CALL NOTES LOG:|Note dal registro chiamate:||
Lead ID:|piombo id:||
SEARCH RESULTS:|RISULTATI DELLA RICERCA:||
Address3 Phone Number|Indirizzo3 Numero di telefono||
Main Phone Number|Numero di telefono principale||
Alternate Phone Number|Numero di telefono alternativo||
Phone Number Fields:|campi numero di telefono:||
Lead search requests are all logged in the system.|Richieste di ricerca di piombo sono tutti registrati nel sistema di||
Using the other fields may be slower. Lead searching does not allow for wildcard or partial search terms.|Utilizzando gli altri campi potrebbe essere più lento. Ricerca piombo non consente termini di ricerca con caratteri jolly o parziale||
Notes: when doing a search for a lead, the phone number, lead ID or %1s are the best fields to use.|note: quando si fa una ricerca di un vantaggio, il numero di telefono, o id %1s di piombo sono i migliori campi da utilizzare.||
Search Results|RISULTATI DELLA RICERCA||
SEARCH FOR A LEAD:|RICERCA DI PIOMBO A:||
SUBMIT SEARCH|presentare ricerca||
CONTACTS SEARCH RESULTS:|CONTATTI RISULTATI DELLA RICERCA:||
Group Name:|il nome del gruppo:||
Job Title:|titolo di lavoro:||
Last Name:|cognome:||
BU Name:|ragione sociale:||
Department:|Dipartimento:||
Office Number:|numero dell ufficio:||
First Name:|nome:||
Notes: when doing a search for a contact, wildcard or partial search terms are not allowed.
Contact search requests are all logged in the system.|note: quando si fa una ricerca di un contatto, jolly o termini di ricerca parziali non sono ammessi.
richieste di ricerca di contatto sono tutti registrati nel sistema.||
Call log List|Lista chiamate||
SEARCH FOR A CONTACT:|cercare un contatto:||
BLENDED CALLING|CHIAMATA MISTA||
AGENT CALL LOG:|agente del registro chiamate:||
TERRITORY SELECTION|TERRITORIO DI SELEZIONE||
Channel|Canale||
MY CALLBACK ONLY|RICHIAMO PERSONALE||
BLENDED CALLING(outbound activated)|chiamata blended (in uscita attivata)||
RESET|RESET||
Dial Now|Chiama Ora||
Preview Call|Anteprima Chiamata||
CLOSER INBOUND GROUP SELECTION|SELEZIONE del CLOSER INBOUND GROUP||
Dial Override:|Chiamata automatica:||
(digits only please)|(solo per favore cifre)||
If you want to dial a number and have it NOT be added as a new lead, enter in the exact dialstring that you want to call in the Dial Override field below. To hangup this call you will have to open the CALLS IN THIS SESSION link at the bottom of the screen and hang it up by clicking on its channel link there.|se si vuole comporre un numero e lo hanno non essere aggiunto come un nuovo elettrocatetere, immettere nella stringa di selezione esatto che si desidera chiamare nel campo di override quadrante in basso. per scollegare questa chiamata sarà necessario aprire le chiamate in questo link sessione nella parte inferiore dello schermo e appenderlo cliccando sul relativo collegamento dei canali ci.||
(This option if checked will attempt to find the phone number in the system before inserting it as a new lead)|(questa opzione se controllato tenterà di trovare il numero di telefono del sistema prima di inserire come nuovo lead)||
(digits only)|(solo cifre)||
Dial Lead ID:|Comporre ID Piombo:||
Search Existing Leads:|Cerca Contatti esistenti:||
Phone Number:|numero telefonico:||
Dial Code:|Codice di Chiamata:||
(This is usually a 1 in the USA-Canada)|(questo è di solito un 1 negli Stati Uniti, Canada)||
Note: all new manual dial leads will go into list %1s|nota: tutti i nuovi contatti di selezione manuale verranno installate nella lista %1s||
Enter information below for the new lead you wish to call.|Inserisci le informazioni per il nuovo contatto da chiamare||
NEW MANUAL DIAL LEAD FOR %1s in campaign %2s:|nuovo lead manopola manuale %1s in campagna %2s:||
CALLBACKS FOR AGENT %1s:
To see information on one of the callbacks below, click on the INFO link. To call the customer back now, click on the DIAL link. If you click on a record below to dial it, it will be removed from the list.|callback per agente %1s:
Per informazioni su uno dei callback di sotto, clicca sul link informazioni. per richiamare il cliente ora, clicca sul link quadrante. se si fa clic su un record sotto per comporlo, verrà rimosso dalla lista.||
Previous Callback Information:|Informazioni richiamo precedente:||
View Comment History:|visualizzare la cronologia commento:||
CB Comments:|Note Richiamo:||
Hour:|Ora:||
Minutes:|Minuti:||
Select a CallBack Date :|selezionare una data callback:||
WEB FORM SUBMIT|modulo pagina web presentare||
CLEAR FORM|PULISCI IL FORM||
End-of-call Disposition Selection|Selezione Esito di fine chiamata||
DISPOSITION CALL :|chiamata disposizione:||
Any changes made to the customer information below at this time will not be comitted, You must change customer information before you Hangup the call.|Tutti i cambiamenti eseguiti sui dati del cliente non saranno salvati, bisogna effettuare le modifiche prima di riagganciare||
There is a time synchronization problem with your system, please tell your system administrator|C`è un problema di sincronizzazione con il sistema, si prega di informare l`amministratore di sistema||
Your session has been disabled|La tua sessione è stata disabilitata||
Close Message|Chiudi Messaggio||
Finish and Disposition Call|Termina e definisci un Esito per la chiamata||
Customer has hung up:|Il cliente ha riagganciato:||
Call Agent Again|Chiama l`operatore di nuovo||
No one is in your session:|Non c`è nessuno nella tua sessione:||
Alt Phone Info|alt Telefono per informazioni||
Extended Alt Phone Information:|Informazioni Estese Numero Alternativo: ||
Available Agents Transfer:|Trasferimento Operatori Disponibili:||
vdc_XB_presetsbutton.gif|vdc_XB_presetsbutton.gif||
vdc_XB_contactsbutton.gif|vdc_XB_contactsbutton.gif||
DIAL OVERRIDE|Chiamata automatica||
AGENTS|agenti||
vdc_XB_number.gif|vdc_XB_number.gif||
vdc_XB_channel.gif|vdc_XB_channel.gif||
CONSULTATIVE|CONSULTIVO||
vdc_XB_seconds.gif|vdc_XB_seconds.gif||
SELECT A GROUP TO SEND YOUR CALL TO|selezionare un gruppo per inviare la chiamata a||
vdc_XB_header.gif|vdc_XB_header.gif||
When active, simply press the keyboard key for the desired disposition for this call. The call will then be hungup and dispositioned automatically:|Se attivo, premi il tasto corrispondente all`esito desiderato e la chiamata sarà riagganciata automaticamente:||
Lead Dispositioned As:|Esito Contatto:||
Disposition Hot Keys:|Tasti Funzione per Esiti:||
reset form|forma reimpostare||
AGENT SCRIPT|script agente||
refresh|Aggiorna||
WebPhone View -|view Webphone -||
Agents View +|Agenti vista +||
Other Agents Status:|Stato Altri Operatori:||
X ACTIVE CALLBACKS|x callback attivi||
Calls In Queue:|Chiamate in coda:||
D2 - DIAL|d2 - dial||
D1 - DIAL|d1 - dial||
Calls Dialing:|chiama la composizione:||
Alert is OFF|avviso è spento||
seconds:|secondi:||
Your Status:|Il tuo stato:||
Server:|Server:||
Alert is ON|segnalazione riguardi||
VIEW CALL LOG|Visualizza registro CALL||
FAST DIAL|CHIAMATA VELOCE||
MANUAL DIAL|CHIAMATA MANUALE||
LEAD SEARCH|PIOMBO RICERCA||
view notes|visualizzare le note||
Customer Time:|Time Customer:||
Channel:|canale:||
Customer Information:|Dati Cliente:||
RECORD ID:|ID RECORD:||
ALT PHONE DIAL| Telefono alt||
RECORDING FILE:|FILE REGISTRAZIONE:||
pixel.gif|pixel.gif||
session ID:|session id:||
Agent Screen|schermo agente||
LIVE|vivere||
vdc_tab_email.gif|vdc_tab_email.gif||
vdc_tab_form.gif|vdc_tab_form.gif||
vdc_tab_script.gif|vdc_tab_script.gif||
LOGOUT|Logout||
GROUPS|gruppi||
ring|ring||
TERRITORIES|territori||
YOU DO NOT HAVE PERMISSIONS TO TRANSFER CALLS|NON HAI L`AUTORIZZAZIONE PER TRASFERIRE CHIAMATE||
Logged in as User|Loggato come Utente||
: %1s on Phone: %2s|: %1s sul telefono: %2s||
show comment history|spettacolo commento storia||
HIDE|nascondere||
hide comment history|nascondi commento storia||
vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif|vdc_XB_hotkeysactive_OFF.gif||
vdc_XB_hotkeysactive.gif|vdc_XB_hotkeysactive.gif||
Show conference call channel information|Mostra le informazioni relative al canale della conferenza||
Hide conference call channel information|Nascondi le informazioni relative al canale della conferenza||
ALT PHONE DIAL|CHIAMA ALT NUM||
ORDER|ordine||
LEAD PREVIEW|ANTEPRIMA CLIENTE||
ACTIVE DISPLAY PAUSED|DISPLAY ATTIVO IN PAUSA||
NOV|Novembre||
DEC|dicembre||
OCT|ottobre||
SEP|Settembre||
AUG|Agosto||
JUN|Giugno||
JLY|JLY||
APR|aprile||
MAY|Maggio||
MAR|mar||
FEB|Febbraio||
JAN|Gennaio||
CUSTOMER 3WAY HANGUP|3way cliente hangup||
Time On Park:|tempo sul parco:||
Customer Hung-up, 3-way Call Ended Automatically|Clienti Hung-up, 3-way chiamata è terminata automaticamente||
Dial Countdown:|Comporre Countdown:||
Call Agent Webphone|chiamata Webphone agente||
Dial Next Call|dial chiamata successiva||
DIAL ALERT:|comporre avvisare:||
TIMER NOTIFICATION:|NOTIFICA TIMER:||
ENTER A PAUSE CODE|INSERIRE UN CODICE PAUSA||
Select a Date Below|Seleziona una data qui sotto||
YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE TERRITORIES|si deve essere in pausa per cambiare territori||
You must choose a date|Devi scegliere una data||
Manager|Manager ||
has selected your in-group choices|ha selezionato le tue scelte per i gruppi inbound||
YOU MUST BE PAUSED TO CHANGE GROUPS|DEVI ESSERE IN PAUSA PER CAMBIARE GRUPPO||
Next Call Pause Set|chiamata successiva pausa impostato||
Searching...|ricerca ...||
maximize|ingrandisci ||
Invalid Day, Month, or Year range detected. Please correct and submit again.|giorno, mese, anno o intervallo non valido rilevato. si prega di correggere e inviare di nuovo.||
Invalid Date Format. Please correct and submit again.|formato della data non valido. si prega di correggere e inviare di nuovo.||
YOU MUST BE PAUSED TO VIEW YOUR CALL LOG|DEVI ESSERE IN PAUSA PER VEDERE IL VOSTRO CALL LOG||
WebPhone View|vista Webphone||
Show Calls In Queue|Mostra le chiamate in coda||
Agents View|Agenti Visualizza||
Hide Calls In Queue|Nascondere chiamate in coda||
Close Window|chiudi finestra||
YOU MUST BE PAUSED TO GRAB CALLS IN QUEUE|DEVI ESSERE IN PAUSA PER RECUPERARE LE CHIAMATE IN CODA||
seconds remaining in wrapup|secondi di riposo restanti||
Call Wrapup:|Riposo prima della prossima chiamata:||
CLICK HERE TO LOG IN AGAIN|FAI CLICK QUI PER AUTENTICARTI DI NUOVO||
You have been paused for too long, you have been logged out of your session|Sei stato messo in pausa per troppo tempo, è stato disconnesso dalla sessione||
The system has received a command to log you out, you have been logged out of your session|Il sistema ha ricevuto un comando di log out, si è stati disconnessi dalla sessione||
Your Shift is over or has changed, you have been logged out of your session|Il tuo turno è finito o è cambiato, sei stato disconnesso dalla tua sessione||
You are in ALT dial mode, you must finish the lead before logging out.|Sei in modalità dial ALT, è necessario terminare il cavo prima di uscire||
STILL A LIVE CALL! Hang it up then you can log out.|LA CHIAMATA IN CORSO E` ANCORA ATTIVA! Riaggancia e quindi puoi disconnetterti||
You cannot log out during a Dial attempt. Wait 50 seconds for the dial to fail out if it is not answered|Non è possibile accedere durante un tentativo di composizione. attendere 50 secondi per il quadrante di fallire se non si risponde||
PLEASE CLICK THE LOGOUT LINK TO LOG OUT NEXT TIME.|clicca il link di logout per uscire la prossima volta.||
Manual Queue is On|Queue manuale è On||
SELECTED TERRITORIES|territori selezionati||
Manager has selected territories for you|Manager ha selezionato per voi i territori||
Manual Queue is Off|Queue manuale è Off||
TERRITORIES NOT SELECTED|TERRITORI NON SELEZIONATO||
DELETE ALL|eliminare tutti||
ADD ALL|aggiungere tutti||
Manager has selected groups for you|Manager ha selezionato i gruppi per voi||
SELECTED GROUPS|GRUPPI SELEZIONATI||
GROUPS NOT SELECTED|GRUPPI NON SELEZIONATI||
Finish Wrapup and Move On|Termina riposo e continua||
Hangup Again|Aggancia di nuovo||
Next Call Pause|chiamata successiva pausa||
F - Female|F - Femmina||
minimize|riduci ||
M - Male|M - Maschio||
U - Undefined|u - undefined||
You can only disposition a call once|potete disposizione solo una chiamata una volta||
You Must Select a Disposition|Devi selezionare un esito||
DIAL IN-GROUP|Cassaforte in gruppo||
AGENT_PHONE|agent_phone||
CUSTOMER|cliente||
GROUP ALIAS|Gruppo Alias||
YOU MUST BE PAUSED TO SEARCH FOR A LEAD|DEVI ESSERE IN PAUSA PER CERCARE DI PIOMBO||
YOU MUST BE ON AN ACTIVE INBOUND CALL TO SEARCH FOR A LEAD|si deve essere in una chiamata in entrata attiva per la ricerca di un vantaggio||
PAUSE CODE|codice di pausa||
YOU MUST BE PAUSED TO ENTER A PAUSE CODE IN AUTO-DIAL MODE|DEVI ESSERE IN PAUSA PER INSERIRE UN CODICE PAUSA IN MODALITà AUTODIAL||
Disposition Status List Hidden|Condizione nella Lista Disposizione Nascosto||
History|storia||
CALL DISPOSITION|CALL DISPOSIZIONE||
Call Notes:|Chiamate Note:||
Manual Dial Queue Calls Waiting:|Coda Selezione manuale chiamate in attesa:||
vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif|vdc_XB_leave3waycall_OFF.gif||
vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif|vdc_XB_hangupxferline_OFF.gif||
vdc_volume_down_off.gif|vdc_volume_down_off.gif||
vdc_LB_quickxfer_OFF.gif|vdc_LB_quickxfer_OFF.gif||
vdc_LB_customxfer_OFF.gif|vdc_LB_customxfer_OFF.gif||
vdc_XB_ammessage_OFF.gif|vdc_XB_ammessage_OFF.gif||
vdc_volume_up_off.gif|vdc_volume_up_off.gif||
vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_ivrparkcall_OFF.gif||
vdc_XB_localcloser_OFF.gif|vdc_XB_localcloser_OFF.gif||
vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif|vdc_XB_blindtransfer_OFF.gif||
Incoming:|In entrata:||
vdc_LB_webform_two_OFF.gif|vdc_LB_webform_two_OFF.gif||
Change this phone number to INACTIVE|Cambia il numero di telefono a INATTIVO||
Change this phone number to ACTIVE|Cambia il numero di telefono ad ATTIVO||
Fronter:|Fronter:||
Alt Count:|Conteggio Num Alt: ||
call was not placed, there was an error:|chiamata non effettuata, c`è un errore:||
Phone Code and Number:|Codice e Numero di telefono:||
Active:|Attivo: ||
ALT DIAL NUMBER:|NUMERO ALTERNATIVO:||
ALT DIAL NUMBER: ADDRESS3|numero di selezione alt: Address3||
ALT DIAL NUMBER: ALT|numero di selezione alt: alt||
Lead skipped, go on to next lead|piombo saltato, proseguire per il prossimo piombo||
Lead was not reverted, there was an error:|Il contatto non è ritornato, c`è un errore:||
YOU CANNOT SKIP A CALLBACK OR MANUAL DIAL, YOU MUST DIAL THE LEAD|NON PUOI SALTARE UNA CALLBACK O UNA CHIAMATA. DEVI CHIAMARE IL CONTATTO||
Unspecified error:|Errore non specificato:||
This phone number is outside of the local call time:|Questo numero di telefono è al di fuori del tempo di chiamata locale:||
This phone number is in the DNC list:|questo numero di telefono è nella lista DNC:||
This phone number is not in the campaign lists:|Questo numero di telefono non è presente nell`elenco delle campagne:||
Preview the Lead then|Anteprima del contatto, quindi||
No more leads in the hopper for campaign:|Non ci sono contatti da chiamare nella campagna:||
SKIP LEAD|SALTA CLIENTE||
DIAL LEAD|CHIAMA CLIENTE||
vdc_XB_parkcustomerdial.gif|vdc_XB_parkcustomerdial.gif||
vdc_XB_dialwithcustomer.gif|vdc_XB_dialwithcustomer.gif||
vdc_LB_requeue_call_OFF.gif|vdc_LB_requeue_call_OFF.gif||
vdc_LB_requeue_call.gif|vdc_LB_requeue_call.gif||
vdc_XB_ammessage.gif|vdc_XB_ammessage.gif||
vdc_LB_customxfer.gif|vdc_LB_customxfer.gif||
vdc_XB_blindtransfer.gif|vdc_XB_blindtransfer.gif||
vdc_XB_localcloser.gif|vdc_XB_localcloser.gif||
Called:|Chiamato:||
vdc_XB_hangupbothlines.gif|vdc_XB_hangupbothlines.gif||
vdc_XB_hangupxferline.gif|vdc_XB_hangupxferline.gif||
vdc_XB_leave3waycall.gif|vdc_XB_leave3waycall.gif||
Called 3rd party:|Terzo Numero Chiamato:||
Call Rejected:|chiamata rifiutata:||
seconds|secondi||
Calling:|In Chiamata:||
Waiting for Ring...|attesa per l'anello ...||
UID:|uid:||
Click Here to Deactivate|clicca qui per disattivare||
YOU MUST ENTER A PHONE NUMBER AND DIAL CODE TO USE FAST DIAL|DEVI INSERIRE UN NUMERO DI TELEFONO E UN CODICE PER USARE LA CHIAMATA VELOCE||
code:|codice:||
vdc_LB_webform_two.gif|vdc_LB_webform_two.gif||
vdc_LB_quickxfer.gif|vdc_LB_quickxfer.gif||
Agent:|Operatore:||
CallBack:|Richiamo:||
Last Call:|Ultima Chiamata:||
PREVIOUS CALLBACK|callback precedente||
Click Here to Activate|Clicca qui per attivare||
No-Call Dial:|no-call dial:||
Click Here to Choose a Dial In-Group|Clicca qui per scegliere un quadrante in-group||
Click Here to Choose a Group Alias|Clicca qui per scegliere un gruppo Alias||
Dial In-Group:|Cassaforte in gruppo:||
Group Alias:|Gruppo Alias:||
YOU MUST BE PAUSED TO MANUAL DIAL A NEW LEAD IN AUTO-DIAL MODE|DEVI ESSERE IN PAUSA PER EFFETTUARE UNA CHIAMATA MANUALE QUANDO SEI IN MODALITà AUTODIAL||
System Delay, Please try again|Delay System, Riprova||
NON-DIALABLE|non componibile||
LAST CALL DATE/TIME|DATA/ORA ULTIMA CHIAMATA||
CALLBACK DATE/TIME|DATA/ORA RICHIAMO||
NUMBER|NUMERO||
YOU MUST BE PAUSED TO CHECK CALLBACKS IN AUTO-DIAL MODE|DEVI ESSERE IN PAUSA PER CONTROLLARE LA CALLBACK IN MODALITA AUTODIAL||
ACTIVE CALLBACKS|RICHIAMI ATTIVI||
Dialable Leads:|Leads componibili:||
FINISH LEAD|Termina Contatto||
ALT PHONE|NUMERO ALTERNATIVO||
or|o||
MAIN PHONE|NUMERO PRINCIPALE||
Dial Alt Phone Number:|Chiama Numero Altern.:||
List:|lista:||
Lead:|portare:||
Dial Next Number|Chiama il prossimo numero||
vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif|vdc_LB_grabivrparkcall_OFF.gif||
Leave 3Way Call Again|ripartire chiamata 3way||
Transfer number must have at least 1 digit:|numero di trasferimento deve avere almeno 1 cifra:||
YOU MUST SELECT AN AGENT TO TRANSFER TO WHEN USING AGENTDIRECT|è necessario selezionare un agente di trasferire a quando si utilizza agentdirect||
vdc_volume_down.gif|vdc_volume_down.gif||
vdc_volume_up.gif|vdc_volume_up.gif||
recording|Registrazione||
VOLUME|VOLUME||
REMOTE CHANNEL|CANALE REMOTO||
LIVE CALLS IN YOUR SESSION:|CHIAMATE ATTIVE NELLA VOSTRA SESSIONE:||
Placing call to next number|sistemazione chiamata al numero successivo||
Manual Queue:|Queue Manual:||
Your session has been paused|la sessione è stata sospesa||
vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif|vdc_XB_parkcustomerdial_OFF.gif||
vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif|vdc_XB_dialwithcustomer_OFF.gif||
vdc_volume_MUTE.gif|vdc_volume_MUTE.gif||
vdc_volume_UNMUTE.gif|vdc_volume_UNMUTE.gif||
vdc_LB_ivrparkcall.gif|vdc_LB_ivrparkcall.gif||
vdc_LB_grabivrparkcall.gif|vdc_LB_grabivrparkcall.gif||
vdc_LB_senddtmf_OFF.gif|vdc_LB_senddtmf_OFF.gif||
vdc_LB_startrecording_OFF.gif|vdc_LB_startrecording_OFF.gif||
vdc_LB_stoprecording_OFF.gif|vdc_LB_stoprecording_OFF.gif||
vdc_LB_webform_OFF.gif|vdc_LB_webform_OFF.gif||
vdc_LB_parkcall_OFF.gif|vdc_LB_parkcall_OFF.gif||
vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif|vdc_LB_grabparkedcall_OFF.gif||
vdc_LB_transferconf_OFF.gif|vdc_LB_transferconf_OFF.gif||
vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif|vdc_LB_hangupcustomer_OFF.gif||
vdc_LB_stoprecording.gif|vdc_LB_stoprecording.gif||
vdc_LB_startrecording.gif|vdc_LB_startrecording.gif||
vdc_LB_senddtmf.gif|vdc_LB_senddtmf.gif||
vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif|vdc_LB_dialnextnumber_OFF.gif||
vdc_LB_webform.gif|vdc_LB_webform.gif||
vdc_LB_grabparkedcall.gif|vdc_LB_grabparkedcall.gif||
vdc_LB_parkcall.gif|vdc_LB_parkcall.gif||
vdc_LB_transferconf.gif|vdc_LB_transferconf.gif||
vdc_LB_hangupcustomer.gif|vdc_LB_hangupcustomer.gif||
agc_live_call_DEAD.gif|agc_live_call_DEAD.gif||
agc_live_call_ON.gif|agc_live_call_ON.gif||
blank.gif|blank.gif||
agc_live_call_OFF.gif|agc_live_call_OFF.gif||
loading.gif|loading.gif||
vdc_LB_dialnextnumber.gif|vdc_LB_dialnextnumber.gif||
vdc_LB_resume_OFF.gif|vdc_LB_resume_OFF.gif||
vdc_LB_resume.gif|vdc_LB_resume.gif||
vdc_LB_pause.gif|vdc_LB_pause.gif||
vdc_LB_pause_OFF.gif|vdc_LB_pause_OFF.gif||
Sorry, there are no available sessions|mi dispiace, non ci sono sessioni disponibili||
Password:|Password:||
Login:|Login:||
Sorry, there are no leads in the hopper for this campaign|Spiacenti, non ci sono contatti da chiamare per questa campagna||
Sorry, your phone login and password are not active in this system, please try again:|Spiacente, il telefono inserito non è attivo in questo sistema, riprova di nuovo:||
Agent web client: Phone Login Error|client Web agent: telefono errore di login||
Login Error|errore di login||
No available phones, please contact your administrator|Nessun telefoni disponibili, contattare l amministratore||
You are already logged in, please log out of your other session first|Si sono già connessi, si prega di accedere dal tuo altre sessioni prima||
Too many agents logged in, please contact your administrator|Troppi agenti effettuato il login, si prega di contattare l amministratore||
No available servers, please contact your administrator|Nessun server disponibili, contattare l amministratore||
Too many network errors, please contact your administrator|Troppi errori di rete, contattare l amministratore||
Too many login attempts, try again in 15 minutes|troppi tentativi di accesso, riprovare in 15 minuti||
Login incorrect, please try again|Login errato, prova di nuovo||
Campaign not active, please try again|Campagna non attiva, prova di nuovo||
Sorry, you are not allowed to login to this campaign:|mi dispiace, non ti è permesso di accedere a questa campagna:||
ERROR: You are not allowed to log in outside of your shift|ERRORE: Non ti è consentito di accedere al di fuori del proprio turno||
Refresh Campaign List|Refresh Campagna Lista||
Agent web client: Campaign Login|client Web agent: campagna di login||
Campaign Login|Login Campagna||
Agent web client: Login|client Web agent: login||
Login|Login ||
Agent web client: Phone Login|client Web agent: telefono login||
phone login|telefono login||
ERROR: There are no Shifts enabled for your user group|ERRORE: Non ci sono turni abilitati per il tuo gruppo di utenti||
User Login|Login Utente||
Campaign:|Campagna:||
Phone Login:|telefono login:||
Phone Password:|Password Telefono:||
Agent web client: Re-Login|client Web agent: re-login||
vdc_tab_vicidial.gif|vdc_tab_vicidial.gif||
Re-Login|Re-Login||
You have now logged out. Thank you|Ora non sei collegato. Grazie||
ERROR: System Settings missing|impostazioni di sistema mancanti: errore||
pause_code error - agent is not paused|Errore pause_code - agente non è in pausa||
pause_code function sent|Funzione pause_code inviato||
pause_code not valid|pause_code non valido||
agent_user does not have a live call|agent_user non ha una chiamata in diretta||
transfer_conference not valid|transfer_conference non valido||
value is not valid|valore non è valido||
transfer_conference function set|funzione set transfer_conference||
ra_call_control not valid|ra_call_control non valido||
ra_call_control hungup|ra_call_control hungup||
phone_number is not valid|phone_number non è valido||
ra_call_control transfer|trasferimento ra_call_control||
ingroup is not valid|ingroup non è valido||
stage is not valid|stage non è valido||
no active call found|nessuna chiamata attiva trovati||
send_dtmf not valid|send_dtmf non valido||
park_call not valid|park_call non valido||
park_call function set|set funzione park_call||
user not logged in|Utente non connesso||
no active lead found|piombo attiva trovato||
st_get_agent_active_lead lead found|piombo st_get_agent_active_lead trovati||
st_login_log user found|utente st_login_log trovato||
st_get_agent_active_lead not valid|st_get_agent_active_lead non valido||
user is not allowed to modify campaign settings|utente non è autorizzato a modificare le impostazioni della campagna||
set_timer_action lead updated|set_timer_action piombo aggiornato||
set_timer_action not valid|set_timer_action non valido||
user is not allowed to modify lead information|utente non è autorizzato a modificare le informazioni di piombo||
agent_user does not have a lead on their screen|agent_user non ha un vantaggio sul loro schermo||
no fields have been defined|nessun campo sono stati definiti||
update_fields lead updated|update_fields piombo aggiornati||
source_id set to|source_id impostato||
state set to|Stato impostato||
title set to|titolo impostato su||
vendor_lead_code set to|vendor_lead_code impostato||
rank set to|rango impostato||
owner set to|proprietario impostato||
security_phrase set to|security_phrase impostato||
province set to|provincia impostato||
postal_code set to|postal_code impostato||
phone_number set to|PHONE_NUMBER impostato||
middle_initial set to|set middle_initial a||
last_name set to|LAST_NAME impostato||
gmt_offset_now set to|gmt_offset_now impostato||
gender set to|genere impostato||
first_name set to|first_name impostato||
email set to|email impostato||
date_of_birth set to|set date_of_birth a||
alt_phone set to|alt_phone impostato||
city set to|città impostato||
comments set to|commenti impostato||
country_code set to|country_code impostato||
phone_code set to|phone_code impostato||
address1 set to|address1 impostato||
address2 set to|address2 impostato||
address3 set to|address3 impostato||
campaign does not allow inbound calls|campagna non consentire le chiamate in entrata||
st_login_log not valid|st_login_log non valido||
user is not allowed to change agent in-groups|utente non è consentito cambiare agente in-gruppi||
change_ingroups function set|set funzione change_ingroups||
User settings set as default|impostazioni utente impostato come predefinito||
ingroup_choices are required for ADD and REMOVE values|ingroup_choices sono necessari per aggiungere e rimuovere valori||
ingroup does not exist|ingroup non esiste||
campaign dial_method does not allow outbound autodial|Campagna dial_method non consente la composizione automatica in uscita||
change_ingroups not valid|change_ingroups non validi||
campaign manual dial list undefined|Campagna elenco di selezione manuale undefined||
add_lead PHONE NUMBER IN CAMPAIGN DNC|numero di telefono add_lead in campagna DNC||
add_lead PHONE NUMBER IN DNC|numero di telefono add_lead in DNC||
lead insertion failed|inserimento di piombo non riuscita||
lead added|portare aggiunto||
external_add_lead not valid|external_add_lead non valido||
preview_dial_action function set|funzione set preview_dial_action||
alt number dialing not allowed on this campaign|numero alt non la selezione del numero consentito in questa campagna||
preview dial skipping not allowed on this campaign|Anteprima quadrante non tralasciando consentita su questa campagna||
agent_user is not paused|agent_user non sia in pausa||
preview_dial_action not valid|preview_dial_action non valido||
preview dialing not allowed on this campaign|Anteprima composizione non consentita su questa campagna||
external_dial function set|set funzione external_dial||
agent_user is not allowed to place manual dial calls|agent_user non è consentito effettuare chiamate di selezione manuale||
phone_number is already in this agents manual dial queue|phone_number è già in questa coda di agenti manopola manuale||
lead_id is not valid|lead_id non è valido||
phone number is not valid|numero di telefono non è valido||
phone number lead_id search not found|numero di telefono non lead_id La ricerca ha trovato||
vtiger callback activity does not exist in vtiger system|attività di callback vtiger non esiste nel sistema vtiger||
Could not connect: |non poteva collegarsi:||
group_alias is not valid|group_alias non è valido||
external_dial not valid|external_dial non valido||
caller_id_number from group_alias is not valid|caller_id_number da group_alias non è valido||
audio_playback error - no session data|Errore audio_playback - no dati di sessione||
audio_playback error - entry is empty|Errore audio_playback - articolo è vuoto||
audio_playback function sent|Funzione audio_playback inviato||
audio_playback error - no audio playing in agent session|Errore audio_playback - non riprodurre file audio in sessione agente||
audio_playback error - audio already playing in agent session|Errore audio_playback - audio già giocando in sessione agente||
audio_playback previous playback stopped|audio_playback riproduzione precedente arrestata||
audio_playback not valid|audio_playback non valido||
call_agent error - no session data|Errore call_agent - no dati di sessione||
call_agent error - entry is empty|Errore call_agent - articolo è vuoto||
webphone_url error - no session data|Errore webphone_url - no dati di sessione||
call_agent not valid|Non call_agent valido||
call_agent function sent|Funzione call_agent inviato||
webphone_url error - webphone url is empty|Errore webphone_url - webphone url è vuoto||
click here to continue. . .|clicca qui per continuare. . .||
webphone_url active and displayed|webphone_url attiva e visualizzata||
webphone_url active and launched|webphone_url attiva e lanciato||
webphone_url not valid|webphone_url non valido||
recording function sent|funzione di registrazione inviato||
not recording|non registrazione||
stop recording error|interrompere la registrazione errore||
recording active|registrazione attiva||
recording not valid|la registrazione non valida||
NOTICE|avviso||
logout function set|set funzione di logout||
logout not valid|il logout non valido||
external_pause not valid|external_pause non valido||
external_pause agent is not paused|agente external_pause non sia in pausa||
external_pause function set|set funzione external_pause||
external_status not valid|external_status non valido||
external_status function set|funzione set external_status||
no user found|nessun utente trovato||
external_hangup function set|set funzione external_hangup||
agent_user is not logged in|agent_user non è connesso||
ini_get not allowed: |ini_get non ammessi:||
external_hangup not valid|external_hangup non valido||
upload maximum filesize: |caricare massima dimensione del file:||
default socket timeout: |Presa di default timeout:||
memory limit: |limite di memoria:||
post maximum size: |postare dimensione massima:||
disk free space: |spazio libero su disco:||
maximum execution time: |tempo massimo di esecuzione:||
maximum input time: |tempo massimo di ingresso:||
system load average: |carico medio del sistema:||
apache version: |apache versione:||
apache processes: |processi apache:||
php version: |Versione php:||
host name: |nome host:||
server name: |Nome server:||
VICIDiaL Agent API|api agente vicidial||
System API NOT ACTIVE|Sistema di api non attiva||
Invalid Username/Password|nome utente non valido / password||
ERROR|errore||
Invalid Source|fonte non valida||
EPOCH:|epoca:||
SUCCESS|successo||
DATE:|data:||
Voicemail Check|Controllo Voicemail||
voicemail box %1s is not valid|casella vocale %1s non è valido||
You logged-in at:|Ti sei collegata l`ultima volta alle:||
Click LOGOUT below to log-out|Clicca LOGOUT qui sotto per scollegarti||
Amount of time you have been logged-in:|Durata connessione al sistema: ||
You last logged-out at:|Ti sei scollegato l`ultima volta alle: ||
Click LOGIN below to log-in|Clicca LOGIN qui sotto per collegarti||
BACK to Welcome Screen|Torna alla schermata iniziale||
Time since you were last logged-in:|Tempo dal tuo ultimo login: ||
BACK to Agent Login Screen|Torna alla schermata di Login||
BACK to Administration|Torna ad Amministrazione||
Amount of time you were logged-in:|Durata della tua connessione: ||
ERROR: timeclock log entry already made:|ERRORE: Registrazione entrata già effettuata: ||
You logged out at|Ti sei scollegato alle ||
You have now logged-out|Ti sei appena scollegato dal sistema||
You have now logged-in|Ora avete registrati||
You logged in at|Si è connessi a||
You cannot log in or out within 30 seconds of your last login or logout|Non è possibile accedere o scollegarsi prima di 30 secondi dal tuo ultimo accesso o logout||
VERSION:|VERSIONE:||
BUILD:|BUILD:||
User Login:|Login Utente:||
User Password:|Password Utente:||
Agent Timeclock|agente timeclock||
vtc_tab_vicidial.gif|vtc_tab_vicidial.gif||
Timeclock|Orologio||
The user and password you entered are not active in the system
Please try again:|l'utente e la password che hai inserito non sono attivi nel sistema
riprova più:||
denotes required fields|indica i campi obbligatori||
Disposition:|disposizione:||
Processing...|lavorazione ...||
PAUSE AGENT DIALING|PAUSA OPERATORE||
Please click SUBMIT to hangup and disposition the call|clicca presentare al hangup e disposizione alla chiamata||
Show:|Mostra:||
Comments:|Note:||
Question:|domanda:||
Answer:|risposta:||
Province:|Provincia:||
Alt. Phone:|Num. Alternativo:||
Email:|e-mail:||
Middle Initial:|iniziale del secondo nome:||
Title:|titolo:||
Vendor ID:|Vendor ID:||
Data Updated, Hanging up call, please wait|i dati aggiornati, riagganciare chiamata, attendere prego||
ViciDial Script|sceneggiatura vicidial||
Comments|NOTE||
Email|Email||
Gender|genere||
Title|Titolo||
Unidentified SIP Hangup Cause Code.|non identificato sorso hangup codice di causa.||
VICIDiaL Script Display Script|sceneggiatura visualizzazione sceneggiatura vicidial||
Unidentified Hangup Cause Code.|identificato codice di causa riaggancio||
Call %1s could not be grabbed for %2s|chiamata %1s non potevano essere afferrato per %2s||
DONE:|fatto:||
Call %1s grabbed for %2s|chiamano %1s afferrato per %2s||
ATTACHMENTS|allegati||
MESSAGE:|messaggio:||
EMAIL LOG FOR THIS LEAD:|log e-mail per questo cavo:||
EMAIL TO|e-mail a||
NOTES:|Note:||
No calls found|Nessuna chiamata trovate||
Last Local Call Time:|ultima volta chiamata locale:||
CALL LOG FOR THIS LEAD:|Registro Chiamate QUESTO FILO:||
SELECT THIS LEAD|selezionare questo cavo||
Called Count:|numero di chiamate:||
DIAL | CHIAMA||
Dial Link:|comporre il collegamento:||
Called Since Last Reset:|chiamato dall ultimo azzeramento:||
Status:|stato:||
List ID:|Lista id:||
Timezone:|fuso orario:||
Email| Email||
Comments| Note||
Show|Mostra||
DialCode|Prefisso||
Alt. Phone|Num. Alternativo||
Vendor ID|Vendor ID||
Gender| genere||
Province|Provincia||
PostCode|CAP||
State| Stato||
Callback Trigger Time:|Richiamata trigger Tempo:||
Callback Comments:|Richiamata commenti:||
Title| Titolo||
First|Nome||
MI|mi||
Last |ultimo ||
Address1|address1||
Address2|address2||
Address3|INDIRIZZO3||
Callback Lead Status:|Richiamata Lead:||
Callback Entry Time:|Richiamata Entry Tempo:||
Job:|lavoro:||
Location:|posizione:||
no Lead ID|no id piombo||
Callback Status:|RICHIAMI Stato:||
OTHER 1|altro 1||
OTHER 2|altri 2||
BU NAME|ragione sociale||
Dept:|dept:||
Group|gruppo||
MOBILE|mobile||
OFFICE|ufficio||
LAST NAME|cognome||
FIRST NAME|nome||
Campaign not found|campagna non trovato||
You must enter in search terms, one of these must be populated: office number, last name, first name|è necessario inserire in termini di ricerca, uno di questi deve essere popolato: numero dell'ufficio, il cognome, il nome||
There was a problem with your search terms|c'è stato un problema con i termini di ricerca||
SELECT|selezionare||
ZIP|zip ||
No results found|Nessun risultato trovato||
STATE|Stato||
LAST CALL|ultima chiamata||
CITY|Città||
Results Found:|Risultati Trovati:||
Go Back|Torna Indietro||
Close Call Log|Chiudere registro chiamate||
You must enter in search terms, one of these must be populated: lead ID, vendor ID, phone number, last name|è necessario inserire in termini di ricerca, uno di questi deve essere popolato: id piombo, vendor id, numero di telefono, il cognome||
No calls on this day|Nessuna chiamata in questo giorno||
DIAL|CHIAMA||
INFO|Info ||
HANGUP|hangup ||
ALT|alternativo ||
IN/OUT|in e fuori ||
CAMPAIGN|Campagna||
STATUS|STATO||
LENGTH|lunghezza ||
DATE/TIME|data/ora ||
close|chiudere ||
GO|andare||
TAKE CALL|prendere chiamata||
TYPE|tipo di ||
CALL GROUP|chiamata di gruppo ||
AGENT|agente ||
WAIT|attendere ||
FULL NAME|nome e cognome ||
PHONE|Telefono||
Calls in Queue View Disabled for this campaign|Visualizzazione Chiamate in coda disabilitato per questa campagna||
-LOGGED-OUT|-logged-out||
PAUSED|pausa||
INCALL|incall||
READY|pronto||
agent_log_id %1s or pause_code %2s is not valid| %1s agent_log_id o pause_code %2s non è valido||
Pause Code %1s has been recorded| pausa codice %1s è stato registrato||
Favorites list has been updated to %1s for %2s|lista dei preferiti è stato aggiornato a %1s per %2s||
favorites list %1s is not valid|preferiti lista %1s non è valido||
Agent %1s is now in status %2s|agente %1s è ora in stato di %2s||
stage %1s is not valid|fase %1s non è valido||
Lead %1s information has%2s been updated|condurre informazioni %1s sono %2s stato aggiornato||
phone_number %1s or lead_id %2s is not valid|PHONE_NUMBER %1s o %2s lead_id non è valido||
Lead %1s has been changed to %2s Status|%1s di piombo è stato modificato al di stato %2s||
Dispo Choice %1s or lead_id %2s is not valid|dispo scelta %1s o %2s lead_id non è valido||
campaign %1s or conf_exten %2s is not valid|campagna %1s o %2s conf_exten non è valido||
Campaign %1s is not valid or lead_id %2s is not valid|Campagna %1s non è valido o lead_id %2s non è valido||
lead_id %1s is not valid|lead_id %1s non è valido||
Campaign %1s is not valid|Campagna %1s non è valido||
uniqueid %1s or lead_id: %2s is not valid| %1s UniqueID o lead_id: %2s non è valido||
VICIDiaL_LOG Inserted:|vicidial_log inserito:||
uniqueid %1s or lead_id: %2s or list_id: %3s or phone_number: %4s or campaign: %5s is not valid|uniqueid %1s o lead_id: %2s o list_id: %3s o phone_number: %4s o campagna: %5s non è valido||
AGENT ALERT SETTING CHANGED %1s|agente impostazione avviso cambiata %1s||
%1s is not valid| %1s non è valido||
AGENT ALERT SETTING NOT CHANGED|impostazione allarme agente non è cambiato||
%1s %2s %3s or %4s is not valid|%3s %1s %2s o %4s non è valido||
ALT PHONE NUMBER STATUS CHANGED|stato del numero di telefono alt cambiato||
ALT PHONE NUMBER STATUS NOT CHANGED|alt telefono stato numero non è cambiato||
Postal Code Outside Dialable Zone| CAP fuori zona componibile||
Phone Area Code Outside Dialable Zone| prefisso telefonico di fuori della zona componibile||
Phone and Post Code Time Zone Mismatch! |telefono e codice postale fuso orario non corrispondente!||
no agent session|nessuna sessione agente||
Conf Exten %1s or campaign %2s or ext_context %3s is not valid|conf exten %1s o campagne %2s o %3s ext_context non è valido||
no lead active for this agent|non attiva piombo per questo agente||
no lead info in system:|No info piombo sistema:||
Territory Choice %1s has been registered to user %2s|territorio scelta %1s è stato registrato a %2s utenti||
Territory Choice is not valid|scelta territorio non è valido||
Closer In Group Choice %1s has been registered to user %2s|vicino in gruppo Choice %1s è stato registrato a %2s utenti||
Group Choice is not valid|scelta del gruppo non è valido||
YOU MUST LOG IN TO THE TIMECLOCK FIRST|è necessario accedere prima all`orologio||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN|Seleziona una campagna||
Manager Password:|gestore di password:||
SUBMIT|INVIA||
MANAGER OVERRIDE:|OVERRIDE MANAGER:||
Manager Login:|gestore di login:||
You are not allowed to log in outside of your shift|non ti è permesso di accedere al di fuori del tuo turno||
There are no Shifts enabled for your user group|non ci sono abilitati per il gruppo utenti turni||
USER LOGIN ERROR|user error login||
VICIDiaL Database Query Script|Database vicidial script di query||
Invalid session_name:|Nome sessione non valido:||
Invalid server_ip: %1s or Invalid session_name: %2s|IP_server non valida: %1s o session_name non valida: %2s||
UserID: $FCS%1s - %2s$FCE, Date: %3s|UserID: $FCS%1s - %2s$FCE, Data: %3s||
DONE: no match found within %1s %2s|fatto: trovato all'interno %1s %2s alcuna corrispondenza||
DONE: %1s is empty for lead %2s|fatte: %1s è vuota per piombo %2s||
DONE: dispo is not a sale status: %1s|fatto: dispo non è uno status vendita: %1s||
DONE: %1s match found, %2s updated to %3s with %4s status|fatte: %1s corrispondenza trovata, %2s aggiornati per %3s con il di stato %4s||
Invalid Username/Password:|Username/Password non validi:||
MULTI_MATCH CHECK:|controllo multi_match:||
MULTI_MATCH:|multi_match:||
Add A New Call Menu|Aggiungi un nuovo menu Call||
Copy Call Menu|Copia Call Menu||
Filter Phone Groups|Gruppi di Telefono filtro||
Add Filter Phone Group|Aggiungi gruppo Filter Phone||
Show User Groups|Gruppi Mostra utenti||
Add A New User Group|Aggiungi un nuovo gruppo di utenti||
Group Hourly Report|Rapporto del Gruppo oraria||
Bulk Group Change|Bulk Gruppo Cambia||
Show Remote Agents|VISUALIZZA OPERATORI REMOTI||
Add New Remote Agents|NUOVO OPERATORE REMOTO||
Show Extension Groups|Mostra gruppi estensioni||
Add Extension Group|Aggiungi gruppo Extension||
Call Times|Orari Chiamata||
Shifts|Turni||
Phones|Cellulari||
Templates|Modelli||
Carriers|Vettori||
Servers|Servers||
System Settings|Impostazioni di sistema||
Screen Labels|Etichette schermo||
System Statuses|stati del sistema||
Email Accounts|Account di posta elettronica||
Audio Store|Audio Store||
Music On Hold|Music On Hold||
Languages|Lingue||
Audio Avatars|Audio Avatars||
Text To Speech|Text To Speech||
CallCard Admin|CallCard Admin||
Contacts|Contatti||
HOME|CASA||
Show Campaigns|Mostra Campagne||
Add A New Campaign|NUOVA CAMPAGNA||
Copy Campaign|Copia Campagna||
Real-Time Campaigns Summary|Real-Time Riassunto Campagne||
Show Call Times|ELENCA ORARI CHIAMATE||
Add A New Call Time|Aggiungere una nuova chiamata Tempo||
Show State Call Times|DEMUESTRE LOS TIEMPOS DE LA LLAMADA DEL ESTADO||
Add A New State Call Time|Aggiungere una chiamata Tempo Nuovo Stato||
Holidays|Vacanze||
Add Holiday|Aggiungere vacanze||
Show Shifts|Mostra cambiamenti||
Add A New Shift|Aggiungi un nuovo Shift||
Show Phones|Mostra Cellulari||
Add A New Phone|AGGIUNGI UN NUOVO TELEFONO||
Phone Alias List|Telefono Alias Elenco||
Add A New Phone Alias|Aggiungi un nuovo telefono Alias||
Group Alias List|Gruppo Alias Elenco||
Add A New Group Alias|Aggiungere un nuovo gruppo Alias||
Show Conferences|Mostra Conferenze||
Add A New Conference|CREA UNA NUOVA CONFERENZA||
Show VICIDIAL Conferences|Mostra Conferenze VICIDIAL||
Add A New VICIDIAL Conference|Aggiungi una nuova conferenza VICIDIAL||
Show Servers|Mostra Servers||
Add A New Server|AGGIUNGI UN NUOVO SERVER||
Show Templates|Visualizza modelli||
Add A New Template|Aggiungi un nuovo modello||
Show Carriers|Mostra Carriers||
Add A New Carrier|Aggiungi un nuovo vettore||
Copy A Carrier|Copia A Carrier||
Show Email Accounts|Mostra Account di posta elettronica||
Add A New Account|Aggiungi un nuovo account||
Copy An Account|Copiare un account||
Show TTS Entries|Mostra TTS Entries||
Add A New TTS Entry|Aggiungere una nuova voce TTS||
CallCard Summary|CallCard Sommario||
Runs|Runs||
Batches|lotti||
CallCard Search|CallCard Ricerca||
CallCard Log Export|CallCard Log Export||
CallCard Generate New Numbers|CallCard generazione di numeri nuovi||
Show MOH Entries|Mostra MOH Entries||
Add A New MOH Entry|Aggiungere una nuova voce MOH||
Show Languages|Mostra Lingue||
Add A New Language|Aggiungere una nuova lingua||
Copy A Languages Entry|Copia A Lingue Entry||
Import Phrases|Importa frasi||
Export Phrases|Export frasi||
Show Avatar Entries|Mostra Avatar Entries||
Add A New Avatar Entry|Aggiungi un nuovo avatar Entry||
Copy An Avatar Entry|Copiare un Avatar Entry||
Show Voicemail Entries|Mostra Voicemail Entries||
Add A New Voicemail Entry|Aggiungi un nuovo messaggio vocale Entry||
Add A Screen Label|Aggiungi un Label schermo||
Add A Contact|Aggiungere un contatto||
Status Categories|Status CATEGORIE||
QC Status Codes|Codici di stato QC||
Days Status|Giorni di stato||
Dates|Date||
ALL CAMPAIGNS|tutte le campagne||
Teams/User Groups|Squadre / Gruppi di utenti||
ALL USER GROUPS|Tutti i gruppi utenti||
Show additional statuses|Mostra stati aggiuntivi||
NO ADDITIONAL STATUSES|NO stati aggiuntivi||
Display as|Visualizza come||
TEXT|TESTO||
HTML|HTML||
LEADS|CAVI||
CONTACT RATIO|CONTATTO RATIO||
SYSTEM TIME|TEMPO SISTEMA||
SALES|VENDITE||
SALES TO LEADS RATIO|VENDITE AI CAVI RATIO||
SALES TO CONTACTS RATIO|VENDITE AI CONTATTI RATIO||
SALES PER HOUR|VENDITE PER ORA||
INCOMPLETE SALES|VENDITE INCOMPLETE||
CANCELLED SALES|VENDITE CANCELLATI||
CALLBACKS|callback||
FIRST CALLS|primi inviti||
AVG SALE TIME|AVG tempo di vendita||
AVG CONTACT TIME|AVG CONTATTO ORA||
CALL CENTER TOTAL|CALL CENTER TOTALE||
TEAM|TEAM||
Agent Name|Nome agente||
Agent ID|Agente ID||
Nonpause Time|Nonpause Tempo||
Sales per Working Hour|Le vendite per ora di lavoro||
First Call Resolution|First Call Resolution||
Average Sale Time|Tempo medio di vendita||
Average Contact Time|Media Tempo di contatto||
TOTALS:|TOTALI:||
NO AGENTS FOUND UNDER THESE REPORT PARAMETERS|Agenti immobiliari SOTTO QUESTI PARAMETRI RAPPORTO||
Team Name|Nome team||
Team ID|ID team||
server|SERVER ||
does not match sounds web server ip|non corrisponde suoni ip del server web||
Invalid File Name|Nome file non valido||
new web directory created|nuova directory web creata||
You are not allowed to upload audio files|Non è consentito caricare file audio||
AUDIO FILE SET FOR DELETION|SET FILE AUDIO per l'eliminazione||
uploaded|caricato||
size|dimensione||
no file uploaded|nessun file caricato||
Audio File to Upload|Audio file da caricare||
We STRONGLY recommend uploading only 16bit Mono 8k PCM WAV audio files|Raccomandiamo vivamente di 16bit file audio caricamento Mono 8k WAV PCM||
All spaces will be stripped from uploaded audio file names|Tutti gli spazi saranno rimossi dai nomi dei file audio caricati ||
audio file list|elenco di file audio||
File to Delete|File da eliminare||
DELETE|Eliminare||
Click here to see a log of the uploads to the audio store|Clicca qui per vedere un registro degli arrivi al negozio audio||
webphone|Webphone||
Select Campaigns|Selezionare Campagne||
To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click|Per selezionare più di campagna 1, tenere premuto il tasto Ctrl e fare clic su||
Select User Groups|Selezione dei gruppi di utenti||
Close Panel|Chiudi pannello||
Screen Refresh Rate|Schermo Frequenza di aggiornamento||
minutes|verbale||
hours|orario||
years|anni||
No|no||
Only|solo||
Monitor|monitore||
BARGE|BARGE||
Select User Group|Selezionare User Group||
Dialable Leads Alert|Componibile Leads Alert||
Show Drop In-Group Row|Mostra Drop In-Group Row||
Show Carrier Stats|Visualizza statistiche Carrier||
Show Presets Stats|Mostra statistiche Presets||
Agent Time Stats|Agente Statistiche temporali||
Choose Report Display Options|Scegli Opzioni di visualizzazione Relazione||
SUCCESS: calling|SUCCESSO: chiamando||
RELOAD NOW|RELOAD NOW||
SUMMARY|SINTESI||
VIEW MORE|VEDI PIÙ||
VIEW LESS|VIEW MENO||
HIDE USER GROUP|NASCONDI GRUPPI UTENTI||
VIEW USER GROUP|MOSTRA GRUPPI UTENTI||
HIDE SERVER INFO|NASCONDI INFO SERVER||
SHOW SERVER INFO|MOSTRA INFO SERVER||
HIDE WAITING CALLS|CHIAMATE HIDE ATTESA||
SHOW WAITING CALLS|CHIAMATE MOSTRA ATTESA||
HIDE IN-GROUP STATS|HIDE IN-Statistiche gruppo||
SHOW IN-GROUP STATS|MOSTRA A-GROUP STATS||
HIDE PHONES|TELEFONI NASCONDERE||
HIDE CUSTPHONES|CUSTPHONES NASCONDERE||
SHOW CUSTPHONES|MOSTRA CUSTPHONES||
AM|AM||
PM|PM||
ALL|ALL||
DAYTIME|GIORNO||
10AM-6PM|10:00-06:00||
9AM-1AM|09:00-01:00||
PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONA UN GRUPPO IN-E DATE SOPRA e fare clic su Invia||
Inbound Service Level Report|Inbound Servizio Rapporto Level||
days|giorni||
AVG|AVG||
SHIFT|SHIFT||
HOLD(s)|HOLD (s)||
CALLTIME|CALLTIME||
DATE-TIME RANGE|DATE-TIME RANGE||
DROPS|DROPS||
DROP|GOCCIA||
DROP(s)|GOCCIA (s)||
HOLD|ATTESA||
MIN:SEC|MIN: SEC||
SHIFT DATE-TIME RANGE|SHIFT DATE-TIME RANGE||
AVG DROP(s)|AVG GOCCIA (s)||
AVG HOLD(S) HOLD|AVG HOLD (S) ATTESA||
AVG HOLD(S) TOTAL|AVG HOLD (S) TOTALE||
TOTAL CALLTIME MIN:SEC|CALLTIME TOTALE MIN: SEC||
AVG CALLTIME SECONDS|AVG SECONDI CALLTIME||
AVG HOLD(s)|AVG HOLD (s)||
HOLD TIME, CALL AND DROP STATS|ATTESA TEMPO, CALL E GOCCIA STATISTICHE||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS TAKEN INTO THIS IN-GROUP|GRAFICO IN 15 MINUTI incrementi di MEDI DI ATTESA PER CHIAMATE TENER PRESENTE IN GRUPPO||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS|GRAFICO IN 15 INCREMENTI MINUTE||
OF AVERAGE HOLD TIME FOR CALLS|TEMPI MEDI DI ATTESA PER CHIAMATE||
TAKEN INTO THIS IN-GROUP|PRENDERE IN QUESTO IN GRUPPO||
TIME|TEMPO||
AVG HOLD TIME (sec)|AVG TEMPO DI ATTESA (sec)||
(in seconds)|(in secondi)||
CALLS HANDLED|chiamate gestite||
15 MIN INT|15 MIN INT||
MAX|MAX||
AVERAGE HOLD TIME|TEMPI MEDI DI ATTESA||
TIME 15-MIN INT|TEMPO 15 MIN INT||
AVG HOLD TIME|AVG HOLD TIME||
TIME - 15 MIN INT|TEMPO - 15 MIN INT||
AVG SECS|AVG SECS||
MAX SECS|MAX SECS||
CALL HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|INVITO HOLD TIME RIPARTIZIONE IN SECONDI||
% OF CALLS GROUPED BY HOLD TIME (SEC)|% Delle chiamate raggruppate per TEMPO DI ATTESA (SEC)||
AVERAGE TIME BEFORE ANSWER (SEC)|TEMPO MEDIO PRIMA RISPOSTA (SEC)||
AVG TIME BEFORE ANSWER(SEC)|AVG TEMPO PRIMA RISPOSTA (SEC)||
Run Time|Run Time||
You do not have permission to be here|Non hai il permesso di essere qui||
Currently running NANPA scrubs|Attualmente in esecuzione scrub Nanpa||
Past NANPA scrubs for user|Scrub Nanpa passato per l'utente||
Show more processes|Mostra più processi||
Start time|ora di inizio||
Last updated|Ultimo aggiornamento||
Leads count|CAVI COUNT||
Filter count|count Filter||
Status line|riga di stato||
Last script output|Ultimo output dello script||
SWITCH TO LISTS|INTERRUTTORE PER LISTE||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONA UNA CAMPAGNA E DATA e premi Submit||
Lists Campaign Status Stats|Elenchi delle campagne di stato Statistiche||
LIST ID SUMMARY|LISTA ID SINTESI||
LIST|LIST||
ACTIVE|Attivo||
INACTIVE|INACTIVE||
TOTAL:|TOTALE:||
STATUS FLAG SUMMARY|STATUS FLAG SINTESI||
STATUS FLAG|STATUS FLAG||
STATUS FLAGS SUMMARY:|Indicatori di stato SOMMARIO:||
and % of leads in selected lists|e% di cavi in elenchi selezionati||
Human Answer|Umani Risposta||
Sale|vendita||
DNC|DNC||
Customer Contact|customer Contact||
Not Interested|Non interessato||
Unworkable|inattuabile||
Sched Callbacks|sched callback||
Completed|completato||
STATUS FLAGS SUMMARY|Indicatori di stato SINTESI||
Scheduled Callbacks|pianificata callback||
CUSTOM STATUS CATEGORY STATS|CUSTOM STATO CATEGORIA STATISTICHE||
CATEGORY|CATEGORIA||
DESCRIPTION|DESCRIZIONE||
PER LIST DETAIL STATS|PER Statistiche DETTAGLIO||
TOTAL LEADS|TOTALE CAVI||
STATUS FLAG BREAKDOWN|STATUS FLAG RIPARTIZIONE||
STATUS BREAKDOWN|STATUS RIPARTIZIONE||
FLAG|FLAG||
COUNT|COUNT||
STATUS FLAGS BREAKDOWN|Indicatori di stato RIPARTIZIONE||
(and % of total leads in the list)|(e il% di lead totale nella lista)||
Human Answer:|Risposta Umana:||
Sale:|Vendita:||
DNC:|DNC:||
Customer Contact:|Customer Contact:||
Not Interested:|Non interessato:||
Unworkable:|inattuabile:||
Sched Callbacks:|Callback sched:||
Completed:|Completato:||
and % of total leads in the list|e% di cavi totali nella lista||
QC is not enabled for your user account|QC non è abilitato per il tuo account utente||
QC user level is too low|Livello utente QC è troppo basso||
Postal Code|CAP||
Cannot call prospect. You are not logged in as|Impossibile chiamare prospettiva. Non sei loggato come||
Cannot call prospect|Impossibile chiamare prospettiva||
agents logged in as|agenti registrati come||
Status must be paused to call lead|Stato deve essere messo in pausa per chiamare piombo||
is presently in|è attualmente in||
Call Lead|chiamata di piombo||
Date/Time Range|Data / Intervallo di tempo||
PLEASE SELECT A SERVER AND DATE/TIME RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONA UN SERVER E DATA / ORA GAMMA e premi Submit||
Server Performance Report|Server Performance Report||
TOTALS, PEAKS and AVERAGES|TOTALI, picchi e MEDIE||
Total Calls in/out on this server:|Chiamate totali in / out su questo server:||
Total Off-Hook time on this server (min):|Tempo totale sganciato su questo server (min):||
Average/Peak channels in use for server:|Media canali / picco in uso per il server:||
Average/Peak load for server:|Carico medio / picco per server:||
Average USER process cpu percentage:|Percentuale media USER cpu processo:||
Average SYSTEM process cpu percentage:|Processo di sistema CPU Percentuale media:||
Average IDLE process cpu percentage:|Media IDLE percentuale processo cpu:||
LINE GRAPH|LINE GRAFICO||
rows|righe||
tick|zecca||
scale|scala||
CLOSER: Call Disposition|CLOSER: Call Disposition||
Hangup command sent for channel|Comando Hangup inviato per il canale||
Close This Window|Chiudi questa finestra||
Hangup command FAILED for channel|Comando Hangup non riuscito per il canale||
Call information|Informazioni Chiamata||
Fronter|Fronter||
Address 1|Indirizzo 1||
Address 2|Indirizzo 2||
Address 3|Indirizzo 3||
Country|Stato||
Security|sicurezza||
Disposition|disposizione||
END CALL|CHIUDI CHIAMATA||
lead lookup FAILED for lead_id|las operaciones de búsqueda del plomo FALLARON para el lead_id||
No list download permission|Nessun permesso lista dei download||
You are not allowed to download this list|Non è consentito scaricare questa lista||
There are no phone numbers in list|Non ci sono numeri di telefono in elenco||
There are no leads in Campaign DNC list|Non ci sono cavi in lista Campagna DNC||
There are no leads in this filter phone group|Non ci sono contatti in questo gruppo cellulare filtro||
There are no leads in list_id|Non ci sono cavi in list_id||
You do not have permissions for campaign modification|Non si dispone di autorizzazioni per la modifica della campagna||
Hopper List Report|Hopper List Relazione||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN ABOVE AND CLICK SUBMIT|PER FAVORE SELEZIONA UNA CAMPAGNA E PREMI INVIA||
Live Current Hopper List|Coda Contatti Da Chiamare In Tempo Reale||
Total leads in hopper right now|Totale Contatti Nella Coda Chiamate In Questo Istante||
LEADS IN HOPPER|CAVI IN HOPPER||
PRIORITY|PRIORITY||
LEAD ID|ID LEAD||
PHONE NUM|PHONE NUM||
GMT|GMT||
SOURCE|SOURCE||
VENDOR LEAD CODE|co`digo del vendedor del Lead||
Sources|Fonti||
Auto-alt-dial|Auto-alt-dial||
Xth New lead order|X Nuovo ordine di piombo||
Non-Agent API hopper load|Non-Agente carico API tramoggia||
No-hopper queue insert|No-hopper inserto coda||
Recycled leads|conduce riciclati||
Standard hopper load|Tramoggia di carico standard||
TODAY|OGGI||
YESTERDAY|IERI||
2 DAYS AGO|2 GIORNI FA||
3 DAYS AGO|3 Giorni fa||
5 DAYS AGO|5 Giorni fa||
10 DAYS AGO|10 giorni fa||
30 DAYS AGO|30 GIORNI FA||
ALL USERS|TUTTI GLI UTENTI||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|PER FAVORE SELEZIONA UNA CAMPAGNA E UNA DATA E PREMI INVIA||
NOTE: stats taken from shift specified|NOTA: le statistiche tratte dal turno specificati||
PERFORMANCE Details|PERFORMANCE Dettagli||
Agent Performance Comparison|Performance Agent Confronto||
Starting date|data di inizio||
PERFORMANCE SUMMARY|PRESTAZIONI SOMMARIO||
SALE CONV|SALE CONV||
CONVERSION RATE TO CALLS|TASSO DI CONVERSIONE PER CHIAMATE||
SALES PER HR|VENDITE PER HR||
move_submit|move_submit||
update_submit|update_submit||
delete_submit|delete_submit||
callback_submit|callback_submit||
confirm_move|confirm_move||
confirm_update|confirm_update||
confirm_delete|confirm_delete||
confirm_callback|confirm_callback||
You do not have permissions to load leads|Non si dispone di autorizzazioni per caricare i cavi||
You do not have permissions to modify leads|Non si dispone di autorizzazioni per modificare i cavi||
You do not have permissions to modify lists|Non si dispone di autorizzazioni per modificare le liste||
Basic Lead Tools|Strumenti di base di piombo||
Advanced Lead Tools|Piombo Strumenti avanzati||
enable_move_status|enable_move_status||
enable_move_country_code|enable_move_country_code||
enable_move_vendor_lead_code|enable_move_vendor_lead_code||
enable_move_source_id|enable_move_source_id||
enable_move_owner|enable_move_owner||
enable_move_state|enable_move_state||
enable_move_entry_date|enable_move_entry_date||
enable_move_modify_date|enable_move_modify_date||
enable_move_security_phrase|enable_move_security_phrase||
enable_move_count|enable_move_count||
move_country_code|move_country_code||
move_vendor_lead_code|move_vendor_lead_code||
move_source_id|move_source_id||
move_owner|move_owner||
move_state|move_state||
move_entry_date|move_entry_date||
move_modify_date|move_modify_date||
move_security_phrase|move_security_phrase||
move_from_list|move_from_list||
move_to_list|move_to_list||
move_status|move_status||
move_count_op|move_count_op||
move_count_num|move_count_num||
less than|meno di||
less than or equal to|minore o uguale a||
greater than|superiore||
greater than or equal to|maggiore o uguale a||
status is like|lo stato è come||
country code is like|codice del paese è come||
vendor lead code is like|Vendor Code piombo è come||
source id is like|id fonte è come||
owner is like|proprietario è come||
state is like|stato è come||
security phrase is like|frase di sicurezza è come||
entry date is blank|data di ingresso è vuota||
entry date was on|data di ingresso era su||
modify date is blank|modificare la data è vuoto||
last modify date was on|ultima data di modifica era su||
called count is|chiamato conteggio è||
Sorry. This operation will cause list|Scusi. Questa operazione causerà lista||
to exceed|superare||
leads which is not allowed|porta che non è consentito||
Click here to start over|Clicca qui per ricominciare||
You are about to move|Stai per muoversi||
leads from list|conduce dalla lista||
with the following parameters|con i seguenti parametri||
Please press confirm to continue|Si prega di premere conferma per continuare||
confirm|confermare||
leads have been moved from list|porta sono stati spostati dalla lista||
enable_update_from_status|enable_update_from_status||
enable_update_country_code|enable_update_country_code||
enable_update_vendor_lead_code|enable_update_vendor_lead_code||
enable_update_source_id|enable_update_source_id||
enable_update_owner|enable_update_owner||
enable_update_state|enable_update_state||
enable_update_entry_date|enable_update_entry_date||
enable_update_modify_date|enable_update_modify_date||
enable_update_security_phrase|enable_update_security_phrase||
enable_update_count|enable_update_count||
update_country_code|update_country_code||
update_vendor_lead_code|update_vendor_lead_code||
update_source_id|update_source_id||
update_owner|update_owner||
update_state|update_state||
update_entry_date|update_entry_date||
update_modify_date|update_modify_date||
update_security_phrase|update_security_phrase||
update_list|update_list||
update_to_status|update_to_status||
update_from_status|update_from_status||
update_count_op|update_count_op||
update_count_num|update_count_num||
You are about to update|Stai per l'aggiornamento||
leads in list|porta in lista||
to the status|allo stato||
had their status changed to|era il loro stato cambiato in||
enable_delete_country_code|enable_delete_country_code||
enable_delete_vendor_lead_code|enable_delete_vendor_lead_code||
enable_delete_source_id|enable_delete_source_id||
enable_delete_owner|enable_delete_owner||
enable_delete_state|enable_delete_state||
enable_delete_entry_date|enable_delete_entry_date||
enable_delete_modify_date|enable_delete_modify_date||
enable_delete_security_phrase|enable_delete_security_phrase||
enable_delete_count|enable_delete_count||
delete_country_code|delete_country_code||
delete_vendor_lead_code|delete_vendor_lead_code||
delete_source_id|delete_source_id||
delete_owner|delete_owner||
delete_state|delete_state||
delete_entry_date|delete_entry_date||
delete_modify_date|delete_modify_date||
delete_security_phrase|delete_security_phrase||
delete_list|delete_list||
delete_status|delete_status||
delete_count_op|delete_count_op||
delete_count_num|delete_count_num||
delete_lead_id|delete_lead_id||
lead ID is like|ID piombo è come||
source id code is like|codice id sorgente è come||
You are about to delete|Stai per eliminare||
enable_callback_entry_date|enable_callback_entry_date||
enable_callback_callback_date|enable_callback_callback_date||
callback_entry_start_date|callback_entry_start_date||
callback_entry_end_date|callback_entry_end_date||
callback_callback_start_date|callback_callback_start_date||
callback_callback_end_date|callback_callback_end_date||
callback_list|callback_list||
entry time greater than|tempo di ingresso maggiore di||
entry time less than|tempo di ingresso inferiore||
callback time greater than|tempo di callback superiore||
callback time less than|tempo di callback meno||
You are about to switch|Stai per cambiare||
call backs in list|chiamare spalle in lista||
from USERONLY callbacks to EVERYONE callbacks with these parameters|dal callback USERONLY a TUTTI callback con questi parametri||
leads have been set to ANYONE callbacks from list|cavi sono stati fissati a CHIUNQUE callback dalla lista||
Processing All Campaigns|Elaborazione Tutte le campagne||
The following are advanced lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|Di seguito sono strumenti di gestione avanzati piombo. Lavoreranno solo su elenchi inattive con meno||
leads in them. This is to avoid data inconsistencies|conduce in essi. Questo per evitare incongruenze di dati||
Move Leads|Sposta Leads||
From List|Da List||
Select A List|Selezionare un elenco||
To List|alla lista||
Select A Status|Selezionare uno stato||
All Statuses|tutti gli stati||
Country Code|prefisso internazionale||
Source ID|fonte ID||
Owner|proprietario||
Entry Date|Entry Date||
Modify Date|Data Modifica||
Security Phrase|Frase De Seguridad||
Called Count|Conte Chiamato||
move|mossa||
Update Lead Statuses|Statuses Aggiornamento piombo||
To Status|per stato||
From Status|Da Stato||
update|aggiornare||
Delete Leads|Elimina Leads||
Switch Callbacks|Interruttore callback||
Callback Date|richiamata Data||
cannot be blank|non può essere vuoto||
If you wish to search for an empty field use ---BLANK--- instead|Se si desidera cercare un impiego campo vuoto --- --- BLANK invece||
The field|Il campo||
must have a value|deve avere un valore||
ADMINISTRATION: USERONLY Callbacks Transfer|AMMINISTRAZIONE: USERONLY richiamate Transfer||
USERONLY Callback Transfer|USERONLY Callback Transfer||
You are about to transfer|Stai per trasferire||
from user|dall'utente||
to user|a utente||
CLICK TO CONFIRM|CLICCA PER CONFERMARE||
CLICK TO CANCEL|Fare clic per annullare||
Agents with callbacks|Agenti con callback||
NO CALLBACKS|NO callback||
TRANSFER TO|TRASFERIMENTO||
ADMINISTRATION: Campaign Lists Reset|AMMINISTRAZIONE: Elenchi campagna Azzera||
Reset Lead-Called-Status for Campaigns|Ripristina-Lead Chiamato-Status per campagne||
Select campaign|Seleziona la campagna||
Reset all/active only|Solo Ripristina tutto / attivi||
Active lists only|Solo liste attivi||
All lists|Tutti gli elenchi||
LISTS RESETTING|LISTE RIPRISTINO||
NOT|NON||
ViciDial Group|ViciDial Group||
You are not authorized to view this page.|Non sei autorizzato a visualizzare questa pagina.||
You do not have permissions to modify audio|Non si dispone di autorizzazioni per modificare l'audio||
ADMINISTRATION: Audio Avatars|AMMINISTRAZIONE: Audio Avatars||
Avatar ID|Avatar ID||
The unique ID of the avatar, must contain no spaces or special characters other than letters numbers dashes or underscores.|L'ID univoco del avatar, non deve contenere spazi o caratteri speciali diversi da lettere numeri trattini o underscore.||
Avatar Name|Nome Avatar||
The name of the avatar, will be displayed to the agent at the top of the Avatar control screen.|Il nome del avatar, sarà visualizzata all'agente nella parte superiore dello schermo di controllo Avatar.||
Avatar Notes|Avatar Note||
For administrative notes only, not displayed to agents.|Per le note amministrative solo, non mostrato agli agenti.||
Avatar API User|Avatar utente API||
The system user that will trigger the avatar audio events, must be a valid user in the system with permission to use the API.|L'utente del sistema che attiverà gli eventi avatar audio, deve essere un utente valido nel sistema con il permesso di utilizzare l'API.||
Avatar API Pass|Avatar API Passo||
The password for the system user that will trigger the avatar audio events.|La password per l'utente del sistema che attiverà gli eventi avatar audio.||
For this avatar to be used by agents, it must be set to Active Y. Default is Y.|Per questo avatar da utilizzare dagli agenti, deve essere impostato su Attivo Y. Il valore predefinito è Y.||
Audio Functions|Funzioni audio||
The list of audio functions that you want the avatar to allow the agents to perform, separated by dashes. Currently non-functional. Default is PLAY-STOP-RESTART.|L'elenco delle funzioni audio che desiderate l'avatar per consentire agli agenti di eseguire, separate da trattini. Attualmente non funzionale. L'impostazione predefinita è PLAY-STOP RESTART.||
Audio Display|Audio Mostra||
What you want to show up to the agents on the buttons to play the audio, separated by dashes. FILE will display the filename of the audio file. NAME will display the Avatar Name. You can choose either of these or both together. Default is FILE-NAME.|Che cosa si vuole mostrare agli agenti sui pulsanti per riprodurre l'audio, separati da trattini. FILE mostrerà il nome del file audio. NAME visualizzerà il nome Avatar. È possibile scegliere uno di questi o di entrambi insieme. L'impostazione predefinita è nome-file.||
User Group|User Group||
Administrative User Group associated with this avatar.|Amministrativo User Group associato a questo avatar.||
Audio Filename|Audio Nome file||
Filename of the audio file you want to play, without a file extension. Must be present in the Audio Store to work properly. Can be displayed to the agent on the audio buttons if FILE is in the Audio Display field.|Nome file del file audio da riprodurre, senza estensione. Deve essere presente in Audio Store per funzionare correttamente. Può essere visualizzato l'agente sui pulsanti audio se FILE è nel campo di visualizzazione audio.||
Audio Name|Nome Audio||
Descriptive name of the audio file you want to play. Can be displayed to the agent on the audio buttons if NAME is in the Audio Display field.|Nome descrittivo del file audio da riprodurre. Può essere visualizzato l'agente sui pulsanti audio se NOME è nel campo di visualizzazione audio.||
Rank|rango||
The vertical order in which the audio file will be displayed to the agent.|L'ordine verticale in cui il file audio viene visualizzato per l'agente.||
Horz|Horz||
The horizontal order in which the audio file will be displayed to the agent.|L'ordine orizzontale in cui il file audio viene visualizzato per l'agente.||
Level|LIVELLO||
Primary or secondary level of the audio. Level 2 audio files are always below a level 1 audio file.|Livello primario o secondario dell'audio. 2 file audio di livello sono sempre sotto di un file audio di livello 1.||
Add|aggiungere||
Put a new audio file on the primary level 1 or underneath a level 1 in the secondary level 2 position.|Inserire un nuovo file audio al livello primario 1 o sotto il livello 1 nella posizione secondaria di livello 2.||
ADD AVATAR ENTRY|ADD AVATAR ENTRY||
COPY AVATAR ENTRY|COPY AVATAR ENTRY||
ADDING NEW AVATAR ENTRY|AGGIUNTA NUOVO AVATAR ENTRY||
COPYING NEW AVATAR ENTRY|COPIA NUOVA AVATAR ENTRY||
MODIFY AVATAR ENTRY|MODIFICA AVATAR ENTRY||
DELETE AVATAR ENTRY|CANCELLA AVATAR ENTRY||
AVATAR LIST|AVATAR LIST||
ADMIN LOG|ADMIN LOG||
You are not authorized to view this section|Non sei autorizzato a visualizzare questa sezione||
ERROR: Avatars are not active on this system|ERRORE: Avatars non sono attivi su questo sistema||
All Admin User Groups|Tutti i gruppi di utenti Admin||
ADD NEW AVATAR ENTRY|ADD NEW ENTRY AVATAR||
Admin User Group|Admin User Group||
You do not have permission to view this page|Non hai l`autorizzazione per accedere a questa pagina||
Source Avatar ID|Fonte Avatar ID||
You do not have permission to add records on this system|Non si dispone dell'autorizzazione per aggiungere record su questo sistema||
AVATAR ENTRY NOT ADDED - there is already an avatar entry in the system with this ID|AVATAR INGRESSO NON AGGIUNTO - esiste già una voce avatar nel sistema con questo ID||
AVATAR ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AVATAR INGRESSO NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
AVATAR ENTRY NOT ADDED - invalid API user|AVATAR INGRESSO NON AGGIUNTO - valido utente API||
AVATAR ENTRY ADDED|AVATAR ENTRY AGGIUNTO||
AVATAR ENTRY NOT COPIED - invalid source avatar|AVATAR ENTRY non copiato - valida fonte avatar||
AVATAR ENTRY COPIED|AVATAR voce copiata||
AVATAR ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AVATAR ENTRY non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
AVATAR ENTRY MODIFIED|AVATAR voce modificata||
AVATAR ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AVATAR ENTRY non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
AVATAR ID be at least 2 characters in length|ID AVATAR essere almeno 2 caratteri||
AVATAR ENTRY DELETION CONFIRMATION|AVATAR ENTRY CANCELLAZIONE CONFERMA||
Click here to delete avatar entry|Clicca qui per cancellare avatar entry||
AVATAR DELETION COMPLETED|AVATAR CANCELLAZIONE COMPLETATO||
MODIFY A AVATAR RECORD|MODIFICARE UN RECORD AVATAR||
N|N||
Y|Y||
Audio Files|Audio Files||
FILENAME|NOME DEL FILE||
name|nome||
NEW|NEW||
Add New|Aggiungi nuovo||
Add An Audio File|Aggiungere un file audio||
Sample Avatar View|Sample avatar||
Click here to see Admin changes to this Avatar entry|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo articolo Avatar||
AVATAR LISTINGS|LISTA AVATAR||
API User|API utente||
ADMIN GROUP|GRUPPO ADMIN||
ADMIN CHANGE LOG: Section Records|ADMIN CHANGE LOG: Sezione Records||
DATE TIME|DATA ORA||
IP|IP||
SECTION|SEZIONE||
RECORD ID|RECORD ID||
GOTO|GOTO||
runtime|runtime||
Date Range|Intervallo date||
Inbound Groups|Gruppi Inbound||
CLOSER REPORT|INFORME CLOSER||
OUTBOUND REPORT|RELAZIONE OUTBOUND||
RANGE|RANGE||
IVR Stats Report|Rapporto Statistiche IVR||
Calls taken into this IVR|Chiede presi in questo IVR||
Calls with no CallerID|Chiamate senza CallerID||
Unique Callers|chiamanti unici||
QUEUE|CODA||
IVR|IVR||
PERCENT|PERCENTUALE||
CALL PATH|PATH CALL||
IVR CALLS|CHIAMATE IVR||
QUEUE CALLS|chiamate in coda||
QUEUE DROP CALLS|Chiamate in coda GOCCIA||
QUEUE DROP PERCENT|CODA GOCCIA PER CENTO||
IVR AVG TIME|IVR AVG TEMPO||
TOTAL AVG TIME|TOTALE AVG TEMPO||
IVR STATS|IVR STATISTICHE||
TIME STATS|TEMPO STATISTICHE||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS TAKEN INTO THIS IVR|GRAFICO IN 15 MINUTI incrementi di Chiamate totali PRESA IN QUESTA IVR||
HOUR|HOUR||
GALLERIA TEST CLOSER GROUP|GALLERIA TEST CLOSER GROUP||
BUYERS EDGE INTERNAL CLOSER GROUP|ACQUIRENTI bordo interno CLOSER GROUP||
GALLERIA CLOSER GROUP|GALLERIA CLOSER GROUP||
INTERNAL CALL GALLERIA FRONT|CHIAMATA INTERNA GALLERIA FRONT||
TouchAsia CALL Simple Escapes FRONT|TouchAsia CALL Simple Escapes FRONT||
DebitSupplies CALL Simple Escapes FRONT|DebitSupplies CALL Simple Escapes FRONT||
Vishnu CALL Simple Escapes FRONT|Vishnu CALL Simple Escapes FRONT||
optional, possibly slow|optional, possibilmente lento||
Include Drop|Includi goccia||
Rollover|Rotolare||
Bottom Graph|Grafico di fondo||
Carrier Stats|Stats Carrier||
Outbound Calling Stats|In uscita Chiamata Stats||
Total Calls placed from this Campaign|Totale chiamate effettuate da questa campagna||
Average Call Length for all Calls in seconds|Durata media delle chiamate per tutte le chiamate in pochi secondi||
Calls that went to rollover In-Group|Le chiamate che sono andati a rollover In-Group||
HUMAN ANSWERS|RISPOSTE UMANI||
Total Human Answered calls for this Campaign|Totale chiamate umani con risposta per questa campagna||
Average Call Length for all HA in seconds|Durata media chiamate per tutti HA in pochi secondi||
Total Time|Tempo totale||
Total Outbound DROP Calls|Chiamate totali GOCCIA in uscita||
Percent of DROP Calls taken out of Answers|Percentuale di GOCCIA Chiamate prelevata dal Answers||
Percent of DROP/Answer Calls with Rollover|Percentuale di DROP / risposta chiamate con Rollover||
Average Length for DROP Calls in seconds|Durata media per interrompere le chiamate in pochi secondi||
Productivity Rating|Produttività Valutazione||
NO ANSWERS|NO RISPOSTE||
Total NA calls -Busy,Disconnect,RingNoAnswer|Total NA chiama Occupato, Disconnetti, RingNoAnswer||
Total auto NA calls -system-set|Auto Total NA chiama -Sistema-set||
Total manual NA calls -agent-set|Manuale Total NA chiama -agent-set||
Average Call Length for NA Calls in seconds|Invito media lunghezza per NA chiamate in pochi secondi||
CALL HANGUP REASON STATS|INVITO hangup MOTIVO STATS||
HANGUP REASON|MOTIVO HANGUP||
NO ANSWER|nESSUNA RISPOSTA||
CALL STATUS STATS|STATISTICHE stato della chiamata||
CALL TIME|TEMPO CALL||
AGENT TIME|TEMPO AGENTE||
AVG TIME|TEMPO AVG||
CALLS/HOUR|CHIAMATE / ORA||
CALLS/HR|CHIAMATE / HR||
AGENT CALLS/HR|AGENTE CHIAMATE / HR||
LIST ID STATS|STATISTICHE ID LIST||
CARRIER CALL STATUSES|STATI CARRIER CALL||
AGENT PRESET DIALS|AGENTE PRESET QUADRANTI||
PRESET NAME|Nome Preset||
TOTAL CALLS|Chiamate totali||
AGENT STATS|AGENTE STATISTICHE||
TIME H:M:S|TEMPO H: M: S||
TOTAL Agents|TOTALE Agents||
Average Wait time between calls|Tempo Medio di Attesa Tra Due Chiamate||
OUTBOUND|OUTBOUND||
minutes at|minuti a||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS PLACED FROM THIS CAMPAIGN|GRAFICO AD INCREMENTO DI 15 MINUTI DEL TOTALE DELLE CHIAMATE EFFETTUATE PER QUESTA CAMPAGNA||
Live In-Group Agent Report|Live In-Group Relazione agente||
PLEASE SELECT A IN-GROUP ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONARE A IN-GROUP e premi Submit||
Live Current Agents logged in to take calls from|Live agenti attuali registrati per ricevere chiamate da||
LIVE AGENTS IN IN-GROUP|AGENTI VIVI IN IN GRUPPO||
LAST ACTIVITY|ultima attività||
Real-Time|Real-Time||
DEFAULT AGENTS IN IN-GROUP|AGENTI DI DEFAULT IN AREA DI GRUPPO||
LOGGED IN|loggato||
All dates|Tutte le date||
FOR LEADS CALLED|PER CAVI CHIAMATI||
THROUGH|ATTRAVERSO||
WARNING: Query resulting from report parameters is too large. Running report by list ID selection only.|ATTENZIONE: Query risultante da parametri del report è troppo grande. Esecuzione rapporto selezione ID lista.||
CALLED COUNTS WITHIN LIST(S)|CONTA convocata entro LIST (S)||
STATUS NAME|NOME ESITO||
SUBTOTAL|SUBTOTALE||
VICIDIAL: Park Stats|VICIDIAL: Parco Statistiche||
PLEASE SELECT A GROUP AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONA UN GRUPPO E DATA e premi Submit||
Total Calls taken in this Group:|Chiamate totali presi in questo Gruppo:||
Average Hold Time(seconds) for all Calls:|Hold Time Media (secondi) per tutte le chiamate:||
Total Dropped Calls:|Chiamate totali Dropped:||
Average Hold Time(seconds) for Dropped Calls:|Tempo medio di attesa (secondi) per le chiamate Dropped:||
TIME M|TEMPO M||
AVRG M|MEDIA M||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL INCOMING CALLS FOR THIS GROUP|GRAFICO IN 15 MINUTI incrementi di Chiamate in entrata totali per questo gruppo||
Real-Time Main Report|Real-Time report principale||
(To select more than 1 campaign, hold down the Ctrl key and click)|(Per selezionare più di 1 campagna, tenere premuto il tasto Ctrl e fare clic)||
SLOW|SLOW||
please select a campaign from the pulldown above|selezionare una campagna dal menu a discesa sopra||
ANSWERED|RISPOSTO||
CALLS TODAY|CHIAMATE OGGI||
TMA|TMA||
Average Hold time for Answered Calls|Tempo medio di attesa per le chiamate con risposta||
DROPS TODAY|DROPS OGGI||
Average Hold time for Dropped Calls|Tempo medio di attesa per le chiamate Dropped||
ANSWERS TODAY|RISPOSTE OGGI||
DROP PERCENT|GOCCIA PER CENTO||
Average Hold time for All Calls|Tempo medio di attesa per tutte le chiamate||
DROP IN-GROUP STATS|DROP IN-GROUP STATS||
DROPS/ANSWERS|DROPS / RISPOSTE||
HANGUP STATUS|STATUS HANGUP||
24 HOURS|24 ORE||
6 HOURS|6 ORE||
1 HOUR|1 ORA||
15 MIN|15 MIN||
5 MIN|5 MIN||
1 MIN|1 MIN||
no log entries|nessuna voce di registro||
AGENT DIAL PRESETS|PRESETS AGENTE DIAL||
PRESET NAMES|PRESET NOMI||
Agent non-pause time / Answers|Agente non-tempo di pausa / Risposte||
PRODUCTIVITY|PRODUTTIVITÀ||
DIAL LEVEL|DIAL LIVELLO||
TRUNK SHORT/FILL|BAULE SHORT / FILL||
FILTER|FILTRO||
MAX LEVEL|MAX LIVELLO||
DROPPED MAX|CADUTO MAX||
TARGET DIFF|TARGET DIFF||
INTENSITY|INTENSITÀ||
DIAL TIMEOUT|Timeout Chiamata||
TAPER TIME|TEMPO TAPER||
LOCAL TIME|ora locale||
AVAIL ONLY|AVAIL SOLO||
DIALABLE LEADS|CAVI componibile||
AVG AGENTS|AGENTI AVG||
DIAL METHOD|DIAL METODO||
HOPPER|HOPPER||
min/auto|min / auto||
DROPPED|CADUTO||
DL DIFF|DL DIFF||
DROPPED PERCENT|PERCENTUALE CADUTO||
DIFF|DIFF||
AGENT AVG WAIT|AGENTE AVG WAIT||
AVG CUSTTIME|AVG CUSTTIME||
AVG ACW|AVG ACW||
AVG PAUSE|AVG PAUSE||
Close Alert|Chiudi Alert||
Campaigns with no dialable leads|Campagne senza cavi componibili||
current active calls|chiamate attive correnti||
calls being placed|Chiamate di essere immessi||
calls ringing|Chiamate che squillano||
calls waiting for agents|chiamate in attesa per gli agenti||
calls in IVR|chiamate in IVR||
NO LIVE CALLS WAITING| NESSUNA CHIAMATA IN ATTESA||
AGENTONLY|AGENTONLY||
SERVER IP|IP Server||
DIALTIME|DIALTIME||
CALL TYPE|TIPO CALL||
Agents Time On Calls Campaign|Agenti di Time On chiamate Campaign||
STATION|STATION||
SHOW ID|MOSTRA ID||
SHOW NAME|Mostra nome||
SESSIONID|SESSIONID||
CUST PHONE|CUST PHONE||
CALL SERVER IP|CALL SERVER IP||
PAUSE|PAUSE||
LISTEN|ASCOLTA||
agents logged in on all servers|agenti registrati su tutti i server||
System Load Average|Sistema di carico medio||
Balanced call|chiamata Balanced||
Agent waiting for call|Agente in attesa di chiamata||
Agent waiting for call > 1 minute|Agente in attesa di chiamata> 1 minuto||
Agent waiting for call > 5 minutes|Agente in attesa di chiamata> 5 minuti||
Agent on call > 10 seconds|Agente su chiamata> 10 secondi||
Agent on call > 1 minute|Agente di guardia> 1 minuto||
Agent on call > 5 minutes|Agente su chiamata> 5 minuti||
Agent Paused > 10 seconds|Agente in pausa> 10 secondi||
Agent Paused > 1 minute|Agente pausa> 1 minuto||
Agent Paused > 5 minutes|Agente in pausa> 5 minuti||
Agent in 3-WAY > 10 seconds|Agente in 3-WAY> 10 secondi||
Agent on a dead call|Agente su una chiamata morto||
Agent phone ringing|Agente telefono squilla||
Denotes on-hook agent|Indica agente on-hook||
agents logged in|Agenti log in||
agents in calls|Agenti nelle chiamate||
agents waiting|agenti di attesa||
paused agents|Operatori in pausa||
agents in dead calls|agenti morti chiamate||
agents in dispo|agenti in dispo||
NO AGENTS ON CALLS|Nessun agente sulle chiamate||
ViciDial Welcome|ViciDial Welcome||
Welcome|Benvenuto||
Agent Login|Agente Accesso||
ADMINISTRATION: Lists Custom Fields|AMMINISTRAZIONE: Liste campi personalizzati||
HELP HAS MOVED to|AIUTO è trasferito a||
ERROR: Custom Fields are not active on this system|ERRORE: I campi personalizzati non sono attivi su questo sistema||
Copy Fields to Another List|Copia campi ad un'altra lista||
List ID to Copy Fields From|Elencare ID per copiare i campi da||
List ID to Copy Fields to|Elencare ID Copia Campi||
Copy Option|Copy Option||
APPEND|APPEND||
REPLACE|SOSTITUIRE||
ERROR: You cannot copy fields to the same list|ERRORE: Non è possibile copiare i campi alla stessa lista||
connect ERROR|collegare ERRORE||
ERROR: Source list has no custom fields|ERROR: nell'elenco Sorgente non ha campi personalizzati||
Starting REPLACE copy|Avvio SOSTITUIRE copia||
SUCCESS: Custom Field Deleted|SUCCESSO: Campo personalizzato eliminata||
Starting APPEND copy|Avvio copia APPEND||
SUCCESS: Custom Field Added|SUCCESSO: Campo personalizzato Aggiunto||
FIELD EXISTS|campo esiste||
Starting UPDATE copy|Avvio copia UPDATE||
ERROR: Table does not exist|ERRORE: La tabella non esiste||
SUCCESS: Custom Field Modified|SUCCESSO: Campo personalizzato modificato||
ERROR: Field does not exist|ERRORE: Il campo non esiste||
CLICK HERE TO CONFIRM DELETION OF THIS CUSTOM FIELD|CLICCA QUI per confermare l'eliminazione di questo campo CUSTOM||
ERROR: You must enter a field label, field name and field size|ERRORE: Devi inserire un'etichetta di campo, il nome del campo e dimensioni del campo||
ERROR: Default value cannot be longer than maximum field length|errore: il valore predefinito non può essere più lungo di massima lunghezza del campo||
ERROR: You cannot use reserved words for field labels|ERRORE: Non è possibile utilizzare le parole riservate per le etichette dei campi||
ERROR: You must enter field options when adding a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|ERRORE: Devi inserire opzioni di campo quando si aggiunge una SELECT, MULTI, RADIO o campo CHECKBOX tipo||
ERROR: Field already exists for this list|ERRORE: Il campo esiste già per questa lista||
ERROR: You must enter field options when updating a SELECT, MULTI, RADIO or CHECKBOX field type|ERRORE: Devi inserire opzioni di campo quando si aggiorna una SELECT, MULTI, RADIO o campo CHECKBOX tipo||
Modify Custom Fields: List ID|Modifica campi personalizzati: ID List||
Records in this custom table|Record in questa tabella personalizzata||
SUMMARY OF FIELDS|SINTESI DEI CAMPI||
LABEL|LABEL||
COST|COST||
EXAMPLE OF CUSTOM FORM|ESEMPIO DI MODULO CUSTOM||
MODIFY EXISTING FIELDS|Modificare i campi ESISTENTI||
Field Label|Campo Etichetta||
Field Rank|Classifica di Campo||
Field Order|ordine campo||
Field Name|Nome del campo||
Field Name Position|Nome del campo Posizione||
LEFT|LEFT||
TOP|TOP||
Field Description|Campo Descrizione||
Field Help|Guida campi||
Field Type|Tipo di campo||
AREA|AREA||
MULTI|MULTI||
RADIO|RADIO||
CHECKBOX|CHECKBOX||
DISPLAY|Visualizzare||
SCRIPT|SCRIPT||
HIDDEN|HIDDEN||
HIDEBLOB|HIDEBLOB||
READONLY|READONLY||
Field Options|Opzioni dei campi||
Option Position|Opzione di posizione||
HORIZONTAL|ORIZZONTALE||
VERTICAL|VERTICAL||
Field Size|Dimensione campo||
Field Max|Campo Max||
Field Default|Campo di default||
DELETE THIS CUSTOM FIELD|DELETE questo campo personalizzato||
ADD A NEW CUSTOM FIELD FOR THIS LIST|Aggiungere un nuovo campo personalizzato per questo LIST||
New Field Rank|Nuovo campo Rango||
Go to the list modification page for this list|Vai alla pagina di modifica della lista per questa lista||
Click here to see Admin changes to this lists custom fields|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin per questo elenca i campi personalizzati||
LIST LISTINGS WITH CUSTOM FIELDS COUNT|ANNUNCI DI LISTINO CON campi personalizzati COUNT||
LIST NAME|Nome Lista||
CUSTOM FIELDS|Campi personalizzati||
MODIFY FIELDS|Modificare i campi||
Could not execute|Impossibile eseguire||
FIELD NOT ADDED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|CAMPO NON AGGIUNTO, si prega di andare indietro e riprova||
Non-DB|Non-DB||
FIELD NOT MODIFIED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|CAMPO NON MODIFICATI, si prega di andare indietro e riprova||
FIELD NOT DELETED, PLEASE GO BACK AND TRY AGAIN|FIELD non eliminato, si prega di andare indietro e riprova||
ADMINISTRATION: Group Hourly Stats|AMMINISTRAZIONE: Statistiche orarie Gruppo||
Group Hourly Stats|Statistiche Orarie Del Gruppo||
TSR HOUR COUNTS|DATI ORARI||
TSR|TSR||
DAY|DAY||
STATS|STATISTICHE||
Please enter the group you want to get hourly stats for|Per favore inserisci il gruppo per il quale vuoi le statistiche orarie||
example|esempio||
date with hour|data con un'ora||
VICIDIAL: Time On Park|VICIDIAL: Time On Parco||
minute or more on hold|minuto o più in attesa||
Over|su||
minutes on hold|minuti in attesa||
NO LIVE CALLS WAITING|Nessuna chiamata dal vivo in attesa||
VICIDIAL: Agents Time On Inbound Calls|VICIDIAL: Agents Tempo per le chiamate in entrata||
agents on calls on server|agenti sulle chiamate su un server||
minutes or more on call|minuti o più su chiamata||
minutes on call|minuti su chiamata||
Email Accts|Accts Email||
Inbound DIDs|DID in entrata||
IVR REPORT|IVR RELAZIONE||
PLEASE SELECT AN EMAIL ACCOUNT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONARE UNA MAIL ACCOUNT E DATA RANGE e premi Submit||
PLEASE SELECT A DID AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|Scegli una DID E DATA RANGE e premi Submit||
Inbound Email Stats|Inbound Stats mail||
Inbound Call Stats|Chiamate in entrata Stats||
MULTI-GROUP BREAKDOWN|MULTI-GROUP RIPARTIZIONE||
EMAILS|EMAIL||
IVRS|IVRS||
Total Emails taken in to this In-Group:|Totale email adottate a questo In-Gruppo:||
Average Email Length for all Emails:|Durata media-mail per tutte le email:||
Answered Emails:|Messaggi di posta elettronica con risposta:||
Average queue time for Answered Emails:|Tempo medio di coda per email con risposta:||
Emails taken into the IVR for this In-Group:|Email presi in IVR per questo In-Gruppo:||
Total Emails taken in to this In-Group|Totale email adottate a questo In-Group||
Average Email Length for all Emails|Durata media-mail per tutte le email||
Answered Emails|Messaggi di posta elettronica con risposta||
Average queue time for Answered Emails|Tempo medio di coda per email con risposta||
Emails taken into the IVR for this In-Group|Email presi in IVR per questo In-Group||
Total calls taken in to this In-Group:|Totale chiamate a prendere in questo gruppo:||
Average Call Length for all Calls:|Durata media delle chiamate per tutte le chiamate:||
Answered Calls:|Chiamate con risposta:||
Average queue time for Answered Calls:|Tempo medio di coda per le chiamate con risposta:||
Calls taken into the IVR for this In-Group:|Chiede presi in IVR per questo In-Gruppo:||
Total calls taken in to this In-Group|Chiamate totali presi in questo In-Group||
Average Call Length for all Calls|Durata media delle chiamate per tutte le chiamate||
Answered Calls|chiamate con risposta||
Average queue time for Answered Calls|Tempo medio di coda per le chiamate con risposta||
Calls taken into the IVR for this In-Group|Chiede presi in IVR per questo In-Group||
Total DROP Emails:|Totale email Drop:||
drop/answered|drop / risposta||
Average hold time for DROP Emails:|Tempo medio attesa per email GOCCIA:||
Total DROP Calls:|Totale Chiamate ABBATTUTE:||
Average hold time for DROP Calls:|Tempo medio attesa per chiamate GOCCIA:||
Total DROP Calls|Chiamate totali GOCCIA||
Average hold time for DROP Calls|Tempo medio attesa per chiamate GOCCIA||
CUSTOM INDICATORS|indicatori personalizzati||
(Answered/Total emails taken in to this In-Group):|(Con risposta / Totale email adottate a questo In-Group):||
(Dropped/Answered):|(Dropped / Risposte):||
(Answered/Total emails taken in to this In-Group)|(Con risposta / Totale email adottate a questo In-Group)||
(Dropped/Answered)|(Dropped / Risposte)||
(Answered/Total calls taken in to this In-Group):|(Con risposta / Totale chiamate adottate a questo In-Group):||
(Answered/Total calls taken in to this In-Group)|(Con risposta / Totale chiamate adottate a questo In-Group)||
(Answered within %1s seconds/Answered):|(Risposta entro %1s secondi / Risposta):||
(Answered within %1s seconds/Answered)|(Risposta entro %1s secondi / Risposte)||
QUEUE STATS|CODA STATISTICHE||
Total Emails That entered Queue:|Totale e-mail che sono entrati coda:||
Average QUEUE Length for queue emails:|Lunghezza media della coda per le email di coda:||
Average QUEUE Length across all emails:|Lunghezza media della coda in tutti i messaggi di posta elettronica:||
Total Emails That entered Queue|Totale e-mail che sono entrati coda||
Average QUEUE Length for queue emails|Lunghezza media della coda per le email di coda||
Average QUEUE Length across all emails|Lunghezza media della coda in tutti i messaggi di posta elettronica||
Total Calls That entered Queue:|Chiamate totali che è entrato Coda:||
Average QUEUE Length for queue calls:|Lunghezza media della coda per le chiamate in coda:||
Average QUEUE Length across all calls:|Lunghezza media della coda in tutte le chiamate:||
Total Calls That entered Queue|Chiamate totali che è entrato coda||
Average QUEUE Length for queue calls|Lunghezza media della coda per le chiamate in coda||
Average QUEUE Length across all calls|Lunghezza media della coda in tutte le chiamate||
CALL|CALL||
HOLD TIME BREAKDOWN IN SECONDS|ATTESA TEMPO RIPARTIZIONE IN SECONDI||
DROP TIME BREAKDOWN IN SECONDS|TEMPO GOCCIA RIPARTIZIONE IN SECONDI||
ANSWERED TIME AND PERCENT BREAKDOWN IN SECONDS|TEMPO RISPOSTO E CENTO RIPARTIZIONE IN SECONDI||
INTERVAL|INTERVALLO||
INT|INT||
CUMULATIVE|CUMULATIVA||
CUM|CUM||
CUM ANS|CUM ANS||
HANGUP REASON STATS|STATISTICHE REASON HANGUP||
REASON|RAGIONE||
STATUS STATS|STATISTICHE DI STATO||
INITIAL QUEUE POSITION BREAKDOWN|INIZIALE POSIZIONE CODA RIPARTIZIONE||
TOTAL Agents:|TOTALE Operatori:||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL|GRAFICO IN 15 MINUTI incrementi di TOTAL||
ANSWERED TIME BREAKDOWN IN SECONDS|RISOLTA RIPARTIZIONE TEMPO IN SECONDI||
ADMINISTRATION: User Status|AMMINISTRAZIONE: Stato utente||
User Status for|Stato utente per||
changed to|cambiato||
VAL VALUES|VALORI VAL||
has been emergency logged out, make sure they close their web browser|è stato di emergenza disconnesso, assicurarsi che chiudono il loro browser web||
is not logged in|non viene registrato in||
You have now logged-in the user|Ora avete registrati l'utente||
You have now logged-out the user|Ora avete connesso il utente||
Amount of time user was logged-in|Quantità di utente tempo è stato registrato in||
ERROR: timeclock log problem, could not process|ERRORE: problema log timeclock, non poteva processo||
Agent Logged in at server|Agente si è collegato al server di||
in session|in sessione||
from phone|dal telefono||
Agent is in campaign|Agent è in campagna||
hungup last call at|hungup ultima chiamata a||
Closer groups|gruppi Closer||
Manager InGroup Select|Responsabile ingroup Select||
Outbound Auto-Dial|Outbound Auto-Dial||
EMERGENCY LOG AGENT OUT|EMERGENZA LOG AGENTE OUT||
Agent is not logged in|Agente non è connesso||
Currently active in chats|Attualmente attivo in chat||
is logged in to the timeclock|è connesso al timeclock||
Login time|tempo Accedi||
from|da||
TIMECLOCK LOG THIS USER OUT|Orologio LOG QUESTO OUT UTENTE||
is NOT logged in to the timeclock|NON è loggato al timeclock||
Last logout time|Ultimo tempo di logout||
TIMECLOCK LOG THIS USER IN|Orologio LOG questo utente in||
Modify User|Modifica Utente||
User multiple day status detail report|User giorno più dettagliatamente lo stato relazione||
Snapshot time|tempo Snapshot||
SNAPSHOT from|SNAPSHOT da||
CAMPAIGN DIAL STATUSES|Estados Del Dial De la Campaña||
INVENTORY STATUSES RESULTS|STATI INVENTARIO RISULTATI||
INACTIVE STATUSES RESULTS|STATI INATTIVI RISULTATI||
DIAL STATUSES|DIAL status||
Not called|Non chiamato||
FULL DIALABLE SQL|PIENO SQL componibile||
Call list|lista chiamate||
List description|descrizione List||
Last call date|DATA ULTIMA CHIAMATA||
Start Inv|Inizio Inv||
Call Inv|Chiama Inv||
Dial Avg|dial Avg||
Pen.|Pen.||
No filtr|No filtr||
One-off|One-off||
Call Inv Total|Chiama Inv totale||
Call Inv - No filter|Chiama Inv - Nessun filtro||
Call Inv - One-offs|Chiama Inv - One-off||
Call Inv - Inactive dialable statuses|Chiama Inv - stati componibili inattivi||
Report type|tipo di rapporto||
Time setting|regolazione di tempo||
Local|locale||
Ignore local campaign call time|Ignora tempo di chiamata campagna locale||
default to 24 hours|predefinito a 24 ore||
Report source|Rapporto fonte||
Snapshot|istantanea||
Executed in|Eseguito in||
ADMINISTRATION: Manager Chat Interface|AMMINISTRAZIONE: Manager Chat Interface||
ERROR: Chats are not enabled on this system|ERRORE: Chat non sono attivati su questo sistema||
VICIDIAL Manager Chat Interface|VICIDIAL Manager Chat Interface||
CURRENT LIVE AGENTS|AGENTI VIVI CORRENTI||
CURRENT LIVE CAMPAIGNS|CAMPAGNE VIVI CORRENTI||
NO LIVE AGENTS|Nessun agente VIVI||
NO LIVE USER GROUPS|Nessun gruppo all'utente live||
CURRENT LIVE USER GROUPS|CORRENTI gruppi di utenti LIVE In||
NO LIVE CAMPAIGNS|NO CAMPAGNE VIVI||
CLEAR SELECTIONS|SELEZIONI CHIARE||
MESSAGE|MESSAGGIO||
SEND TO|INVIA A||
Allow agent replies|Consenti risposte agente||
SELECTED AGENTS|AGENTI SELEZIONATI||
ALL LIVE AGENTS|Tutti gli agenti VIVI||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN OR USER GROUP AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONARE UNA CAMPAGNA o gruppo di utenti E DATE-TIME e premi Submit||
User Time-Clock Detail|User Time-Clock Detail||
AGENT TIME-CLOCK DETAIL|TIME-OROLOGIO AGENTE DETTAGLIO||
TIME CLOCK|OROLOGIO||
TIME CLOCK PUNCHES|OROLOGIO PUNZONI||
USER/USER GROUP|USER / USER GROUP||
USER,ID,GROUP,TIME CLOCK,TIME CLOCK PUNCHES|USER, ID, GROUP, OROLOGIO, TEMPO PUNZONI CLOCK||
NOT IN SYSTEM|NOT IN SISTEMA||
GROUP NOT IN SYSTEM|GRUPPO NON IN SISTEMA||
Done analyzing|fatto analisi||
denotes AUTOLOGOUT from timeclock|denota autologout da timeclock||
Show %s|Visualizza% s||
Agent Performance Detail|DETTAGLI PERFORMANCE OPERATORE||
AGENTS Details|AGENTI Dettagli||
CURRENT USER GROUP|CURRENT USER GROUP||
MOST RECENT USER GROUP|PIÙ RECENTE GROUP USER||
PAUSAVG|PAUSAVG||
WAITAVG|WAITAVG||
DISPO|DISPO||
DISPAVG|DISPAVG||
DEAD|DEAD||
DEADAVG|DEADAVG||
CUSTAVG|CUSTAVG||
PAUSE AVG|PAUSE AVG||
WAIT AVG|WAIT AVG||
TALK AVG|TALK AVG||
DISPO AVG|DISPO AVG||
DEAD AVG|DEAD AVG||
CUST|CUST||
CUST AVG|CUST AVG||
CALL STATS BREAKDOWN|CALL STATISTICHE RIPARTIZIONE||
Statistics related to handling of calls only|Le statistiche relative al trattamento delle chiamate solo||
MOST RECENT USER GRP|PIU GRP USER RECENTI||
NONPAUSE|NONPAUSE||
PAUSE CODE BREAKDOWN|CODE PAUSE RIPARTIZIONE||
blank|vuoto||
FIRST LOGIN DATE|FIRST DATA LOGIN||
LAST LOGIN DATE|ULTIMA DATA LOGIN||
COMPUTER IP|COMPUTER IP||
BROWSER|BROWSER||
SERVER PHONE|PHONE SERVER||
PHONE IP|IP PHONE||
User group login report|Gruppo utenti relazione login||
VICIDIAL: Agent Performance|VICIDIAL: Performance Agent||
PLEASE SELECT A SERVER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONA UN SERVER E DATE-TIME e premi Submit||
NOTE: stats taken from 6 hour shift specified|NOTA: le statistiche tratte dal turno di sei ore specificati||
SWITCH TO CAMPAIGNS|INTERRUTTORE PER CAMPAGNE||
Lists Pass Report|Graduatorie Relazione||
LEAD|LEAD||
CNT RATE|CNT RATE||
CONV RATE|CONV RATE||
DNC| DNC||
DNC| DNC||
DNC RATE|DNC RATE||
CUST CONT|CUST CONT||
CUCT RATE|CUCT RATE||
UNWORKABL|UNWORKABL||
UNWK RATE|UNWK RATE||
SCHEDL CB|SCHEDL CB||
SHCB RATE|SHCB RATE||
COMP RATE|COMP RATE||
LOAD DATE|DATA LOAD||
LIST ID and NAME|LISTA ID e NOME||
1st PASS|1 ° PASSAGGIO||
2nd PASS|2 ° PASSAGGIO||
3rd PASS|3 ° PASSO||
4th PASS|4 ° PASSO||
5th PASS|5 ° PASSO||
LIFE|VITA||
FIRST LOAD DATE|FIRST DATA LOAD||
CONTACTS 1st PASS|CONTATTI 1 ° passaggio||
CONTACTS 2nd PASS|CONTATTI 2nd pass||
CONTACTS 3rd PASS|CONTATTI 3 ° PASSAGGIO||
CONTACTS 4th PASS|CONTATTI 4 ° PASSAGGIO||
CONTACTS 5th PASS|CONTATTI 5a PASSAGGIO||
CONTACTS LIFE|CONTATTI VITA||
CNT RATE 1st PASS|CNT RATE 1 ° PASSAGGIO||
CNT RATE 2nd PASS|CNT RATE 2nd pass||
CNT RATE 3rd PASS|CNT RATE 3 ° PASSAGGIO||
CNT RATE 4th PASS|CNT RATE 4th CARTA||
CNT RATE 5th PASS|CNT RATE 5th CARTA||
CNT RATE LIFE|CNT RATE VITA||
SALES 1st PASS|VENDITE 1 ° passaggio||
SALES 2nd PASS|VENDITE 2nd pass||
SALES 3rd PASS|VENDITE 3 ° PASSAGGIO||
SALES 4th PASS|VENDITE 4th PASSAGGIO||
SALES 5th PASS|VENDITE 5a PASSAGGIO||
SALES LIFE|VENDITE VITA||
CONV RATE 1st PASS|CONV RATE 1 ° PASSAGGIO||
CONV RATE 2nd PASS|CONV RATE 2nd pass||
CONV RATE 3rd PASS|CONV RATE 3 ° PASSAGGIO||
CONV RATE 4th PASS|CONV RATE 4th CARTA||
CONV RATE 5th PASS|CONV RATE 5th CARTA||
CONV RATE LIFE|CONV RATE VITA||
DNC 1st PASS|DNC 1 ° PASSAGGIO||
DNC 2nd PASS|DNC 2nd pass||
DNC 3rd PASS|DNC 3 ° PASSAGGIO||
DNC 4th PASS|DNC 4th CARTA||
DNC 5th PASS|DNC 5th CARTA||
DNC LIFE|DNC VITA||
DNC RATE 1st PASS|DNC RATE 1 ° PASSAGGIO||
DNC RATE 2nd PASS|DNC RATE 2nd pass||
DNC RATE 3rd PASS|DNC RATE 3 ° PASSAGGIO||
DNC RATE 4th PASS|DNC RATE 4th CARTA||
DNC RATE 5th PASS|DNC RATE 5th CARTA||
DNC RATE LIFE|DNC RATE VITA||
CUSTOMER CONTACT 1st PASS|CLIENTI CONTACT 1 ° PASSAGGIO||
CUSTOMER CONTACT 2nd PASS|CONTATTA IL SERVIZIO CLIENTI 2nd pass||
CUSTOMER CONTACT 3rd PASS|CONTATTA IL SERVIZIO CLIENTI 3 ° PASSAGGIO||
CUSTOMER CONTACT 4th PASS|CONTATTA IL SERVIZIO CLIENTI 4th CARTA||
CUSTOMER CONTACT 5th PASS|CONTATTA IL SERVIZIO CLIENTI 5th CARTA||
CUSTOMER CONTACT LIFE|CLIENTE DURATA CONTATTO||
CUSTOMER CONTACT RATE 1st PASS|Customer Contact RATE 1 ° PASSAGGIO||
CUSTOMER CONTACT RATE 2nd PASS|Customer Contact RATE 2nd pass||
CUSTOMER CONTACT RATE 3rd PASS|Customer Contact RATE 3 CARTA||
CUSTOMER CONTACT RATE 4th PASS|Customer Contact RATE 4th CARTA||
CUSTOMER CONTACT RATE 5th PASS|Customer Contact RATE 5th CARTA||
CUSTOMER CONTACT RATE LIFE|Customer Contact RATE VITA||
UNWORKABLE 1st PASS|Impraticabile 1 ° PASSAGGIO||
UNWORKABLE 2nd PASS|Impraticabile 2nd pass||
UNWORKABLE 3rd PASS|Impraticabile 3 ° PASSAGGIO||
UNWORKABLE 4th PASS|Impraticabile 4th CARTA||
UNWORKABLE 5th PASS|Impraticabile 5th CARTA||
UNWORKABLE LIFE|VITA impraticabile||
UNWORKABLE RATE 1st PASS|RATE impraticabile 1 ° PASSAGGIO||
UNWORKABLE RATE 2nd PASS|RATE impraticabile 2nd pass||
UNWORKABLE RATE 3rd PASS|RATE impraticabile 3 ° PASSAGGIO||
UNWORKABLE RATE 4th PASS|RATE impraticabile 4th CARTA||
UNWORKABLE RATE 5th PASS|RATE impraticabile 5th CARTA||
UNWORKABLE RATE LIFE|Impraticabile RATE VITA||
SCHEDULED CALLBACK 1st PASS|CALLBACK PROGRAMMATA 1 ° PASSAGGIO||
SCHEDULED CALLBACK 2nd PASS|CALLBACK PROGRAMMATA 2nd pass||
SCHEDULED CALLBACK 3rd PASS|CALLBACK PREVISTA 3 ° PASSAGGIO||
SCHEDULED CALLBACK 4th PASS|CALLBACK PROGRAMMATA 4 ° PASSAGGIO||
SCHEDULED CALLBACK 5th PASS|CALLBACK PROGRAMMATA 5th CARTA||
SCHEDULED CALLBACK LIFE|PREVISTA LA VITA CALLBACK||
SCHEDULED CALLBACK RATE 1st PASS|PROGRAMMATA CALLBACK RATE 1 ° PASSAGGIO||
SCHEDULED CALLBACK RATE 2nd PASS|PROGRAMMATA CALLBACK RATE 2nd pass||
SCHEDULED CALLBACK RATE 3rd PASS|PROGRAMMATA CALLBACK RATE 3 ° PASSAGGIO||
SCHEDULED CALLBACK RATE 4th PASS|PROGRAMMATA CALLBACK RATE 4 ° PASSAGGIO||
SCHEDULED CALLBACK RATE 5th PASS|PROGRAMMATA CALLBACK RATE 5th CARTA||
SCHEDULED CALLBACK RATE LIFE|PROGRAMMATA CALLBACK RATE VITA||
COMPLETED 1st PASS|COMPLETATO 1 ° PASSAGGIO||
COMPLETED 2nd PASS|COMPLETATO 2nd pass||
COMPLETED 3rd PASS|COMPLETATO 3 ° PASSAGGIO||
COMPLETED 4th PASS|COMPLETATO 4th CARTA||
COMPLETED 5th PASS|COMPLETATO 5th CARTA||
COMPLETED LIFE|VITA COMPLETATO||
COMPLETED RATE 1st PASS|RATE COMPLETATO 1 ° PASSAGGIO||
COMPLETED RATE 2nd PASS|RATE COMPLETATO 2nd pass||
COMPLETED RATE 3rd PASS|RATE COMPLETATO 3 ° PASSAGGIO||
COMPLETED RATE 4th PASS|RATE COMPLETATO 4th CARTA||
COMPLETED RATE 5th PASS|RATE COMPLETATO 5th CARTA||
COMPLETED RATE LIFE|COMPLETATA LA VITA RATE||
CUST CNT 1st PASS|CUST CNT 1 ° PASSAGGIO||
CUST CNT 2nd PASS|CUST CNT 2nd pass||
CUST CNT 3rd PASS|CUST CNT 3 ° PASSAGGIO||
CUST CNT 4th PASS|CUST CNT 4th CARTA||
CUST CNT 5th PASS|CUST CNT 5th CARTA||
CUST CNT LIFE|CUST CNT VITA||
CUST CUSTCNT RATE 1st PASS|CUST CUSTCNT RATE 1 ° PASSAGGIO||
CUST CUSTCNT RATE 2nd PASS|CUST CUSTCNT RATE 2nd pass||
CUST CUSTCNT RATE 3rd PASS|CUST CUSTCNT RATE 3 ° PASSAGGIO||
CUST CUSTCNT RATE 4th PASS|CUST CUSTCNT RATE 4 ° PASSAGGIO||
CUST CUSTCNT RATE 5th PASS|CUST CUSTCNT RATE 5th CARTA||
CUST CUSTCNT RATE LIFE|CUST CUSTCNT RATE VITA||
UNWRK 1st PASS|UNWRK 1 ° PASSAGGIO||
UNWRK 2nd PASS|UNWRK 2nd pass||
UNWRK 3rd PASS|UNWRK 3 ° PASSAGGIO||
UNWRK 4th PASS|UNWRK 4th CARTA||
UNWRK 5th PASS|UNWRK 5th CARTA||
UNWRK LIFE|UNWRK VITA||
UNWRK RATE 1st PASS|UNWRK RATE 1 ° PASSAGGIO||
UNWRK RATE 2nd PASS|UNWRK RATE 2nd pass||
UNWRK RATE 3rd PASS|UNWRK RATE 3 ° PASSAGGIO||
UNWRK RATE 4th PASS|UNWRK RATE 4th CARTA||
UNWRK RATE 5th PASS|UNWRK RATE 5th CARTA||
UNWRK RATE LIFE|UNWRK RATE VITA||
SCHD CLBK 1st PASS|SCHD CLBK 1 ° PASSAGGIO||
SCHD CLBK 2nd PASS|SCHD CLBK 2nd pass||
SCHD CLBK 3rd PASS|SCHD CLBK 3 ° PASSAGGIO||
SCHD CLBK 4th PASS|SCHD CLBK 4th CARTA||
SCHD CLBK 5th PASS|SCHD CLBK 5th CARTA||
SCHD CLBK LIFE|SCHD CLBK VITA||
SCHD CLBK RATE 1st PASS|SCHD CLBK RATE 1 ° PASSAGGIO||
SCHD CLBK RATE 2nd PASS|SCHD CLBK RATE 2nd pass||
SCHD CLBK RATE 3rd PASS|SCHD CLBK RATE 3 ° PASSAGGIO||
SCHD CLBK RATE 4th PASS|SCHD CLBK RATE 4 ° PASSAGGIO||
SCHD CLBK RATE 5th PASS|SCHD CLBK RATE 5th CARTA||
SCHD CLBK RATE LIFE|SCHD CLBK RATE VITA||
COMPLTD 1st PASS|COMPLTD 1 ° PASSAGGIO||
COMPLTD 2nd PASS|COMPLTD 2nd pass||
COMPLTD 3rd PASS|COMPLTD 3 ° PASSAGGIO||
COMPLTD 4th PASS|COMPLTD 4th CARTA||
COMPLTD 5th PASS|COMPLTD 5th CARTA||
COMPLTD LIFE|COMPLTD VITA||
COMPLTD RATE 1st PASS|COMPLTD RATE 1 ° PASSAGGIO||
COMPLTD RATE 2nd PASS|COMPLTD RATE 2nd pass||
COMPLTD RATE 3rd PASS|COMPLTD RATE 3 ° PASSAGGIO||
COMPLTD RATE 4th PASS|COMPLTD RATE 4th CARTA||
COMPLTD RATE 5th PASS|COMPLTD RATE 5th CARTA||
COMPLTD RATE LIFE|COMPLTD RATE VITA||
ALL servers|Tutti i server||
DIAL STATUS BREAKDOWN FOR|DIAL STATUS RIPARTIZIONE PER||
HANGUP CAUSE|CAUSA HANGUP||
DIAL STATUS|Esito Chiamata ||
SIP ERROR REASON BREAKDOWN FOR|SIP ERRORE MOTIVO RIPARTIZIONE PER||
SIP CODE|SIP CODE||
SIP HANGUP REASON|SIP HANGUP RAGIONE||
CARRIER LOG RECORDS FOR|RECORDS CARRIER registro per||
RECORDS|RECORDS||
UNIQUE ID|ID UNIQUE||
CALL DATE|DATA CALL||
DIAL TIME|DIAL TEMPO||
ANSWERED TIME|TEMPO RISPOSTO||
PREV|PREV||
NEXT|IL PROSSIMO||
NO RECORDS FOUND|NESSUN RISULTATO TROVATO||
You do not have permissions to modify campaigns|Non si dispone di autorizzazioni per modificare le campagne||
ADMINISTRATION: Campaign Multi-Alt-Leads|AMMINISTRAZIONE: campagna multi-Alt-Leads||
This campaign is not set to Auto-Alt-Dial MULTI_LEAD|Questa campagna non è impostato su Auto-Alt-Dial MULTI_LEAD||
MULTI-LEAD ALT DIAL SETTINGS UPDATED|MULTI-LEAD IMPOSTAZIONI ALT DIAL AGGIORNATO||
ERROR: Problem updating campaign|ERRORE: campagna di aggiornamento Problem||
ERROR: problem with data|ERRORE: problema con i dati||
Multi-Lead Auto Alt Dialing Settings Form|Multi-Lead automatica delle impostazioni di composizione Alt Forma||
PHONE TYPES WITHIN THE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|Tipi di telefono all'interno degli elenchi per questa campagna||
PHONE NUMBER TYPE|TELEFONO TIPO||
CALLED|CHIAMATO||
SELECTED|SELEZIONATI||
OLD RANK|RANK OLD||
NEW RANK|NEW RANK||
SUBTOTALS|subtotali||
List Order Randomize|Order List Randomize||
List Order Secondary|Elenco Ordine Secondario||
LEAD_ASCEND|LEAD_ASCEND||
LEAD_DESCEND|LEAD_DESCEND||
CALLTIME_ASCEND|CALLTIME_ASCEND||
CALLTIME_DESCEND|CALLTIME_DESCEND||
PLEASE SELECT A DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONARE un intervallo di date e premi Submit||
List Update Process Report|Elenco processo di aggiornamento relazione||
List Update Summary|Lista Riepilogo aggiornamento||
RESULT|RISULTATO||
UPDATES|AGGIORNAMENTI||
List Update Detail|Aggiorna elenco Dettaglio||
LEAD_ID|LEAD_ID||
VENDOR_ID|vendor_id||
OLD_STATUS|OLD_STATUS||
OLD_LIST|OLD_LIST||
UPDATED_ROWS|UPDATED_ROWS||
You do not have permissions for export reports|Non hai i permessi per esportare i report||
There are no outbound calls during this time period for these parameters|Non ci sono chiamate in uscita durante questo periodo di tempo per questi parametri||
There are no inbound calls during this time period for these parameters|Non ci sono chiamate in entrata durante questo periodo di tempo per questi parametri||
There are no calls during this time period for these parameter|Non ci sono chiamate in questo periodo di tempo per questi parametri||
Export Leads Report|Export Leads Rapporto||
This report pulls lead information for calls dialed in the selected date range. A lead is only exported once no matter how many calls were handled. The current lead status is used.|Questo rapporto raccoglie le informazioni di piombo per le chiamate effettuate nell'intervallo di date selezionato. Un cavo è esportato solo una volta, non importa quante chiamate sono state gestite. Lo stato attuale piombo viene utilizzato.||
Header Row|Header Row||
Recording Fields|campi di registrazione||
LOCATION|POSIZIONE||
Per Call Notes|Per chiamata Notes||
Export Fields|Export Fields||
STANDARD|STANDARD||
EXTENDED|EXTENDED||
Email groups|gruppi e-mail||
Select date criteria|Selezionare una data||
Date email received|Data di email ricevute||
Date email viewed|Data email visto||
Date email answered|Data email risposto||
Select report type to display|Selezionare il tipo di rapporto da visualizzare||
Emails received|E-mail ricevute||
Emails viewed|Le email hanno||
Emails answered|email risposto||
Showing emails|mostrando le email||
that were|che erano||
Email log results|Risultati del registro Email||
ADDRESS FROM|INDIRIZZO DA||
SENDER NAME|NOME MITTENTE||
MESSAGE (click to view full text)|MESSAGGIO (clicca per vedere il testo integrale)||
RESPONSE (click to view full text)|RISPOSTA (clicca per vedere il testo integrale)||
RESPONSE|RISPOSTA||
ALL INGROUPS|TUTTI ingroups||
Show hourly results|Mostra risultati orarie||
Show disposition statuses|Visualizza stati di disposizione||
Ignore after-hours calls|Ignorare le chiamate fuori orario||
Inbound Daily Report|Inbound Daily Report||
Selected in-groups|Selezionato in-gruppi||
for|per||
Selected shift|spostamento selezionato||
ABANDON|ABBANDONARE||
ANSWER|RISPOSTA||
WRAP|WRAP||
OFFERED|OFFERTI||
ABANDONED|ABBANDONATA||
SPEED|SPEED||
TOTAL CALLS OFFERED|TOTALE CHIAMATE OFFERTI||
TOTAL CALLS ANSWERED|TOTALE chiamate con risposta||
TOTAL AGENTS ANSWERED|TOTALE AGENTI RISOLTE||
TOTAL CALLS ABANDONED|TOTALE chiamate abbandonate||
TOTAL ABANDON PERCENT|Totale abbandono PERCENT||
AVG ABANDON TIME|AVG ABBANDONARE TEMPO||
AVG ANSWER SPEED|AVG SPEED RISPOSTA||
AVG TALK TIME|AVG Tempo di conversazione||
TOTAL TALK TIME|TEMPO TOTALE TALK||
TOTAL WRAP TIME|TOTAL WRAP TEMPO||
TOTAL CALL TIME|TEMPO TOTALE CALL||
DAILY RPT|RPT DAILY||
Week to date|Week ad oggi||
Month to date|Dall'inizio del mese a oggi||
Quarter to date|Quarter ad oggi||
Week|settimana||
WEEK-TO-DATE|WEEK-TO-DATE||
WTD|WTD||
MONTH-TO-DATE|DALL'INIZIO DEL MESE A OGGI||
1st|1 °||
2nd|2 °||
3rd|3 °||
4th|4 °||
quarter|trimestre||
QUARTER-TO-DATE|QUARTER-TO-DATE||
hours_up|hours_up||
hours_down|hours_down||
user_up|user_up||
user_down|user_down||
name_up|name_up||
name_down|name_down||
group_up|group_up||
group_down|group_down||
User Timeclock Report|Utente Orologio Relazione||
USER TIMECLOCK DETAILS|DETTAGLI TimeClock UTENTE||
These totals do NOT include any active sessions|Questi totali non includono alcun sessioni attive||
TOTAL HOURS|TOTALE ORE||
VOICE LAB: Admin|VOCE LAB: Admin||
TO START YOUR VOICE LAB, DIAL 9%1s ON YOUR PHONE NOW|Per iniziare la vostra LAB VOCE, DIAL 9%1s sul tuo cellulare ora||
or, you can enter an extension that you want played below|o, è possibile inserire una estensione che si desidera giocato sotto||
Message Extension|Messaggio Extension||
PLAY THIS MESSAGE|GIOCARE QUESTO MESSAGGIO||
LOGGED IN USER|Utente connesso||
at session|a sessione||
on server|sul server di||
Kill a Voice Lab Session|Uccidere un Lab Session Voice||
KILL THIS VOICE LAB|UCCIDERE QUESTO LAB VOICE||
ERROR!!!! Not all info entered properly|ERRORE !!!! Non tutte le informazioni riportate correttamente||
Back to main voicelab screen|Torna alla schermata principale VoiceLab||
TO START YOUR VOICE LAB, DIAL|Per iniziare la vostra LAB VOICE, DIAL||
ON YOUR PHONE NOW|Sul tuo cellulare ora||
played at session|giocato in sessione||
Start a Voice Lab Session|Avviare un Lab Session Voice||
Your Server|Il vostro server||
VOICELAB SESSION KILLED|VoiceLab SESSIONE UCCISO||
at|a||
Unspecified. No other cause codes applicable.|Non specificato. Nessun altri codici causa applicabile.||
Unallocated (unassigned) number.|Allocato numero (non assegnato).||
No route to specified transit network (national use).|No route alla rete di transito specificata (uso nazionale).||
No route to destination.|Nessun percorso di destinazione.||
Channel unacceptable.|Canale inaccettabile.||
Call awarded, being delivered in an established channel.|Chiama premiato, di essere consegnati in un canale consolidata.||
Normal call clearing.|Chiamata compensazione normale.||
User busy.|Utente occupato.||
No user responding.|Rispondendo Nessun utente.||
No answer from user (user alerted).|No risposta dall'utente (utente avvisato).||
Subscriber absent.|Subscriber assente.||
Call rejected.|Chiamata rifiutata.||
Number changed.|Numero cambiato.||
Redirection to new destination.|Reindirizzamento alla nuova destinazione.||
Exchange routing error.|Errore di routing di Exchange.||
Destination out of order.|Destinazione fuori servizio.||
Invalid number format (address incomplete).|Formato del numero non valido (indirizzo incompleto).||
Facilities rejected.|Servizi respinte.||
Response to STATUS INQUIRY.|Risposta di INTERROGAZIONE STATO.||
Normal, unspecified.|Normale, non specificato.||
No circuit/channel available.|Nessun circuito / canale disponibile.||
Network out of order.|Rete fuori uso.||
Temporary failure.|Guasto temporaneo.||
Switching equipment congestion.|Commutazione attrezzature congestione.||
Access information discarded.|Accedere alle informazioni scartato.||
Requested circuit/channel not available.|Circuito / canale richiesto non disponibile.||
Requested facility not subscribed.|Funzione richiesta non sottoscritta.||
Outgoing calls barred.|Le chiamate in uscita bloccate.||
Incoming calls barred.|Le chiamate in entrata bloccate.||
Bearer capability not authorized.|Capacità portante non autorizzata.||
Bearer capability not presently available.|Funzionalità non attualmente disponibili al portatore.||
Service or option not available, unspecified.|Servizio o opzione non disponibile, non specificata.||
Bearer capability not implemented.|Capacità portante non implementata.||
Channel type not implemented.|Tipo di canale non implementato.||
Requested facility not implemented.|Funzione richiesta non implementata.||
Service or option not implemented, unspecified.|Servizio o opzione non attuate, non specificato.||
Invalid call reference value.|Chiamata non valido valore di riferimento.||
Incompatible destination.|Destinazione incompatibile.||
Invalid message, unspecified.|Messaggio non valido, non specificato.||
Mandatory information element is missing.|Informazioni obbligatorie mancanti.||
Message type non-existent or not implemented.|Tipo inesistente o non implementato Messaggio.||
Message not compatible with call state or message type non-existent or not implemented.|Messaggio non compatibile con lo stato della chiamata o tipo di messaggio inesistente o non implementato.||
Information element / parameter non-existent or not implemented.|Informazioni elemento / parametro inesistente o non implementato.||
Invalid information element contents.|Non valide nel contenuto delle informazioni.||
Message not compatible with call state.|Messaggio non compatibile con lo stato delle chiamate.||
Recovery on timer expiry.|Ripristino alla scadenza del timer.||
Parameter non-existent or not implemented - passed on (national use).|Parametro inesistente o non implementato - trasferiti (uso nazionale).||
Protocol error, unspecified.|Errore di protocollo, non specificato.||
Interworking, unspecified.|Interworking, non specificato.||
Trying|Cercando||
Ringing|suono||
Call is Being Forwarded|Chiamata viene inoltrata||
Queued|In coda||
Session in Progress|Sessione in Progress||
Early Dialog Terminated|All'inizio Dialog terminato||
Accepted|Accettato||
No Notification|No notifica||
Multiple Choices|Più scelte||
Moved Permanently|Spostato in modo permanente||
Moved Temporarily|Spostato temporaneamente||
Use Proxy|Usa Proxy||
Alternative Service|Servizio Alternative||
Bad Request|brutta Richiesta||
Unauthorized|non autorizzato||
Payment Required|pagamento richiesto||
Forbidden|proibito||
Not Found|Non Trovato||
Method Not Allowed|Metodo non ammessi||
Not Acceptable|Non accettabile||
Proxy Authentication Required|Autenticazione proxy richiesta||
Request Timeout|Richiesta Timeout||
Conflict|conflitto||
Gone|andato||
Length Required|Lunghezza richiesto||
Conditional Request Failed|Richiesta condizionale non riuscita||
Request Entity Too Large|Richiedi Entity Too Large||
Request-URI Too Long|Request-URI Too Long||
Unsupported Media Type|Tipo di Supporto Non||
Unsupported URI Scheme|Schema URI non supportato||
Unknown Resource-Priority|Sconosciuto Resource-Priority||
Bad Extension|Bad Extension||
Extension Required|Extension Required||
Session Interval Too Small|Session Intervallo troppo piccolo||
Interval Too Brief|Intervallo troppo breve||
Bad Location Information|Bad Informazioni sulla posizione||
Use Identity Header|Usa Identità Header||
Provide Referrer Identity|Fornire Referrer Identity||
Flow Failed|flusso non riuscito||
Anonymity Disallowed|Anonimato Non consentito||
Bad Identity-Info|Bad Identity-Info||
Unsupported Certificate|Certificato non supportato||
Invalid Identity Header|Invalid Identity Header||
First Hop Lacks Outbound Support|First Hop manca il supporto in uscita||
Consent Needed|consenso Needed||
Temporarily Unavailable|temporaneamente non disponibile||
Call/Transaction Does Not Exist|Chiamata / transazione non esiste||
Loop Detected.|Loop rilevato.||
Too Many Hops|Troppi Hops||
Address Incomplete|Indirizzo incompleto||
Ambiguous|ambiguo||
Busy Here|Busy Qui||
Request Terminated|Richiesta Terminato||
Not Acceptable Here|Non accettabile Qui||
Bad Event|Bad Event||
Request Pending|richiesta in sospeso||
Undecipherable|indecifrabile||
Security Agreement Required|Sicurezza Contratto Richiesto||
Server Internal Error|Server Errore interno||
Not Implemented|Non implementato||
Bad Gateway|Bad Gateway||
Service Unavailable|Servizio Non Disponibile||
Server Time-out|Server Time-out||
Version Not Supported|Versione non supportata||
Message Too Large|Messaggio troppo grande||
Precondition Failure|presupposto Failure||
Busy Everywhere|Busy Everywhere||
Decline|declino||
Does Not Exist Anywhere|Non esiste Anywhere||
BUSY|OCCUPATO||
NOANSWER|NOANSWER||
CANCEL|ANNULLA||
CONGESTION|CONGESTIONE||
CHANUNAVAIL|CHANUNAVAIL||
DONTCALL|DONTCALL||
TORTURE|TORTURA||
INVALIDARGS|INVALIDARGS||
ALL hangup causes|Tutte le cause hangup||
ALL SIP hangup causes|Tutte le cause SIP hangup||
AND SIP hangup cause(s)|E SIP hangup causa (s)||
ALL dial statuses|Tutti gli stati di selezione||
SIP Response|SIP risposta||
ALL SIP CAUSES|TUTTE LE CAUSE SIP||
SIP REASON|SIP RAGIONE||
You do not have permissions to modify users|Non si dispone di autorizzazioni per modificare gli utenti||
User Group Bulk Change|User Group Bulk Cambia||
All User Group %1s Users changed to the %2s User Group|Tutti User Group %1s utenti cambiato al Gruppo %2s User||
All non-Admin Users changed to the|Tutti gli utenti non-Admin cambiato al||
Change Users in this group|Modificare utenti in questo gruppo||
to this group|a questo gruppo||
Change ALL non-Admin Users to this group|Cambiare tutti gli utenti non-Admin a questo gruppo||
VICIDIAL: VDL IVR Filter Stats|VICIDIAL: VDL IVR Filtro Stats||
Break into hours|Rompere in ore||
VDL: IVR Filter Stats|VDL: IVR Filtro Stats||
SENT TO QUEUE|INVIATO alla coda||
CALLERID NOT FOUND|CALLERID NOT FOUND||
PREVIOUS DNC|PRECEDENTE DNC||
PREVIOUS SALE|VENDITA PRECEDENTE||
ARCHIVE ONLY|ARCHIVIO SOLO||
UNIQUE|UNIQUE||
CALLS**|CHIAMATE **||
UNIQUE**|UNIQUE **||
REVIOUS DNC|REVIOUS DNC||
CALLS*|CHIAMATE *||
values under|valori inferiori||
is number of calls taken into queue|è il numero di chiamate preso in coda||
is number of calls sent to an agent|è il numero di chiamate inviato a un agente||
ERROR: CallCard is not active on this system|ERRORE: CallCard non è attiva su questo sistema||
You do not have permissions for call card administration|Non si dispone di autorizzazioni per la somministrazione carta chiamata||
ERROR: Card ID and Status must be filled in|ERRORE: ID Card e Stato devono essere compilati||
ERROR: This card_id is not in the system|ERRORE: Questo card_id non è nel sistema||
Card ID Status Modified|ID Card Status Modificato||
CallCard Detail|CallCard Dettaglio||
Card ID|Carta d'identità||
PIN|PIN||
Run|correre||
Batch|gruppo||
Pack|pacchetto||
Sequence|sequenza||
Balance Minutes|Balance Minuti||
Initial Minutes|Minuti iniziali||
Initial Value|Valore iniziale||
Purchase Order|ordinazione D'Acquisto||
Printer|stampante||
Language|lingua||
Create User/Date|Crea utente / Data||
Activate User/Date|Attivazione utente / Data||
Used User/Date|Utente utilizzato / Data||
Void User/Date|Utente Void / Data||
Void This Card ID|Void Questo ID carta||
Activate This Card ID|Attivare questa Carta d'identità||
Reset Minutes on This Card ID|Minuti Ripristina su questa Carta d'identità||
Call Log for this Card ID|Registro chiamate per questo ID carta||
START MIN|AVVIO MIN||
TALK MIN|TALK MIN||
AGENT DATE|AGENTE DATE||
AGENT DISPO|AGENTE DISPO||
Admin Log for this Card ID|Admin log per questo ID carta||
ERROR: Card ID not found|ERRORE: Carta d'identità non trovato||
There are|Esistono||
batches in the system|lotti nel sistema||
Last 10 Calls|Ultimi 10 chiamate||
CallCard Batches|lotti CallCard||
you must enter in all fields|è necessario inserire in tutti i campi||
CallCard GENERATE|CallCard GENERARE||
ERROR - cannot query system|ERRORE - non può interrogare il sistema||
ERROR - card_id already exists|ERRORE - card_id esiste già||
CallCard Generate IDs|CallCard Genera ID||
Starting Batch|Batch partire||
IDs in Batch|ID in batch||
Starting Sequence|Sequenza di partenza||
Comment|commento||
BALANCE|BALANCE||
CREATE|CREATE||
ACTIVATE|ACTIVATE||
LAST USED|ULTIMO USATO||
VOID|VOID||
DETAIL|Dettaglio||
CallCard|CallCard||
English Agent Login|English Agente Accesso||
Spanish Agent Login|Spagnolo Login Agente||
German Agent Login|German Agente Accesso||
Italian Agent Login|Italiano Login Agente||
Greek Agent Login|Greek Agente Accesso||
French Agent Login|French Login Agente||
Brazillian Portuguese Agent Login|Brazillian portoghese Agente Accesso||
Portuguese Agent Login|Portoghese Login Agente||
Polish Agent Login|Polish Agente Accesso||
Slovak Agent Login|Slovak Agente Accesso||
Russian Agent Login|Russian Login Agente||
Dutch Agent Login|Dutch Agente Accesso||
Chinese(T) Agent Login|Chinese (T) Agente Accesso||
Swedish Agent Login|Swedish Agente Accesso||
Danish Agent Login|Danish Agente Accesso||
Japanese Agent Login|Giapponese Agente Accesso||
English Administration|Amministrazione Inglese||
Spanish Administration|Amministrazione spagnola||
German Administration|Amministrazione tedesco||
Italian Administration|Amministrazione italiana||
Greek Administration|Amministrazione greco||
French Administration|amministrazione francese||
Brazilian Portuguese Administration|Brazilian Portuguese Amministrazione||
ERROR: Invalid File Name|ERRORE: Invalid Nome file||
TEMPLATE ID|Template ID||
TEMPLATE INFO|INFO TEMPLATE||
WILL LOAD INTO LIST|Verrà caricata in LIST||
USES CUSTOM TABLE: YES|USI CUSTOM TABELLA: SI||
USES CUSTOM TABLE: NO|USI CUSTOM TABELLA: NO||
WILL ONLY DEDUPE AGAINST STATUSES|SARANNO SOLO Dedupe CONTRO STATI||
Comma Separated Values|Comma Separated Values||
MS Excel 2000-XP|MS Excel 2000-XP||
MS Excel 2007+|MS Excel 2007+||
OpenOffice.org OpenDocument Spreadsheet|OpenOffice.org OpenDocument Spreadsheet||
OpenOffice.org First Spreadsheet|OpenOffice.org Primo Foglio||
tab-delimited|delimitato da tabulazioni||
pipe-delimited|pipe delimitato||
ALL DISPOSITIONS|TUTTE LE DISPOSIZIONI||
Current file status|Stato attuale del file||
Good|buono||
Bad|male||
Duplicate|duplicare||
Invalid|non valido||
Postal Match|Partita postale||
ADMINISTRATION: Lead Loader|AMMINISTRAZIONE: Piombo Loader||
Load leads from this file|Carica Contatti Da Questo File||
List ID Override|ID Lista Ignora||
Load from Lead File|Load from File Piombo||
Phone Code Override|Telefono Codice Sovrascrive||
File layout to use|Struttura del file da usare||
Standard Format|Formato standard||
Custom layout|Struttura personalizzata||
Custom Template|modello personalizzato||
Custom Layout to Use|Personalizzato layout utilizzare||
Select custom template|Seleziona modello personalizzato||
template builder|template builder||
View template info|Visualizza template||
Lead Duplicate Check|Piombo Duplicate Controllo||
NO DUPLICATE CHECK|NON CONTROLLARE DUPLICATI||
CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN LIST ID|CONTROLLA DUPLICATI PER TELEFONO SOLO CON QUESTO ID LISTA||
CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ALL CAMPAIGN LISTS|CONTROLLA DUPLICATI PER TELEFONO IN TUTTE LE LISTE DELLA CAMPAGNA||
CHECK FOR DUPLICATES BY PHONE IN ENTIRE SYSTEM|CONTROLLA DUPLICATI PER TELEFONO NELL` INTERO SISTEMA||
CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN LIST ID|Controllare i duplicati PER NOME / ALT-PHONE IN LISTA ID||
CHECK FOR DUPLICATES BY TITLE/ALT-PHONE IN ENTIRE SYSTEM|Controllare i duplicati PER NOME / ALT-PHONE IN SYSTEM INTERO||
Status Duplicate Check|Stato Duplicate Arrivo||
USA-Canada Check|USA-Canada Verifica||
NO USACAN VALID CHECK|NO USACAN VALIDO CONTROLLO||
CHECK FOR VALID PREFIX|CONTROLLARE prefisso valido||
CHECK FOR VALID AREACODE|CONTROLLARE areaCode VALIDO||
CHECK FOR VALID PREFIX and AREACODE|CONTROLLARE prefisso valido e areaCode||
CHECK FOR VALID NANPA PREFIX and AREACODE|CONTROLLARE VALIDO NANPA PREFIX e areaCode||
Lead Time Zone Lookup|Piombo Fuso orario Lookup||
COUNTRY CODE AND AREA CODE ONLY|PAESE CODICE E AREA CODICE UNICO||
POSTAL CODE FIRST|CAP FIRST||
OWNER TIME ZONE CODE FIRST|TEMPO PROPRIETARIO ZONE CODICE PRIMO||
NANPA AREACODE PREFIX FIRST|NANPA areaCode PREFIX FIRST||
START OVER|RICOMINCIA||
BACK TO ADMIN|TORNA AD AMMINISTRAZIONE||
Old Lead Loader|Old Loader piombo||
LIST LOADER 4th Gen|ELENCO CARICATORE 4th Gen||
Lead file|file di piombo||
Load Another Lead File|Caricare un altro file di piombo||
Processing file|file di elaborazione||
LIST ID OVERRIDE FOR THIS FILE|LISTA ID OVERRIDE PER QUESTO FILE||
PHONE CODE OVERRIDE FOR THIS FILE|SOVRASCRITTURA DEL CODICE TELEFONO PER QUESTO FILE||
OMITTING DUPLICATES AGAINST FOLLOWING STATUSES ONLY|OMETTENDO DUPLICATI CONTRO seguenti status SOLO||
INVALID PHONE NUMBER LENGTH|TELEFONO VALIDO NUMERO LUNGHEZZA||
INVALID PHONE NUMBER PREFIX|TELEFONO VALIDO prefisso||
INVALID PHONE NUMBER AREACODE|TELEFONO VALIDO NUMERO areaCode||
INVALID PHONE NUMBER NANPA AREACODE PREFIX|NUMERO DI TELEFONO VALIDO NANPA areaCode PREFIX||
BAD- PHONE|PHONE Bad-||
ROW|ROW||
INVALID LIST ID|INVALID ID LIST||
INV|INV||
DUP|DUP||
Done|fatto||
The file does not have the required number of fields to process it|Il file non ha il numero di campi di elaborarlo||
Error - template no longer exists|Error - modello non esiste più||
Spreadsheet|foglio elettronico||
First Spreadsheet|primo Foglio||
Processing|Elaborazione in corso||
file using template|il file utilizzando il modello||
DEBUG: usacan prefix check|DEBUG: assegno prefisso usacan||
ERROR: The file does not have the required number of fields to process it|ERRORE: Il file non ha il numero di campi necessare per essere elaborato||
file|file||
VICIDIAL Column|VICIDIAL Colonna||
File data|Dati File||
OK TO PROCESS|OK PER ELABORARE||
User Group Timeclock Status Report|User Group orologio Status RELAZIONE||
TC Logged in and VICI active|TC collegato e VICI attiva||
TC Logged in only|TC Logged in solo||
VICI active only|VICI attiva solo||
TC Logged out and VICI active|TC disconnesso e VICI attiva||
TC Logged out only|TC Logged solo||
USER STATUS FOR USER GROUP|STATUS USER per gruppi utenti||
TC TIME|TEMPO TC||
TC LOGIN|TC LOGIN||
VICI LAST LOG|VICI LAST LOG||
VICI CAMPAIGN|VICI CAMPAGNA||
List Management Reports|Elenco relazioni sulla gestione||
List management|gestione List||
Daily project detail|Quotidiano particolare progetto||
Hourly report|rapporto orario||
File IDs|ID file||
only used in hourly report|usato solo in rapporto orario||
Time zones|fusi orari||
Dashboard report - DAILY PROJECT DETAIL|Relazione Dashboard - DETTAGLIO PROGETTO DAILY||
RATE|RATE||
RATIO|RATIO||
ABANDON RATE|ABBANDONARE RATE||
DROP RATIO|GOCCIA RATIO||
Dashboard report - HOURLY REPORT|Relazione Dashboard - rapporto orario||
HOUR RANGE|HOUR RANGE||
Dashboard report - LIST MANAGEMENT REPORT|Relazione Dashboard - RELAZIONE SULLA GESTIONE LISTA||
CALLABLE|RICHIAMABILE||
LOGGED|REGISTRATO||
SPH|SPH||
CONTACT|CONTATTO||
CONNECT|CONNECT||
CONVRSN|CONVRSN||
IN|IN||
GAP|GAP||
PCT|PCT||
CALLABLE LEADS|CAVI callable||
AVG WAIT TIME|AVG TEMPO ATTESA||
AVG PAUSE TIME|AVG TEMPO DI PAUSA||
SPH GAP|SPH GAP||
CONTACT PCT|CONTATTO PCT||
CONNECT PCT|CONNECT PCT||
CONVERSION RATE|TASSO DI CONVERSIONE||
CLOSER: Main|CLOSER: Principale||
Please select the groups you want to pick calls up from|Si prega di selezionare i gruppi che si desidera prendere le chiamate dal||
Inbound Call Groups|Chiamate in entrata Gruppi||
extension found, forwarding you to closer page, please wait 3 seconds|estensione trovato, è l'inoltro alla pagina più vicino, si prega di attendere tre secondi||
The extension you entered does not exist, please try again|L'estensione immesso non esiste, per favore riprova||
Please enter your phone_ID|Inserisci il tuo indirizzo phone_ID||
phone station ID|Stazione telefono ID||
CALLS SENT TO|LLAMADAS REALIZADAS A||
Click on the channel below that you would like to have directed to your phone|Clicca sul canale che vuoi trasferire al tuo telefono||
CHANNEL_GROUP|CHANNEL_GROUP||
PARKED_BY|PARKED_BY||
PARKED_TIME|PARKED_TIME||
NO PARKED CALLS|CHIAMATE NO SOSTA||
10AM-5PM|10:00-05:00||
9AM-10PM|09:00-10:00||
9AM-11PM|09:00-23:00||
Inbound DID Report|Inbound Rapporto DID||
DID Summary|Riepilogo DID||
ROUTE|ROUTE||
Server Summary|Riepilogo server||
Date Summary|Data Regesto||
This remote agent does not exist|Questo agente remoto non esiste||
INBOUND STATS|STATISTICHE INBOUND||
MODIFY A REMOTE AGENTS ENTRY|MODIFICAR UNA ENTRADA DE LOS AGENTES REMOTOS||
User ID Start|Inizio ID Utente||
Number of Lines|Numero di Linee||
numbers only|solo cifre||
External Extension|Numero Di Interno Remoto||
number dialed to reach agents|numero composto da raggiungere agenti||
NOTE: It can take up to 30 seconds for changes submitted on this screen to go live|NOTA: Potrebbero passare fino a 30 secondi prima che le modifiche qui effettuate possano essere accettate||
REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTES ALEJADOS NO MODIFICADOS - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
VICIDIAL: Time On VDAD Campaign|VICIDIAL: Time On Campaign VDAD||
VICIDIAL Campaign|Campagna VICIDIAL||
ALL ACTIVE|ALL ACTIVE||
HOPPER LEVEL|Livello Coda Chiamate||
DROPPED / ANSWERED|CADUTO / RISPOSTO||
VIEW MORE SETTINGS|VISUALIZZA PIU DATI||
SHOW AGENT ID|MOSTRA ID OPERATORE||
SHOW AGENT NAME|MOSTRA NOME OPERATORE||
VICIDIAL: Agents Time On Calls Campaign|VICIDIAL: Agents Time On Campagna Chiamate||
Rec|Rec||
ERROR: Admin -> System Settings -> Active Voicemail Server is not set|ERRORE: Admin -> Impostazioni di sistema -> Voicemail ASP non è impostato||
ADMIN NANPA UPDATER|ADMIN NANPA UPDATER||
CLICK HERE TO REFRESH THE PAGE|CLICCA QUI per aggiornare la pagina||
Your scheduled NANPA scrubs|I vostri scrub Nanpa in programma||
Update field|Aggiornamento campo||
Conversion lists|liste di conversione||
until run time|fino al momento di esecuzione||
NANPA scrub scheduler|NANPA scrub scheduler||
Inactive lists|lista inattive||
Field to update (optional)|Campo di aggiornare (optional)||
List conversions (optional)|Conversioni List (opzionale)||
Time until activation|Tempo fino all'attivazione||
mins|min||
Cellphone|cellulare||
Exclusion field (optional)|Esclusione campo (facoltativo)||
Exclusion value|valore Esclusione||
Landline|fisso||
View past scrubs|Visualizza scrub passato||
Campaigns Permissions Error|Campagne autorizzazioni Errore||
Time Interval|Intervallo di tempo||
15 Minutes|15 Minutes||
30 Minutes|30 Minutes||
PLEASE SELECT A CAMPAIGN AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONA UNA CAMPAGNA E DATA RANGE e premi Submit||
Outbound Summary Interval Report|Riassunto uscita Intervallo Rapporto||
MULTI-CAMPAIGN BREAKDOWN|MULTI-CAMPAGNA RIPARTIZIONE||
SYSTEM|SISTEMA||
RELEASE|RELEASE||
TIME(H:M:S)|TIME (H: M: S)||
SYSTEM RELEASE CALLS|CHIAMATE release del sistema||
AGENT RELEASE CALLS|Agente chiama RILASCIO||
SALE CALLS|CHIAMATE DI VENDITA||
DNC CALLS|CHIAMATE DNC||
NO ANSWER PERCENT|NO RISPOSTA PER CENTO||
AGENT LOGIN TIME(H:M:S)|AGENTE LOGIN TIME (H: M: S)||
AGENT PAUSE TIME(H:M:S)|AGENTE TEMPO DI PAUSA (H: M: S)||
AGENT LOGIN TIME|AGENTE LOGIN ORA||
AGENT PAUSE TIME|AGENTE TEMPO DI PAUSA||
AGENT LOGIN TIME (H:M:S)|AGENTE LOGIN TIME (H: M: S)||
AGENT PAUSE TIME (H:M:S)|AGENTE TEMPO DI PAUSA (H: M: S)||
OUT|OUT||
INTERVAL BREAKDOWN|RIPARTIZIONE INTERVALLO||
You need to be a level 9 user to use this tool|Devi essere un utente di livello 9 di utilizzare questo strumento||
ADMINISTRATION: List Split Tool|AMMINISTRAZIONE: lista utensili Split||
List Split Tool|Lista Strumento Split||
is not a valid list id in the system.|non è un id elenco valido nel sistema.||
Click here to start over.|Clicca qui per ricominciare||
The Start Destination List must be greater than or equal to|L'elenco di destinazione di avvio deve essere maggiore o uguale a||
This is to ensure that new lists will not interfere with the existing ones.|Questo per garantire che le nuove liste non interferiscano con quelli esistenti.||
Number of Leads Per List must be a numeric value.|Numero di cavi per lista deve essere un valore numerico.||
You are about to split list %1s into %2s new lists with %3s leads in each of the new lists. The new lists will start with list id %4s.|Stai per dividere lista %1s in %2s nuove liste con %3s porta in ciascuno dei nuovi elenchi. I nuovi elenchi inizieranno con la lista id %4s.||
was split into lists|è stato diviso in liste||
with|con||
leads placed into each new list.|cavetti inseriti in ogni nuovo elenco.||
This is the list split tool. It will only work on inactive lists. It will split an existing list into several new lists with the same options as the original list. This includes copying the customer fields from the original.|Questo è lo strumento lista divisione. Funzionerà solo su elenchi inattive. Sarà dividere un elenco esistente in varie nuove liste con le stesse opzioni della lista originale. Ciò include la copia dei campi cliente dall'originale.||
List Split|List Split||
Original List|Elenco Original||
Start Destination List|Inizia Elenco destinazioni||
must be|deve essere||
Number of Leads Per List|Numero di cavi per lista||
OUTBOUND recent sales report|OUTBOUND rapporto vendite recenti||
Select a campaign|Seleziona una campagna||
Select list ID(s) # (optional)|Selezionare ID list (s) # (optional)||
View sales made within the last|Guarda le vendite effettuate nel corso dell'ultimo||
View the last|Visualizza l'ultima||
If you enter values in both fields, the results will be limited by the first criteria met|Se si immettono i valori in entrambi i campi, i risultati saranno limitati dai primi criteri soddisfatti||
Campaign is|Campagna è||
Transfer|trasferimento||
Non-transfer|Non-trasferimento||
sorted by call date|ordinati per data di chiamata||
sales made|vendite effettuate||
Sales Rep(s)|Sales Rep (s)||
Customer Name|Nome cliente||
Recording ID|Registrazione ID||
Timestamp|Timestamp||
View complete Excel fronter report for this shift|Visualizza rapporto completo fronter Excel per questo cambiamento||
View complete Excel sales report for this shift|Visualizza completo rapporto di vendite Excel per questo cambiamento||
NEW TEMPLATE CREATED SUCCESSFULLY|Nuovo modello creato con successo||
NO CUSTOM FIELDS ASSIGNED|Nessun campo personalizzato assegnato||
TEMPLATE CREATION FAILED|MODELLO CREAZIONE FALLITO||
Listloader Custom Template Maker|Listloader Maker modello personalizzato||
Create a new template|Creare un nuovo modello||
Delete an existing template|Eliminare un modello esistente||
Sample file fitting template|Esempio di modello di file di montaggio||
needed for field assignation|necessario per il campo assegnazione||
Select template to delete|Selezionare il modello da eliminare||
Choose an existing template|Scegli un modello esistente||
No templates exist|Non esistono modelli||
DELETE TEMPLATE|Elimina modello||
Go to Lead Loader|Vai a piombo Loader||
New template form|Nuovo modello di modulo||
Template Name|Nome modello||
Template Description|Template Description||
List ID template will load into|ID modello di elenco verrà caricata in||
Statuses to dedupe against (optional)|Gli stati di deduplicazione contro (optional)||
Assign columns to file fields|Assegnare le colonne ai campi di file||
selecting a different list will reset columns|la selezione di un elenco diverso si resetterà colonne||
Standard Field|campo standard||
Custom Field|campo personalizzato||
Select a list ID from the drop down menu above to show columns|Selezionare un elenco di ID dal menu a tendina in alto per mostrare le colonne||
ADMIN: Agent Time Sheet|ADMIN: Agente Time Sheet||
TOTAL ACTIVE AGENT TIME:|TEMPO TOTALE PROTAGONISTA:||
You do not have permissions to modify languages|Non si dispone di autorizzazioni per modificare le lingue||
ERROR: incomplete input|ERRORE: Ingresso incompleto||
LANGUAGE ENTRY DOES NOT EXIST|LINGUA INGRESSO NON ESISTE||
LANGUAGE PHRASE ENTRY DOES NOT EXIST|LINGUA FRASE INGRESSO NON ESISTE||
LANGUAGE PHRASE ENTRY MODIFIED|LINGUA FRASE voce modificata||
ADMINISTRATION: Languages|AMMINISTRAZIONE: Lingue||
Language ID|Lingua ID||
The unique ID that the language will be referred to in the system. it should contain no spaces or special characters other thsn underscores or dashes.|L'ID univoco che la lingua verrà chiamato nel sistema. essa non deve contenere spazi o altri caratteri speciali sottolineatura thsn o trattini.||
Language Description|Descrizione del linguaggio||
Description of the language entry.|Descrizione della voce lingua.||
Language Code|Codice lingua||
The web browser code to be used to identify the native web browser language that this language is intended for. For example, United States English is en-us. This is not a required field.|Il codice web browser per essere utilizzato per identificare la lingua browser nativo che questo linguaggio è destinato. Ad esempio, negli Stati Uniti l'inglese è en-us. Questo non è un campo obbligatorio.||
Administrative User Group associated with this language entry.|Amministrativo User Group associato a questa voce di lingua.||
English Text|English Text||
The text as it appears in the web screens in English.|Il testo così come appare nelle schermate web in inglese.||
Populate Language|Popola Lingua||
This option will populate the new Language with all of the phrases that were gathered while parsing through the web pages. Setting this to AGENT will populate only the agent screen phrases. Setting this to ADMIN will populate only the administration screen phrases. Setting this to ALL will populate all gathered phrases. Default is Leave Empty.|Questa opzione popolare il nuovo linguaggio con tutte le frasi che sono stati raccolti durante l'analisi attraverso le pagine web. L'impostazione di questo per AGENT popolerà solo le frasi schermo dell'agente. L'impostazione di questo per ADMIN popolerà solo le frasi schermata di amministrazione. L'impostazione di questo ALL popolerà tutte le frasi raccolte. Il default è lasciare vuoto.||
Import Action|Import Azione||
The Only Add Missing Phrases option will not modify any existing phrase translations, it will only add phrases that are missing. The Only Update Existing Phrases option will not add any new phrases, it will only update the translations of matching phrases. The Add and Update Phrases option will both add missing phrases and update existing phrases. Default is Only Add Missing Phrases.|L'opzione Solo quelli mancanti frasi non modificherà le traduzioni frase esistenti, si aggiungerà solo frasi che mancano. L'opzione Frasi esistente Solo Update non aggiungere alcuna nuova frase, si aggiornerà solo le traduzioni delle frasi corrispondenti. Add e l'opzione Aggiorna Frasi saranno entrambi aggiungere frasi mancante e aggiornare le frasi esistenti. Default è Aggiungi solo frasi mancanti.||
Import Data|Importa dati||
One phrase per line, English text then a pipe then translated text.|Una frase per riga, il testo inglese quindi un tubo poi tradotto il testo.||
Export Action|Export Azione||
The Only NOT Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The Only Translated Phrases option will only export phrases that have no translated phrase. The All Phrases option will export all phrases for the selected Language. Default is Only NOT Translated Phrases.|L'opzione Frasi Solo non tradotte solo esportare le frasi che non hanno tradotto frase. L'opzione Solo frasi tradotte solo esportare le frasi che non hanno tradotto frase. L'opzione Tutte le frasi esporterà tutte le frasi per la lingua selezionata. Predefinito è Solo non tradotte frasi.||
You can only edit one phrase translation at a time|È possibile modificare una sola traduzione frase alla volta||
Submitting translation|traduzione Invio||
ONLY NOT TRANSLATED PHRASES|FRASI SOLO Non tradotto||
ONLY TRANSLATED PHRASES|FRASI tradotto solo||
ALL PHRASES|TUTTE LE FRASI||
last modified|ultima modifica||
delete phrase|eliminare frase||
ADD LANGUAGE ENTRY|ADD LINGUA ENTRY||
COPY LANGUAGE ENTRY|COPY LINGUA ENTRY||
IMPORT LANGUAGE PHRASES|IMPORT LINGUA FRASI||
EXPORT LANGUAGE PHRASES|EXPORT LINGUA FRASI||
ADDING NEW LANGUAGE ENTRY|AGGIUNTA NUOVO LINGUAGGIO ENTRY||
COPYING NEW LANGUAGE ENTRY|COPIA NUOVA LINGUA ENTRY||
MODIFY LANGUAGE ENTRY|MODIFICARE LINGUA ENTRY||
MODIFY LANGUAGE PHRASE ENTRY|MODIFICA LINGUA FRASE ENTRY||
DELETE LANGUAGE ENTRY|CANCELLA LINGUA ENTRY||
LANGUAGE LIST|LINGUA LIST||
ADD NEW LANGUAGE ENTRY|AGGIUNGI NUOVO LINGUAGGIO ENTRY||
Leave Empty|lasciare vuoto||
All Gathered Phrases|Tutti Riuniti Frasi||
Agent Phrases Only|Solo Agente Frasi||
Admin Phrases Only|Admin Frasi Solo||
COPY A LANGUAGE ENTRY|COPIARE UNA VOCE LINGUA||
Source Language ID|Fonte Lingua ID||
Only Add Missing Phrases|Aggiungere solo frasi mancanti||
Only Update Existing Phrases|Solo Aggiornare frasi esistenti||
Add and Update Phrases|Aggiungere e aggiornamento Frasi||
LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - there is already a language entry in the system with this ID|LINGUA INGRESSO NON AGGIUNTO - esiste già una voce di lingua nel sistema con questo ID||
LANGUAGE ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LINGUA INGRESSO NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
LANGUAGE ENTRY ADDED|LINGUA ENTRY AGGIUNTO||
POPULATED WITH GATHERED PHRASES|Popolato con FRASI RACCOLTI||
LANGUAGE ENTRY NOT COPIED - invalid source language|LINGUA INGRESSO NON COPIATO - lingua di partenza non valida||
LANGUAGE ENTRY COPIED|LINGUA voce copiata||
LANGUAGE IMPORT NOT PROCESSED - Please go back and look at the data you entered|LINGUA IMPORT NON TRATTATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
PHRASES SUBMITTED|FRASI PRESENTATE||
PHRASES ADDED|FRASI AGGIUNTO||
PHRASES UPDATED|FRASI AGGIORNATO||
LANGUAGE PHRASE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LINGUA FRASE NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
LANGUAGE ENTRY MODIFIED|LINGUA voce modificata||
LANGUAGE ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LINGUA ENTRY non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Phrase already exists in this language ID|Frase già esiste in questo ID lingua||
New phrase added to this language ID|New frase aggiunta a questo ID lingua||
LANGUAGE ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LINGUA ENTRY non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
LANGUAGE ID be at least 2 characters in length|ID LINGUA essere almeno 2 caratteri||
LANGUAGE ENTRY DELETION CONFIRMATION|LINGUA ENTRY CANCELLAZIONE CONFERMA||
Click here to delete language entry|Clicca qui per eliminare la voce lingua||
LANGUAGE DELETION COMPLETED|LINGUA CANCELLAZIONE COMPLETATO||
MODIFY A LANGUAGE RECORD|MODIFICARE UN RECORD LINGUA||
Phrases|frasi||
Not Translated|Non Tradotto||
display all|visualizzare tutti||
not translated only|non solo tradotto||
translated only|tradotto solo||
Add A New Language Phrase|Aggiungere una frase nuova lingua||
SUBMIT CHANGES|Invia modifiche||
Click here to see Admin changes to this Language entry|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo articolo Lingua||
LANGUAGE LISTINGS|LISTA DI LINGUA||
Code|codice||
This user does not exist|L'utente non esiste||
ADMINISTRATION: DID Call Stats|AMMINISTRAZIONE: ho chiamato Stats||
DID Call Stats for|Ha chiamato Stats per||
User Stats for|Statistiche utente per||
DID traffic report|DID rapporto sul traffico||
Modify DID|Modifica DID||
AGENT PAUSE LOGS|Agente accede PAUSE||
EVENT TIME|TEMPO EVENTO||
PAUSE LENGTH (HH:MM:SS)|PAUSE LUNGHEZZA (HH: MM: SS)||
VIEW USER STATS|STATISTICHE Vista utente||
AGENT TALK TIME AND STATUS|AGENTE conversazione e STATUS||
HOURS:MM:SS|ORE: MM: SS||
AGENT LOGIN/LOGOUT TIME|LOGIN AGENTE / tempo di logout||
SESSION|SESSIONE||
COMPUTER|COMPUTER||
PHONE_LOGIN|PHONE_LOGIN||
PHONE_IP|PHONE_IP||
IPADDRESS|IPADDRESS||
CLOSER IN-GROUP SELECTION LOGS|CLOSER IN-GROUP Selezione registri||
BLEND|BLEND||
OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Chiamate in uscita per questo periodo: (10000 limite record)||
OUTBOUND EMAILS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Messaggi in uscita per questo periodo: (10000 limite di registrazione)||
ATTACHMENT|ATTACCO||
INBOUND/CLOSER CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|INBOUND / CHIEDE CLOSER per questo periodo: (10000 limite di registrazione)||
WAIT (S)|WAIT (S)||
AGENT (S)|AGENTE (S)||
WAIT(S)|WAIT (S)||
AGENT(S)|AGENTE (S)||
AGENT ACTIVITY FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|Attività agente per questo periodo: (10000 limite record)||
these fields are in seconds|questi campi sono in pochi secondi||
(in HH:MM:SS)|(in HH: MM: SS)||
RECORDINGS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|REGISTRAZIONI per questo periodo: (10000 limite record)||
RECID|recid||
MANUAL OUTBOUND CALLS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|OUTBOUND MANUALE CHIEDE per questo periodo: (10000 limite record)||
DIALED|DIALED||
ALIAS|ALIAS||
PRESET|PRESET||
C3HU|C3HU||
LEAD SEARCHES FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|RICERCHE LEAD per questo periodo: (10000 limite di registrazione)||
RESULTS|RISULTATI||
SEC|SEC||
QUERY|QUERY||
PREVIEW LEAD SKIPS FOR THIS TIME PERIOD: (10000 record limit)|ANTEPRIMA LEAD SALTA per questo periodo: (10000 limite record)||
VICIDIAL CLOSER: Popup|VICIDIAL CLOSER: Popup||
Redirect command sent for channel|Vuelva a dirigir el comando enviado para el canal||
GALLERIA INTERNAL CLOSER GROUP|GALLERIA INTERNA CLOSER GROUP||
Redirect command FAILED for channel|Vuelva a dirigir el comando FALLADO para el canal||
ADMINISTRATION: Lead Tools|Strumenti di piombo: AMMINISTRAZIONE||
with the status|con la condizione||
and that were called|e che sono stati chiamati||
times|volte||
from the status|dallo stato||
that were called|che sono stati chiamati||
leads delete from list|cavetti eliminare dalla lista||
The following are basic lead management tools. They will only work on inactive lists with less than|Di seguito sono strumenti di base per la gestione di piombo. Lavoreranno solo su elenchi inattive con meno||
leads in them|conduce in esse||
This is to avoid data inconsistencies|Questo per evitare incongruenze di dati||
Exclude Outbound Drop Groups|Escludi uscita goccia Gruppi||
Inbound Summary Hourly Report|Inbound Sintesi Resoconto||
MAXIMUM|MASSIMO||
TOTAL ANSWER|RISPOSTA TOTALE||
TOTAL TALK|TALK TOTALE||
AVERAGE TALK|TALK MEDIA||
TOTAL QUEUE TIME|TEMPO TOTALE CODA||
AVERAGE QUEUE TIME|TEMPI MEDI DI CODA||
MAXIMUM QUEUE TIME|TEMPO MASSIMO CODA||
TOTAL ABANDON CALLS|Totale abbandono CHIAMATE||
You do not have permissions to modify email accounts|Non si dispone di autorizzazioni per modificare gli account di posta elettronica||
ADMINISTRATION: Dialer Email Account fields|Campi Account Email Dialer: AMMINISTRAZIONE||
ERROR: Inbound emails are not active on this system|ERRORE: messaggi di posta elettronica in entrata non sono attivi su questo sistema||
Default list ID is invalid or null|Elenco predefinito ID non è valido o nullo||
Email account ID is invalid or null|Account di posta elettronica ID non è valido o nullo||
Email account name is invalid or null|Nome di account e-mail non è valido o nullo||
Email account server is invalid or null|Account di posta elettronica del server non è valido o nullo||
Email account user is invalid or null|Account di posta elettronica dell'utente è valido o nullo||
Email account password is invalid or null|Password e-mail non è valido o nullo||
Email reply-to address is invalid or null|Email reply-to indirizzo non è valido o nullo||
There was an unknown error when attempting to create the new account|Si è verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di creare un nuovo account||
NEW ACCOUNT|NUOVO CONTO||
SUCCESSFULLY CREATED|SUCCESSO CREATO||
There was an unknown error when attempting to update account|Si è verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di aggiornare conto||
ACCOUNT|CONTO||
SUCCESSFULLY MODIFIED|SUCCESSO MODIFICATI||
There was an unknown error when attempting to copy the new account|Si è verificato un errore sconosciuto nel tentativo di copiare il nuovo account||
SUCCESSFULLY COPIED FROM|SUCCESSO copiato da||
Error - source email does not exist|Errore - email fonte non esiste||
The data you submitted has the following errors|I dati da Lei presentato ha i seguenti errori||
Copy New Account from Existing Account|Copiare un nuovo account da account esistente||
Account ID to Copy From|ID account da cui copiare||
New Account ID|Nuovo ID account||
New Account Name|Nuovo nome account||
COPY|Copia||
There are no existing accounts to copy from|Non ci sono conti esistenti per copiare da||
ADD NEW INBOUND EMAIL ACCOUNT|AGGIUNGI NUOVO ACCOUNT EMAIL INBOUND||
Email Account ID|Email ID account||
Email Account Name|Email Nome account||
Email Account Description|Email Account Descrizione||
Email Account Type|Email Tipo di account||
Email Account Protocol|Email Account protocollo||
Email Reply-to Address|Email Indirizzo di risposta||
Email Account Server|Email Account Server||
Email Account User|Email Account Utente||
Email Account Password|Email Password account||
Email Frequency Check Rate (mins)|Email Frequenza Verifica Tasso (min)||
In-Group ID|ID In-Group||
Default List ID|Predefinito ID List||
In-Group Call Handle Method|In-chiamata di gruppo maniglia Metodo||
In-Group Agent Search Method|Agente in-Gruppo Ricerca Metodo||
In-Group List ID|In-Group ID List||
In-Group Campaign ID|In-Group ID campagna||
CONFIRM DELETION OF INBOUND EMAIL ACCOUNT|Confermare l'eliminazione INBOUND email dell'account||
Click to delete account|Fare clic per eliminare l'account||
ACCOUNT NOT UPDATED|CONTO NON AGGIORNATO||
UPDATE AN EXISTING INBOUND EMAIL ACCOUNT|Aggiornare una esistente INBOUND email dell'account||
Un-handled Emails|Messaggi di posta elettronica non-trattati||
Click here to see Admin changes to this record|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questo record||
DELETE EMAIL ACCOUNT|DELETE EMAIL CONTO||
INBOUND EMAIL ACCOUNT LISTINGS|INBOUND EMAIL Annunci account||
ACCOUNT ID|CONTO ID||
ACCOUNT NAME|NOME UTENTE||
REPLY-TO ADDRESS|Indirizzo di risposta||
PROTOCOL|PROTOCOLLO||
FREQUENCY|FREQUENZA||
UNREAD EMAILS|Mail non lette||
Date sent|date inviato||
email frame|telaio e-mail||
Server-Specific Real-Time Report|Server-Specific tempo reale report||
DEFAULT|DI DEFAULT||
CLOSER|CLOSER||
Agents Time On Calls|Tempo Conversazione Operatori||
FRONT|FRONT||
agents logged in on server|Operatori collegati al server||
5 minutes or more on call|5 o piu` minuti in conversazione||
Over 10 minutes on call|Oltre 10 minuti in conversazione||
TRUNK SHORT|TRONCO SHORT||
calls being placed on server|chiamate effettuate dal server||
LIVE CALL WAITING|CHIAMATA IN ATTESA||
You do not have permissions to search leads|Non si dispone di autorizzazioni per la ricerca porta||
Lead Search Options|Piombo opzioni di ricerca||
Archive search|Archivio Ricerca||
Log Search Options|Log Opzioni di ricerca||
Archived Log Search Options|Registro archiviato Opzioni di ricerca||
OUTBOUND LOG RESULTS|RISULTATI registro in uscita||
There are no inbound calls matching your search criteria|Non ci sono chiamate in entrata per le tue ricerche||
INGROUP|ingroup||
There are no inbound did calls matching your search criteria|Non ci sono entrata did chiamate corrispondenti ai criteri di ricerca||
INBOUND DID LOG RESULTS|INBOUND DID RISULTATI LOG||
DID ID|DID ID||
There are no outbound calls matching your search criteria|Non ci sono chiamate in uscita corrispondenti ai criteri di ricerca||
INBOUND LOG RESULTS|RISULTATI INBOUND LOG||
ERROR: you must search for something! Go back and search for something|ERRORE: si deve cercare qualcosa! Torna indietro e cercare qualcosa||
The search variables you entered are not active in the system|Le variabili di ricerca inserite non sono attive in questo sistema||
Please go back and double check the information you entered and submit again|Per favore torna indietro e controlla di nuovo le informazioni inserite, quindi reinviale di nuovo||
LAST AGENT|LAST AGENTE||
completed leads in those lists|cavi completati in tali elenchi||
no dial statuses selected for this campaign|nessun esito di chiamata selezionato per questa campagna||
no active lists selected for this campaign|nessuna lista attiva selezionata per questa campagna||
This campaign has $active_leads leads to be dialed in those lists|Questa campagna ha $active_leads porta da comporre in tali elenchi||
You do not have permissions for campaign debugging|Non hai i permessi per la campagna debugging||
Campaign Debug|Debug Campagna||
ADAPT DEBUG|ADAPT DEBUG||
Inbound Debug|Debug Inbound||
ADMINISTRATION: Lead record modification|AMMINISTRAZIONE: piombo di modifica del record||
Lead record modification|Registro del Lead modificado||
Lead has been added|Il piombo è stato aggiunto||
ERROR: Lead not added, please go back and look at what you entered|ERRORE: Il piombo non sono stati aggiunti, per favore torna indietro e guardare a ciò che hai inserito||
lead does not exist|piombo non esiste||
information modified|informazione modificata||
vicidial_callback record inactivated|record di vicidial_callback inattivato||
Scheduled Callback added|Richiamata pianificata aggiunto||
Lead added to DNC List|Il piombo aggiunto alla lista DNC||
vicidial_callback record changed to ANYONE|vicidial_callback record modificato a CHIUNQUE||
vicidial_callback record user changed to|vicidial_callback utente registrare cambiato||
vicidial_callback record changed to USERONLY, user|registrare vicidial_callback cambiato USERONLY, utente||
vicidial_callback record changed to|vicidial_callback registrare cambiato||
ARCHIVED LEAD|LEAD ARCHIVIO||
ARCHIVED LOG SEARCH ENABLED|Registro archiviati RICERCA ABILITATO||
ARCHIVED LOGS SHOWN IN RED, THERE MAY BE DUPLICATES WITH NON-ARCHIVED LOG ENTRIES|Registri archiviati mostrato in rosso, ci possono essere duplicati con non archiviati LOG ISCRIZIONI||
Scheduled Callback|richiamata pianificata||
Modify vicidial log|Modificare registro vicidial||
Modify agent log|Modificare registro dell'agente||
Modify closer log|Modificare più vicino log||
Add closer log record|Aggiungere record di registro più vicini||
Callback Details|Dettagli richiamata||
CHANGE TO ANYONE CALLBACK|CAMBIO A NESSUNO CALLBACK||
New Callback Owner UserID|UserID New Callback Proprietario||
CHANGE USERONLY CALLBACK USER|CHANGE USERONLY CALLBACK UTENTE||
CHANGE TO USERONLY CALLBACK|MODIFICA USERONLY CALLBACK||
Change Scheduled Callback Date|Cambiare programmata Callback Data||
Callback Disposition|Disposizione Callback||
No Callback records found|No records richiamata trovato||
If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD, then submit and you will be able to set the callback date and time|Se si desidera modificare il cavo a un callback previsto, innanzitutto modificare la disposizione a CBHOLD, quindi inviare e sarete in grado di impostare la data e l'ora callback||
EXTENDED ALTERNATE PHONE NUMBERS FOR THIS LEAD|EXTENDED ALTERNATE NUMERI DI TELEFONO PER QUESTA PIOMBO||
ALT NOTE|ALT NOTA||
ALT COUNT|ALT COUNT||
CUSTOM FIELDS FOR THIS LEAD|Campi personalizzati per QUESTO FILO||
CALLS TO THIS LEAD|CHIAMATE VERSO QUESTO CONTATTO||
CLOSER RECORDS FOR THIS LEAD|RECORDS CLOSER PER QUESTO PIOMBO||
AGENT LOG RECORDS FOR THIS LEAD|AGENTE LOG RECORDS PER QUESTO PIOMBO||
SUB|SUB||
IVR LOGS FOR THIS LEAD|TRONCHI IVR PER QUESTO PIOMBO||
ACTION|AZIONE||
OUTBOUND EMAILS FOR THIS LEAD|Messaggi in uscita PER QUESTO PIOMBO||
RECORDINGS FOR THIS LEAD|REGISTRAZIONI PER QUESTO PIOMBO||
Click here to see Lead Modify changes to this lead|Clicca qui per vedere piombo Modificare cambiamenti a questa piombo||
Click here to QC Modify this lead|Clicca qui QC Modificare questo piombo||
There are no calls during this time period for these parameters|Non ci sono chiamate in questo periodo di tempo per questi parametri||
ADMINISTRATION: Export CallCard Calls Report|AMMINISTRAZIONE: Export CallCard Chiamate relazione||
Export CallCard Calls Report|Export CallCard Chiamate relazione||
Group Alias Report|Gruppo Alias Relazione||
Group Alias Summary|Gruppo Alias Sommario||
YES, by|YES, per||
Current Campaign|Campagna attuale||
CHANGE|CHANGE||
You do not have permissions to manage phones|Non si dispone delle autorizzazioni per gestire i telefoni||
ADMINISTRATION: Phones Bulk Insert|AMMINISTRAZIONE: Cellulari Inserire Bulk||
Bulk Phones Insert Help|Cellulari Bulk Insert Aiuto||
This is a list of the server IP addresses of existing servers in the system that you want the phone entries to be populated across. These must be valid IP addresses, they must be active in the system and you must put one per line in this text area input box.|Questo è un elenco di indirizzi IP dei server di server esistenti nel sistema che si desidera che le voci di telefono per essere popolato attraverso. Questi devono essere gli indirizzi IP validi, devono essere attivi nel sistema e devi mettere uno per riga in questa finestra di immissione testo zona||
This is a list of the phone extensions that you want to be created on all of the servers listed above. The phone extensions should be letters and numbers only, with no special characters and you must put one per line in this text area box.|Questa è una lista delle estensioni di telefono che si desidera essere create in tutti i server elencati in precedenza. Le estensioni telefoniche dovrebbero essere solo lettere e numeri, senza caratteri speciali e devi mettere uno per riga in questa casella di testo||
Registration Password|Registrazione password||
This is the registration password that will be used for all of the phones that are created. For SIP and IAX2 protocol you should use a complex password for secutiry reasons.|Questa è la password di registrazione che verrà utilizzata per tutti i telefoni che vengono creati. Per il protocollo SIP e IAX2 è necessario utilizzare una password complessa per motivi secutiry||
Login Password|Login Password||
This is the agent screen login password that will be used for all of the phones that are created.|Questa è la schermata password di login agente che verrà utilizzata per tutti i telefoni che sono creati||
Create Alias Entries|Creare voci di Alias||
Setting this option to YES will create a phones alias entry for each of the extensions listed above that will tie all of the same extension entries on each server together allowing phone login load balancing to work in the agent interface.|Impostando questa opzione su YES creerà una voce telefoni alias per ciascuna delle estensioni elencate sopra che legherà tutte le voci di estensione stessi su ogni server insieme permettendo un login bilanciamento del carico di telefono per lavorare nell'interfaccia agente||
Alias Suffix|Alias Suffisso||
This is the suffix that will be added to the extension to form the phone alias id. For example, if the extension is cc100 and the alias suffix is x, then the phone alias id used for that would be cc100x.|Questo è il suffisso che verrà aggiunto alla estensione per formare il telefono id alias. Ad esempio, se l'estensione è CC100 e il suffisso alias è x, allora l'alias ID del telefono utilizzato per questo sarebbe cc100x||
Client Protocol|Client Protocol||
This is the phone protocol that will be used for all phones created when submitted. SIP and IAX2 are VOIP protocols that will create conf file entries to allow those phoens to register on the servers.|Questo è il protocollo cellulare che verrà utilizzato per tutti i telefoni creati quando viene sottoposto. SIP e IAX2 sono protocolli VOIP che creeranno le voci del file di configurazione per consentire a tali phoens di registrare sui server||
Local GMT|Locale GMT||
This is the time zone that all of the phones will be created with.|Questo è il fuso orario che tutti i telefoni saranno creati con||
Phone Context|Telefono Contesto||
This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the ViciDial applicaiton for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|Questo è il contesto dial plan che questo telefono cellulare sarà utilizzato per effettuare chiamate in uscita. Se si esegue un call center e non volete che i vostri agenti per essere in grado di effettuare chiamate in uscita al di fuori della domanda ViciDial per esempio, allora devi impostare questo campo ad un contesto dialplan che non esiste, qualcosa come agente-nodial. di default è di default||
Set As Webphone|Imposta come Webphone||
Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.|L'impostazione di questa opzione per Y tenterà di caricare un telefono basato sul Web quando l'agente si collega a loro schermo dell'agente. Il default è l'opzione N. La Y_API_LAUNCH può essere utilizzato con l'API agente di lanciare il webphone in un Iframe o finestra separata.||
Webphone Dialpad|Webphone Dialpad||
This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Questa impostazione consente di attivare o disattivare la tastiera per questo webphone. Di default è Y abilitato. TOGGLE permette all'utente di visualizzare e nascondere la tastiera cliccando su un link. Questa funzione non è disponibile su tutte le versioni webphone. TOGGLE_OFF sarà di default per non mostrare il tastierino sul primo carico, ma permette all'utente di visualizzare la tastiera cliccando sul link tastiera.||
Webphone Auto-Answer|Webphone Risposta automatica||
This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.|Questa impostazione permette al telefono web per essere impostato per rispondere automaticamente alle chiamate che arrivano impostando a Y, o avere anello chiamate impostando per default è N. Y||
Use External Server IP|Utilizzare IP esterno Server||
If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.|Se si utilizza come un telefono web, è possibile impostare questo valore a Y per utilizzare i server IP esterno per la registrazione al posto del IP del server. Il valore predefinito è vuoto||
Add Multi-Server Phones Form|Aggiungi Multi-Form Server Cellulari||
one server_ip per line only|una IP_server per riga solo||
one extension per line only|una estensione per riga solo||
Do NOT Adjust for DST|No ajustar para el DST||
NOTE: Submitting this form will NOT trigger a conf file rebuild|NOTA: L'invio di questo modulo non attiverà un file conf ricostruire||
ERROR: Problem inserting phone|ERRORE: Problema telefono inserimento||
ERROR: Phone already exists|ERRORE: Telefono esiste già||
ERROR: Server does not exist|ERRORE: Server non esiste||
ERROR: Problem inserting phone alias|ERRORE: Problema inserimento alias telefono||
Phones Inserted|Cellulari Inserita||
Phones Aliases Inserted|Cellulari Alias Inserito||
You now need to manually trigger a conf file rebuild from the System Settings screen|È ora necessario avviare manualmente un file conf ricostruzione dalla schermata Impostazioni di sistema||
ERROR: You must enter servers|ERRORE: Devi inserire server||
ERROR: You must enter extensions|ERRORE: Devi inserire estensioni||
ERROR: User Territories are not active on this system|ERRORE: Utente Territori non sono attivi su questo sistema||
ADMINISTRATION: User Territories|AMMINISTRAZIONE: Territori utente||
Vtiger Change Territory Owner|Vtiger Cambia Territorio Proprietario||
New Owner|Nuovo proprietario||
Update ViciDial List Owner|Aggiornamento ViciDial List Proprietario||
ERROR: Account ID and User must be filled in|ERRORE: ID account e utente devono essere compilati||
Vtiger Territory Owner Changed|Vtiger Territorio Proprietario Changed||
Records Changed|Record modificati||
List Territories|Elenco Territori||
Add Territory|Aggiungi Territorio||
Add User Territory|Aggiungi Utente Territorio||
Change Vtiger Territory Owner|Cambiare Vtiger Territorio Proprietario||
Territory|Territorio||
ERROR: Territory and User must be filled in|ERRORE: Territorio e dell'utente, devono essere compilati||
NOTICE: Had to add user territory|AVVISO: dovuto aggiungere territorio utente||
TOP_AGENT|TOP_AGENT||
STANDARD_AGENT|STANDARD_AGENT||
BOTTOM_AGENT|BOTTOM_AGENT||
ERROR: Territory, User and Level must be filled in|ERRORE: Territorio, User e livello devono essere compilati||
ERROR: this territory user is already in the system|ERRORE: questo utente territorio è già presente nel sistema||
User Territory Added|Utente Territorio Added||
ERROR: this territory user is not in the system|ERRORE: questo utente territorio non è nel sistema||
User Territory Modified|Utente Territorio Modified||
User Territory Deleted|Utente Territorio Soppresso||
Territory Description|Descrizione territorio||
ERROR: Territory and Territory Description must be filled in|ERRORE: Territorio e Territorio Descrizione obbligatori||
ERROR: there is already a territory in the system with this name|ERRORE: c'è già un territorio nel sistema con questo nome||
ERROR: Territory must be filled in|ERRORE: Territorio deve essere compilato||
ERROR: This territory is not in the system with this name|ERRORE: Questo territorio non è nel sistema con questo nome||
Territory Modified|Territorio Modified||
Modify Territory|Modifica Territorio||
Accounts|Conti||
Vtiger Accounts|Vtiger Accounts||
Users in this Territory|Gli utenti in questo territorio||
Delete This Territory|Elimina Questo territorio||
ERROR: Territory not found|ERRORE: Territorio non trovato||
List All Territories|Elencare tutti Territori||
VT ACCOUNTS|VT CONTI||
QC Modify Lead|QC Modifica piombo||
QC CAMPAIGN|QC CAMPAGNA||
Go back to re-modify this QC lead|Torna a ri-modificare questo piombo QC||
Proceed to QC CAMPAIGN|Procedere alla QC CAMPAGNA||
Callback Information|Informazioni Callback||
View Only - No changes|Mostra solo - Nessuna modifica||
Comment History|Commento Storia||
QC Result|QC Risultato||
CBHOLD - Scheduled Callback|CBHOLD - In onda Richiamata||
Disable QC log entry|Disabilita QC voce di registro||
this feature is not active yet|questa funzione non è ancora attiva||
January|gennaio||
If you want to change this lead to a scheduled callback, first change the Disposition to CBHOLD or similar, then submit and you will be able to set the callback date and time.|Se si desidera modificare questo cavo a una richiamata pianificata, prima cambiare la disposizione a CBHOLD o simili, quindi invia e si sarà in grado di impostare la data e l'ora di callback.||
QUALITY CONTROL LOG RECORDS FOR THIS LEAD|CONTROLLO QUALITÀ RECORDS registro per questo PIOMBO||
OLD STATUS|OLD STATUS||
NEW STATUS|NUOVO STATUS||
QC USER|QC UTENTE||
ELAPSED|TRASCORSO||
original_record|original_record||
new_record|new_record||
scheduled_callback|scheduled_callback||
debug1|debug1||
Post|posta||
qcchangelist|qcchangelist||
ADMIN: Phone Stats|ADMIN: Stats Phone||
ADMIN: Administration|ADMIN: Amministrazione||
LIST ALL PHONES|MOSTRA TUTTI I TELEFONI||
SEARCH FOR A PHONE|CERCA UN TELEFONO||
ADD A SERVER|AGGIUNGI UN SERVER||
LIST ALL SERVERS|MOSTRA TUTTI I SERVER||
SHOW ALL CONFERENCES|MOSTRA TUTTE LE CONFERENZE||
CALL TIME AND CHANNELS|TIEMPO DE LLAMADA Y CANALES||
CHANNEL GROUP|GRUPO DE CANALES||
LAST 1000 CALLS FOR DATE RANGE|ULTIME 1000 CHIAMATE PER INTERVALLO DI DATA||
LENGTH(MIN.)|LUNGHEZZA (MIN.)||
ADMINISTRATION: Timeclock Record Edit|AMMINISTRAZIONE: Orologio Record Edit||
Timeclock Record Edit for|Orologio Record Edit per||
ERROR- There is a problem with the data that you entered, please go back|ERRORI Si è verificato un problema con i dati che hai inserito, si prega di tornare indietro||
A timeclock session cannot overlap another timeclock session|Un orologio di sessione non può sovrapporsi di un altro orologio sessione||
The timeclock session has been updated|La sessione timeclock è stato aggiornato||
Click here to view|Clicca qui per vedere||
TIMECLOCK ID|TimeClock ID||
MANAGER USER|Usuario Del Manager||
MANAGER IP|MANAGER IP||
LAST CHANGE|ULTIMO CAMBIO||
LOGOUT TIME|tempo di logout||
NEW NOTES|NUOVE NOTE||
ERROR! You cannot edit this timeclock record|ERRORE! Non è possibile modificare questo record timeclock||
PLEASE SELECT AN IN-GROUP AND DATE ABOVE THEN CLICK SUBMIT|Seleziona IN GRUPPO E DATA SOPRA quindi scegliere Invia||
In-Group Fronter-Closer Stats Report|In-Group Fronter-Closer Rapporto Stats||
TOTALS FOR|TOTALI PER||
Sale dispo string|Sale corda dispo||
CUSTOMERS|CLIENTI||
STATUS CUSTOMERS|CLIENTI STATO||
FRONTER STATS|Fronter STATISTICHE||
XFERS|XFERS||
OTHER|ALTRO||
TOTAL FRONTERS|TOTALE FRONTERS||
Average time in Queue for customers|Tempo medio in coda per i clienti||
CLOSER STATS|STATS CLOSER||
CONV|CONV||
TOTAL CLOSERS|TOTALE CHIUDIPORTA||
server(s)|server (s)||
DIAL LOG RECORDS FOR|DIAL LOG RECORDS PER||
CALLER CODE|CALLER CODE||
TIMEOUT|TEMPO SCADUTO||
OUTBOUND CID|OUTBOUND CID||
SIP HANGUP CAUSE|SIP HANGUP CAUSA||
SIP|SIP||
CAUSE|CAUSA||
ALL URL TYPES|TUTTI I TIPI URL||
URL TYPE BREAKDOWN FOR|URL TIPO RIPARTIZIONE PER||
URL TYPE|TIPO URL||
URL LOG RECORDS FOR|RECORD DEL REPORT URL per||
URL DATE|DATE URL||
RESP SEC|RESP SEC||
URL|URL||
URL RESPONSE|RISPOSTA URL||
PREV 1000 records|PREV 1000 record||
webserver ID(s)|ID server web (s)||
ALL URLS|Tutti gli URL||
Webservers|server web||
ALL WEBSERVERS|TUTTI server web||
URLs|URL||
WEBSERVER/URL LOG RECORDS FOR|RECORDS WEBSERVER / URL registro per||
VICIDIAL USER LOG|VICIDIAL LOG UTENTE||
WEB SERVER|WEB SERVER||
VICIDIAL API LOG|VICIDIAL API LOG||
VICIDIAL REPORT LOG|VICIDIAL REPORT LOG||
NOTE: stats taken from shift specified| NOTA: le statistiche tratte dal turno specificati||
Agent Time Detail|Agente Time Detail||
PARKS|PARCHI||
PARKTIME|PARKTIME||
AVGPARK|AVGPARK||
PARKS/CALL|PARCHI / CALL||
TALKTIME|TALKTIME||
DISPOTIME|DISPOTIME||
PAUSETIME|pausetime||
DEADTIME|Deadtime||
AGENT TIME BREAKDOWN|TEMPO AGENTE RIPARTIZIONE||
DISPO TIME|TEMPO DISPO||
DEAD TIME|TEMPO DEAD||
PARKSCALL|PARKSCALL||
PARK TIME|TEMPO PARK||
AVG PARK|AVG PARK||
WAIT %|WAIT%||
TALK TIME %|TEMPO TALK%||
DISPOTIME %|DISPOTIME%||
PAUSETIME %|pausetime%||
DEAD TIME %|DEAD TIME%||
Show parks-holds|Mostra parchi di ritenuta||
VICIDIAL: Manual CID call|VICIDIAL: chiamata CID Manual||
Sender|mittente||
Receiver|ricevitore||
CID Number|CID NUMERO||
PLEASE ENTER A CALLER, RECEIVER AND CALLERID NUMBER ABOVE AND CLICK SUBMIT|INSERIRE un chiamante, RICEVITORE E NUMERO CALLERID e premi Submit||
Export Calls Report|ESPORTAZIONE CHIAMATE RELAZIONE||
PLEASE SELECT A LIST OR LISTS ABOVE AND CLICK SUBMIT|Scegli una lista o le liste e premi Submit||
List Status Stats|Stats List di stato||
DOWNLOAD FULL REPORT|SCARICA RELAZIONE COMPLETA||
ACTIVE/INACTIVE|ACTIVE / INACTIVE||
TOTAL LIST ID SUMMARY|TOTALE LISTA ID SINTESI||
INDIVIDUAL LIST ID SUMMARIES|SINTESI ID Lista delle Persone||
DOWNLOAD LIST SUMMARIES|SINTESI SCARICA ELENCO||
LIST NAME:|NAME LIST:||
TOTAL LEADS:|TOTALE CAVI:||
and % of total leads in list|e il% di lead totali in lista||
DOWNLOAD FLAG BREAKDOWNS|GUASTI SCARICA FLAG||
STATUS FLAGS SUMMARY FOR LIST ID|Flag di stato SINTESI PER LISTA ID||
DOWNLOAD STAT BREAKDOWNS|GUASTI SCARICA STAT||
STATUS BREAKDOWN FOR LIST ID|STATUS RIPARTIZIONE PER LISTA ID||
TOTAL STATUS FLAGS SUMMARY|TOTALE flag di stato SINTESI||
To log back in|Per accedere di nuovo||
click here|clicca qui||
Add New User|Aggiungi Nuovo Utente||
Add New Campaign|Aggiungi Nuova Campagna||
Add New List|Aggiungi Nuova Lista||
Add New DNC|Agregue DNC Nuevo||
Filter Phone Group Numbers|Numeri di telefono del Gruppo filtro||
Add New In-Group|Aggiungi Nuovo Gruppo Inbound||
Add New DID|Aggiungi nuovo DID||
Add Call Menu|Aggiungi Call Menu||
Add New EMAIL In-Group|Aggiungi nuovo EMAIL In-Group||
Add New CHAT In-Group|Aggiungi nuovo CHAT In-Group||
Copy EMAIL In-Group|Copia e-mail In-Group||
Copy CHAT In-Group|Copia CHAT In-Group||
Add New Users Group|NUOVO GRUPPO UTENTI||
Add New Script|Aggiungi Nuovo Script||
Add New Filter|Agiungi Nuovo Filtro||
Add New Call Time|AGGIUNGI ORARIO CHIAMATE||
Add New Shift|Aggiungi nuovo Shift||
Add New State Call Time|Agregue El Nuevo Tiempo De la Llamada Del Estado||
ADD NEW PHONE|AGGIUNGI TELEFONO||
ADD NEW PHONE ALIAS|AGGIUNGI NUOVO TELEFONO ALIAS||
ADD NEW GROUP ALIAS|AGGIUNGI NUOVO GRUPPO ALIAS||
ADD NEW SERVER|AGGIUNGI SERVER||
ADD NEW CONF TEMPLATE|ADD NEW CONF TEMPLATE||
ADD NEW CARRIER|AGGIUNGI NUOVO VETTORE||
ADD COPIED CARRIER|AGGIUNGI CARRIER COPIATO||
ADD NEW TTS ENTRY|ADD NEW ENTRY TTS||
ADD NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|ADD NEW MUSIC IN ATTESA INGRESSO||
ADD NEW VOICEMAIL BOX|ADD NEW VOICEMAIL BOX||
ADD NEW SCREEN LABEL|Aggiungere la nuova etichetta SCREEN||
ADD NEW CONTACT|Aggiungi nuovo contatto||
ADD NEW CONFERENCE|NUEVA CONFERENCIA||
ADD NEW AGENT CONFERENCE|ADD NEW AGENT CONFERENZA||
New User Addition|Creazione Nuovo Utente||
New Copied User Addition|Nueva Adicio`n Copiada Del Usuario||
New Copied Campaign Addition|Nueva Adicio`n Copiada De la Campaña||
New Campaign Addition|Creazione Nuova Campagna||
New Campaign Status Addition|Creazione Nuovo Esito Personalizzato Per Campagna||
New Campaign HotKey Addition|Nuova HotKey campagna Addition||
New Campaign Lead Recycle Addition|El Nuevo Plomo De la Campaña Recicla La Adicio`n||
New Auto Alt Dial Status|Nuevo Estado Del Dial Del Alt Del Automo`vil||
New Agent Pause Code|Nuevo Co`digo De la Pausa Del Agente||
Campaign Dial Status Added|ESITO CHIAMATA PER CAMPAGNA AGGIUNTO||
Campaign List Mix Added|Mezcla De la Lista De la Campaña Agregada||
Campaign Preset Added|Preset Campagna Aggiunto||
Campaign Areacode CID Modify|Campagna Modifica Prefisso CID||
New List Addition|Creazione Nuova Lista||
New In-Group Addition|Creazione Nuovo Gruppo Inbound||
New Copied In-Group Addition|Nueva Adicin Copiada Del En-Grupo||
New DID Addition|Nuova aggiunta DID||
New Copied DID Addition|Nuova aggiunta Copiato DID||
New Call Menu|Nuova chiamata Menu||
New Filter Phone Group|Nuovo gruppo Phone Filter||
New Email Group Addition|Nuova e-mail Aggiunta Gruppo||
New Copied Email Group Addition|Nuovo Copiato Email aggiunta Gruppo||
New Copied Chat Group Addition|New copiato Group Chat Aggiunta||
New Remote Agents Addition|Creazuibe Nuovi Operatori Remoti||
New Group Extension Addition|Nuovo gruppo aggiunta Extension||
New Users Group Addition|Creazione Nuovo Gruppo Utenti||
New Script Addition|Creazione Nuovo Script||
New Filter Addition|Nueva Adicio`n Del Filtro||
New Call Time Addition|Nueva Adicio`n Del Tiempo De la Llamada||
New Shift Addition|Nuova aggiunta Maiusc||
New State Call Time Addition|Nueva Adicio`n Del Tiempo De la Llamada Del Estado||
New Holiday Addition|New Holiday aggiunta||
ADDING NEW PHONE|CREANDO telefono||
ADDING NEW PHONE ALIAS|Aggiunta di nuovi TELEFONO ALIAS||
ADDING NEW GROUP ALIAS|AGGIUNGENDO NUOVO GRUPPO ALIAS||
ADDING NEW SERVER|CREANDO SERVIDOR||
ADDING NEW SERVER TRUNK RECORD|AGGIUNTA DI NUOVO SERVER TRONCO RECORD||
ADDING NEW CONF TEMPLATE|Aggiunta di nuovi CONF TEMPLATE||
ADDING NEW CARRIER|Aggiunta di nuovi VETTORE||
ADDING COPIED CARRIER|AGGIUNTA CARRIER COPIATO||
ADDING NEW TTS ENTRY|Aggiunta di nuovi TTS ENTRY||
ADDING NEW MUSIC ON HOLD ENTRY|AGGIUNTA NUOVA MUSICA IN ATTESA INGRESSO||
ADDING NEW VOICEMAIL BOX|Aggiunta di nuovi VOICEMAIL BOX||
ADDING NEW SCREEN LABEL|AGGIUNTA DI ETICHETTA NEW SCREEN||
ADDING NEW CONTACT|AGGIUNTA DI NUOVO CONTATTO||
ADDING NEW CONFERENCE|CREANDO CONFERENCIA||
ADDING NEW AGENT CONFERENCE|AGGIUNTA DI NUOVO AGENTE CONFERENZA||
ADDING SYSTEM STATUSES|AGGIUNTA DI STATI DI SISTEMA||
ADDING STATUS CATEGORY|AGGIUNTA DI STATO CATEGORIA||
ADDING QC STATUS CODE|L aggiunta di codice QC STATO||
Campaign Not Allowed|Campagna Non Autorizzata||
Modify Campaign - Detail|Modifica Campagna - Dettaglio||
Lead Recycle Entries|Piombo Riciclare Entries||
Auto Alt Dial Statuses|Auto Alt Statuses Dial||
Agent Pause Codes|CODICI PAUSA OPERATORE||
QC|QC||
List Mixes|Lista Mixes||
Survey|Indagine||
Modify Campaign - Basic View|Modifica Campagna - Vista Generale||
Campaign Statuses|Esiti Campagna||
Campaign HotKeys|HotKeys Campagna||
Campaign Lead Recycle Entries|El Plomo De la Campaña Recicla Entradas||
Campaign Auto Alt Dial Statuses|Estados Auto Del Dial Del Alt De la Campaña||
Campaign Agent Pause Codes|Codici Pausa Operatore per Campagna||
Campaign List Mixes|Mezclas De la Lista De la Campaña||
Campaign Presets|Campagna Presets||
Campaign Areacode CID|Campagna Prefisso CID||
Modify List|Modifica Lista||
Modify In-Group|Modifica Gruppo Inbound||
Modify DID RA Extension Overrides|Modificare DID RA Extension Overrides||
Modify Call Menu|Modifica Call Menu||
Modify Filter Phone Group|Modifica gruppo Filter Phone||
Modify EMAIL In-Group|Modifica EMAIL In-Group||
Modify CHAT In-Group|Modificare CHAT In-Group||
Modify Remote Agents|Modifica Operatori Remoti||
Modify Extension Group|Modifica gruppo Extension||
Modify Users Groups|Modifica Gruppi Utenti||
Modify Script|Modifica Script||
Modify Filter|Modifica Filtro||
Modify Call Time|Modifique El Tiempo De la Llamada||
Modify Call Time State Definitions List|Modifique La Lista De las Definiciones Del Estado Del Tiempo De laLlamada||
Modify Call Time State Holiday|Modifica Tempo di chiamata Festa dello Stato||
Modify Shift|Modificare Maiusc||
Modify State Call Time|Modifique El Tiempo De la Llamada Del Estado||
Modify Holiday|Modifica di vacanza||
MODIFY PHONE|MODIFICAR EL telefonO||
MODIFY PHONE ALIAS|MODIFICA ALIAS TELEFONO||
MODIFY GROUP ALIAS|MODIFICA GRUPPO ALIAS||
MODIFY SERVER|MODIFICAR EL SERVIDOR||
MODIFY CONF TEMPLATE|MODIFICA TEMPLATE CONF||
MODIFY CARRIER|MODIFICA DEL VETTORE||
MODIFY TTS ENTRY|MODIFICA TTS ENTRY||
MODIFY MUSIC ON HOLD ENTRY|MODIFICA Music On Hold ENTRATA||
MODIFY VOICEMAIL BOX|MODIFICA VOICEMAIL BOX||
MODIFY SCREEN LABEL|Modificare l'etichetta SCREEN||
MODIFY CONTACT|Modifica contatto||
MODIFY CONFERENCE|MODIFICARE CONFERENZA||
MODIFY AGENT CONFERENCE|MODIFICARE AGENTE CONFERENZA||
MODIFY SYSTEM SETTINGS|Modifica impostazioni di sistema||
MODIFY SYSTEM STATUSES|MODIFICARE STATI DI SISTEMA||
MODIFY STATUS CATEGORY|MODIFICARE STATO CATEGORIA||
MODIFY QC STATUS CODE|MODIFICARE QC CODICE STATO||
Modify User - Admin|Modifica utente - Admin||
Modify Campaign|Modifica Campagna||
Modify Campaign Status|Modificare Stato campagna||
Modify Campaign HotKey|Modificare Campagna HotKey||
Modify Campaign Lead Recycle|Modifique El Plomo De la Campaña Reciclan||
Modify Agent Pause Code|Modifique El Co`digo De la Pausa Del Agente||
Modify Campaign QC Settings|Modifica impostazioni campagna, QC||
Modify Campaign List Mix|Modifique La Mezcla De la Lista De la Campaña||
Modify Campaign Preset|Modifica Preset Campagna||
Modify Campaign Survey|Modificare la campagna Sondaggio||
MODIFY SERVER TRUNK RECORD|MODIFICA SERVER TRONCO RECORD||
MODIFY STATUS CATEGORIES|MODIFICARE STATO CATEGORIE||
Delete User|Elimina utente||
Delete Campaign|Elimina Campagna||
Logout Agents|Disconnetti Operatori||
Emergency VDAC Jam Clear|Claro Del Atasco De la Emergencia VDAC||
Delete List|Elimina elenco||
Clear List|Cancella elenco||
Delete In-Group|Eliminare In-Group||
Delete DID|Elimina DID||
Delete Call Menu|Elimina Call Menu||
Delete Phone Filter Group|Elimina Phone filtro gruppo||
Delete Remote Agents|Suprima los agentes alejados||
Delete Extension Group|Elimina gruppo Extension||
Delete Users Group|Elimina Users Group||
Delete Script|Cancella Script||
Delete Filter|Cancella Filtro||
Delete Call Time|Elimina chiamata Tempo||
Delete Shift|Elimina Maiusc||
Delete State Call Time|Tiempo De la Llamada Del Estado De la Cancelacio`n||
Delete Holiday|Eliminazione di vacanza||
DELETE PHONE|DELETE PHONE||
DELETE PHONE ALIAS|DELETE PHONE ALIAS||
DELETE GROUP ALIAS|Elimina gruppo ALIAS||
DELETE SERVER|DELETE SERVER||
DELETE CONF TEMPLATE|CANC CONF TEMPLATE||
DELETE CARRIER|CANC VETTORE||
DELETE TTS ENTRY|DELETE TTS ENTRY||
DELETE MUSIC ON HOLD ENTRY|DELETE Music On Hold ENTRATA||
DELETE VOICEMAIL BOX|DELETE VOICEMAIL BOX||
DELETE SCREEN LABEL|DELETE LABEL SCREEN||
DELETE CONTACT|Elimina contatto||
DELETE CONFERENCE|CONFERENZA DELETE||
DELETE AGENT CONFERENCE|DELETE AGENTE CONFERENZA||
Delete Lead Recycle|El Plomo De la Cancelacio`n Recicla||
Delete Auto Alt Dial Status|Estado Auto Del Dial Del Alt De la Cancelacio`n||
Delete Agent Pause Code|Co`digo De la Pausa Del Agente De la Cancelacio`n||
Campaign Dial Status Removed|Esito Campagna Rimosso||
Campaign List Mix Removed|La Mezcla De la Lista De la Campaña Quito`||
Campaign Preset Removed|Preset Campagna Rimosso||
DELETE SERVER TRUNK RECORD|DELETE SERVER TRONCO RECORD||
Dialable Lead Count|Cuenta Del Plomo De Dialable||
Preview Script|Anteprima Script||
ADMIN CHANGE LOG|ADMIN Change Log||
USER ADMIN CHANGE LOG|ADMIN USER CHANGE LOG||
SECTION ADMIN CHANGE LOG|SEZIONE ADMIN Change Log||
DETAIL ADMIN CHANGE LOG|DETTAGLIO ADMIN Change Log||
ADMIN REPORT LOG|RELAZIONE ADMIN LOG||
USER ADMIN REPORT LOG|RELAZIONE ADMIN USER LOG||
DETAIL ADMIN REPORT LOG|RAPPORTO PARTICOLARE ADMIN LOG||
Users List|Lista Utenti||
CallBacks Within Agent|Richiami Dell`Operatore||
CallBacks Within Campaign|Richiami Nella Campagna||
CallBacks Within List|Richiami Nella Lista||
CallBacks Within User Group|Richiami In Attesa In Questo Gruppo||
In-Groups|GRUPPI INBOUND||
DIDs|DID||
Call Menus|Call Menu||
Email In-Groups|E-mail in-Groups||
Chat In-Groups|Chat In-Gruppi||
Extension Groups|Gruppi di estensione||
State Call Times|Tiempos De la Llamada Del Estado||
PHONE LIST|ELENCO TELEFONI||
SERVER LIST|ELENCO SEEVER||
CONF TEMPLATE LIST|CONF TEMPLATE ELENCO||
CARRIER LIST|ELENCO CARRIER||
TTS ENTRY LIST|TTS ENTRY LIST||
MUSIC ON HOLD ENTRY LIST|Music On Hold ENTRY LIST||
VOICEMAIL BOXES LIST|VOICEMAIL caselle di riepilogo||
SCREEN LABELS LIST|SCREEN ETICHETTE LIST||
CONTACTS LIST|CONTATTI LISTA||
CONFERENCE LIST|LISTA DE CONFERENCIAS||
AGENT CONFERENCE LIST|AGENTE CONFERENZA LIST||
Quality Control Campaign|Campagna per il controllo di qualità||
Search Form|Form di Ricerca||
SEARCH PHONES|BUSCAR telefonOS||
SEARCH PHONES RESULTS|RESULTADO DE LA BÚSQUEDA DE telefonOS||
CHANGE PASSWORD|CAMBIO PASSWORD||
INITIAL INSTALL WELCOME|L'installazione iniziale BENVENUTI||
COPYRIGHT TRADEMARK LICENSE|COPYRIGHT MARCHIO DI LICENZA||
ADMIN UTILITIES|Utilities Admin||
SUMMARY STATS|SINTESI STATS||
SYSTEM SUMMARY STATS|STATS SYSTEM SINTESI||
SERVERS VERSIONS|SERVER VERSIONI||
SYSTEM SNAPSHOT STATS|STATISTICHE snapshot del sistema||
GRADE|GRADE||
WEB VARS|WEB VARS||
INBOUND GROUP|INBOUND GROUP||
ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN VIEW ANY CAMPAIGN|ALL-CAMPAGNE - Gli utenti possono visualizzare qualsiasi campagna||
ALL-CAMPAIGNS - USERS CAN QC ANY CAMPAIGN|ALL-CAMPAGNE - gli utenti possono di controllo qualità OGNI CAMPAGNA||
ALL-GROUPS - USERS CAN QC ANY INBOUND GROUP|Tutte le fasce - gli utenti possono di controllo qualità QUALSIASI GRUPPO INBOUND||
Help Redirect|Aiuto Redirect||
Show Dialable Leads Count|Demuestre La Cuenta De los Plomos De Dialable||
CALL LIMIT|LIMIT CALL||
With Filter|Con filtro||
Without Filter|Senza Filtro||
User Number|Numero Utente||
Auto-Generated|Auto-Generated||
AUTO-GENERATE|Generazione automatica||
Password|password||
Strength|forza||
User Level|Livello Utente||
Phone Pass|Password Telefono||
Source User|Fonte utente||
Campaign Name|Nome Campagna||
Campaign Description|Campagna Descrizione||
Park Music-on-Hold|Parco della Musica-on-Hold||
moh chooser|MOH chooser||
Web Form|Web Form||
Allow Closers|Permitir Closers||
Minimum Hopper Level|Hopper Livello Minimo||
Auto Dial Level|Livello Auto Dial||
Next Agent Call|Operatore Da Scegliere Per La Chiamata Successiva||
random|casuale||
oldest_call_start|oldest_call_start||
oldest_call_finish|oldest_call_finish||
overall_user_level|overall_user_level||
campaign_rank|campaign_rank||
campaign_grade_random|campaign_grade_random||
fewest_calls|fewest_calls||
longest_wait_time|longest_wait_time||
Local Call Time|Orario Chiamate||
WEBFORMTWO|WEBFORMTWO||
FORM|FORM||
Get Call Launch|Esegui all`avvio della telefonata||
WEBFORM|WEBFORM||
COPY A CAMPAIGN|COPIA UNA CAMPAGNA||
Source Campaign|Campagna di origine||
NOTE: Copying a campaign will copy all settings from the master campaign you select, but it will not copy a campaign-specific DNC list if there was one on the selected master campaign.|NOTA: La copia di una campagna di copiare tutte le impostazioni dal comandante campagna selezionata, ma non si copia una campagna specifica DNC lista se è stato selezionato uno sul master campagna||
digits only|solo cifre||
SYSTEM_INTERNAL - INTERNAL DNC LIST|SYSTEM_INTERNAL - INTERNO DNC LIST||
DNC NOT DELETED - This phone number is not in the Do Not Call List|DNC non eliminato - Questo numero di telefono non è nella lista Do Not Call||
DNC DELETED|DNC DELETED||
DNC NOT ADDED - This phone number is already in the Do Not Call List|DNC NO AGREGADO - este número de telefono está en no llama ya lalista||
DNC ADDED|DNC AGREGADO||
ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE DNC LIST|Aggiungi o Elimina i numeri dall-elenco DNC||
ADD NUMBERS TO THE DNC LIST|Aggiungere numeri alla DNC ELENCO||
Phone Numbers|Numeri di telefono||
one phone number per line only|uno per ogni riga il numero di telefono unico||
Add or Delete|Aggiungere o eliminare||
Download numbers in this list to a file|Scarica i numeri in questo elenco in un file||
FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT DELETED - This phone number is not in the Filter Phone Group List|FILTRO NUMERO TELEFONO GROUP non eliminato - Questo numero di telefono non è nella lista Gruppo Phone Filter||
FILTER PHONE GROUP NUMBER DELETED|FILTRO DEL GRUPPO NUMERO DI TELEFONO Videoclip||
FILTER PHONE GROUP NUMBER NOT ADDED - This phone number is already in the Filter Phone Group List|FILTRO NUMERO TELEFONO GROUP NON AGGIUNTO - Questo numero di telefono è già presente nella lista Gruppo Phone Filter||
FILTER PHONE GROUP NUMBER ADDED|FILTRO NUMERO DI TELEFONO GROUP AGGIUNTO||
ADD OR DELETE NUMBERS FROM THE FILTER PHONE GROUP LIST|Aggiungere o eliminare NUMERI DAL FILTRO TELEFONO GROUP LIST||
ADD NUMBERS TO THE FILTER PHONE GROUP LIST|Aggiungere numeri alla FILTRO TELEFONO GROUP LIST||
Filter Phone Group|Filtro Phone Group||
ADD A NEW INBOUND GROUP|NUOVO GRUPPO INBOUND||
Group ID|ID Gruppo||
no spaces|senza spazi||
Group Name|Nome Gruppo||
Group Color|Colore Gruppo||
oldest_inbound_call_start|oldest_inbound_call_start||
oldest_inbound_call_finish|oldest_inbound_call_finish||
inbound_group_rank|inbound_group_rank||
ingroup_grade_random|ingroup_grade_random||
fewest_calls_campaign|fewest_calls_campaign||
ring_all|ring_all||
Fronter Display|Mostrar Fronter||
Group Handling|Handling Group||
CHAT|CHAT||
ADD A NEW EMAIL GROUP|Aggiungi un nuovo gruppo EMAIL||
Next Agent Email|Prossimo Agente Email||
ADD A NEW CHAT GROUP|Aggiungi un nuovo gruppo CHAT||
Next Agent Chat|Successivo Agente Chat||
COPY INBOUND GROUP|COPIA GRUPPO INBOUND||
Source Group ID|Sorgente Group ID||
Email Group ID|Email ID gruppo||
Email Group Name|Email Nome gruppo||
Source Email Group ID|Fonte Email ID Gruppo||
COPY CHAT GROUP|COPY CHAT DI GRUPPO||
Chat Group ID|Chat Group ID||
Chat Group Name|Chat Nome gruppo||
Source Chat Group ID|Chat Sorgente Group ID||
DID Extension|estensione DID||
no spaces or dashes|senza spazi o barre||
DID Description|DID Descrizione||
Source DID|fonte DID||
Menu ID|Menu ID||
no spaces or special characters|senza spazi o caratteri speciali||
Menu Name|Menu Nome||
Source Menu|Fonte Menu||
Filter Phone Group ID|Filter Phone ID Group||
Filter Phone Group Name|Filter Nome Telefono Group||
Filter Phone Group Description|Filter Phone Descrizione Gruppo||
numbers only, incremented, must be an existing vicidial user|solo numeri, incrementato, deve essere un utente vicidial esistente||
dial plan number dialed to reach agents|numero del dialplan usato per raggiungere gli operatori||
Add Extension Group Entry|Aggiungi gruppo Entry Extension||
Extension Group|Extension Group||
Campaigns Groups|Campagne Gruppi||
pipe-delimited list|tubo delimitato list||
no spaces or punctuation|senza spazi e punteggiatura||
description of group|Descrizione del gruppo||
Script ID|SCRIPT ID||
Script Name|Nome Script||
title of the script|titolo script||
Script Comments|Note Script||
Script Text|Testo Script||
Insert|Inserire||
Filter ID|FILTRO ID||
Filter Name|Nome filtro||
short description of the filter|breve descrizione del filtro||
Filter Comments|Filtro Commenti||
Filter SQL|Filtro SQL||
Call Time ID|Call Time ID||
Call Time Name|Nome Orario Chiamate||
short description of the call time|breve descrizione dell`orario nel quale chiamare||
Call Time Comments|Note Orario Chiamate||
Day and time options will appear once you have created the Call Time Definition|Las opciones del día y del tiempo aparecerán una vez que usted hayacreado la definicio`n del tiempo de la llamada||
State Call Time ID|Identificacio`n Del Tiempo De la Llamada Del Estado||
State Call Time State|Stato chiamata Tempo Stato||
State Call Time Name|_ Estado Llamar Tiempo Nombre||
State Call Time Comments|Comentarios Del Tiempo De la Llamada Del Estado||
Holiday ID|Vacanze ID||
Holiday Name|Nome di festa||
short description of the holiday|breve descrizione della vacanza||
Holiday Comments|Vacanze Commenti||
Holiday Date|Vacanze Data||
Day and time options will appear once you have created the Holiday Definition|Opzioni giorno e l'ora appariranno una volta creata la definizione di vacanza||
Shift ID|SHIFT ID||
Shift Name|SHIFT NOME||
short description of the shift|breve descrizione del turno||
Shift Start Time|Maiusc Start Time||
Shift End Time|Time Shift End||
Calculate Shift Length|Calcola Spostamento Lunghezza||
Shift Length|Maiusc Lunghezza||
Shift Weekdays|Giorni feriali Maiusc||
Report Option|Segnala Option||
Phone Extension|Phone Extension||
Dial Plan Number|Numero De Dial plan||
Outbound CallerID|CallerID De salida||
Agent Screen Login|Agente schermata di login||
SUSPENDED|SOSPESO||
CLOSED|CHIUSO||
PENDING|ATTESA||
Active Account|Cuenta Activa||
Phone Type|Tipo Del telefono||
EXTERNAL|ESTERNO||
Alias ID|ALIAS ID||
Alias Name|ALIAS NOME||
Phone Logins List|Login ELENCO TELEFONICO||
comma separated|separati da virgola||
Group Alias ID|Gruppo Alias ID||
Group Alias Name|Alias Nome Gruppo||
CallerID Number|Numero CallerID||
CallerID Name|CallerID Nome||
Server ID|ID Server||
Server Description|Descrizione Server||
Server IP Address|Indirizzo IP del Server||
Asterisk Version|Versione Di Asterisk||
Template Contents|Contenuto Template||
Carrier ID|Vettore ID||
Carrier Name|Nome del vettore||
Carrier Description|Carrier Descrizione||
Registration String|String Registrazione||
Account Entry|Addebito||
Globals String|globals String||
Dialplan Entry|dialplan Entry||
Source Carrier|Fonte Carrier||
TTS ID|TTS ID||
TTS Name|TTS Nome||
Music On Hold ID|Music On Hold ID||
Music On Hold Name|Music On Hold Nome||
Random Order|Ordine casuale||
Voicemail ID|Voicemail ID||
Pass|Passo||
Screen Label ID|Schermo Label ID||
Screen Label Name|Nome schermata Etichetta||
Office Number|Office Number||
Cell Number|Cell Number||
Other Number|Numero Altro||
Department|reparto||
Job Title|Titolo Di Lavoro||
Conference Number|Número de la Conferencia||
ADD A NEW AGENT CONFERENCE|AGGIUNGI UN CONVEGNO NUOVO AGENTE||
USER NOT ADDED - there is already a user in the system with this user number|UTENTE NON AGGIUNTO - Esiste gia` un utente nel sistema con questo numero utente||
USER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|UTENTE NON AGGIUNTO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
user id must be between 2 and 20 characters long|id utente deve essere lungo tra i 2 e 20 caratteri||
full name and password must be at least 2 characters long|il nome e la password devono essere lunghi almeno 2 caratteri||
you must select a user group|è necessario selezionare un gruppo di utenti||
has been auto-generated|è stata generata automaticamente||
USER ADDED|UTENTE AGGIUNTO||
USER COPIED|COPIED UTENTE||
copied from|copiato da||
Click here to go to the user record|Clicca qui per andare al record utente||
CAMPAIGN NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|CAMPAGNA NON AGGIUNTA - Esiste gia` una campagna nel sistema con questo ID||
CAMPAIGN NOT ADDED - there is already an inbound group in the system with this ID|CAMPAGNA NON AGGIUNTO - c'è già un gruppo di entrata nel sistema con questo ID||
CAMPAIGN NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNA NON AGGIUNTA - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|L`ID Campagna deve essere lungo tra i 2 e gli 8 caratteri||
campaign name must be between 6 and 40 characters in length|il nome della campagna deve essere lungo tra i 6 e i 40 caratteri||
CAMPAIGN ADDED|CAMPAGNA AGGIUNTA||
source campaign ID must be between 2 and 8 characters in length|ID campagna di sorgente deve essere compresa tra 2 e 8 caratteri||
CAMPAIGN COPIED|CAMPAGNA COPIED||
CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|ESITO CAMPAGNA NON AGGIUNTO - Esiste gia` un esito campagna con questo nome||
CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|ESITO CAMPAGNA NON AGGIUNTO - esiste gia` un esito globale con questo nome||
CAMPAIGN STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|ESITO CAMPAGNA NON AGGIUNTO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
status must be between 1 and 8 characters in length|l`esito deve essere lungo tra 1 e 8 caratteri||
status name must be between 2 and 30 characters in length|il nome dell`esito deve essere lungo tra i 2 e i 30 caratteri||
CAMPAIGN STATUS ADDED|STATO PERSONALIZZATO PER CAMPAGNA AGGIUNTO||
CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - there is already a campaign-hotkey in the system with this hotkey|CAMPAGNA CHIAVETTA NON AGGIUNTO - esiste già una campagna hotkey nel sistema con questo hotkey||
CAMPAIGN HOT KEY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÚA HOT KEY NO AGREGADA - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
hotkey must be a single character between 1 and 9|hotkey deve essere un singolo carattere tra 1 e 9||
CAMPAIGN HOT KEY ADDED|HOTKEY AGGIUNTA||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - there is already a lead-recycle for this campaign with this status|El PLOMO de la CAMPAÑA RECICLA NO AGREGADO - hay ya unconducir-reciclaje para esta campaña con este estado||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNA LEAD RECYCLE NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
status must be between 1 and 6 characters in length|el estado debe estar entre 1 y 6 caracteres en longitud||
attempt delay must be at least 120 seconds and less than 43200 seconds or 12 hours|Ritardo tentativo deve essere di almeno 120 secondi e meno di 43200 secondi o 12 ore||
maximum attempts must be from 1 to 10|las tentativas máximas deben ser a partir la 1 a 10||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE ADDED|EL PLOMO DE LA CAMPAÑA RECICLA AGREGADO||
AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|AUTO ALT DIAL STATO NON AGGIUNTO - esiste già una voce per questa campagna con questo stato||
AUTO ALT DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AUTO ALT DIAL STATO NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
AUTO ALT DIAL STATUS ADDED|ESTADO AUTO DEL DIAL DEL ALT AGREGADO||
AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this pause code|AGENTE CODICE PAUSA NON AGGIUNTO - esiste già una voce per questa campagna con il codice di pausa||
AGENT PAUSE CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE PAUSE CODE NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
pause code must be between 1 and 6 characters in length|codice di pausa deve essere compreso tra 1 e 6 caratteri di lunghezza||
pause code name must be between 2 and 30 characters in length|Pausa nome in codice deve essere compresa tra 2 e 30 caratteri di lunghezza||
AGENT PAUSE CODE ADDED|EL Co`DIGO DE LA PAUSA DEL AGENTE AGREGo`||
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this status|CAMPAGNA DIAL STATO NON AGGIUNTO - esiste già una voce per questa campagna con questo stato||
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNA DIAL STATO NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
PRESET NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this preset|PRESET NON AGGIUNTO - esiste già una voce per questa campagna con il preset||
PRESET NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|PRESET NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
preset name must be between 1 and 40 characters in length|nome predefinito deve essere compreso tra 1 e 40 caratteri||
preset number must be between 2 and 50 characters in length|numero di preselezione deve essere compresa tra 2 e 50 caratteri||
PRESET ADDED|PRESET AGGIUNTO||
AREACODE CID NOT ADDED - there is already an entry for this campaign with this CID|AreaCode CID NON AGGIUNTO - esiste già una voce per questa campagna con il CID||
AREACODE CID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AreaCode CID NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
AREACODE CID ADDED|Prefisso CID AGGIUNTO||
AREACODE CID NOT DELETED - this entry does not exist|AreaCode CID non eliminato - questa voce non esiste||
AREACODE CID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AreaCode CID non eliminato - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
AREACODE CID DELETED|Prefisso CID DELETED||
AREACODE CID MODIFIED|Prefisso CID MODIFICATO||
LIST NOT ADDED - there is already a list in the system with this ID|LISTA NON AGGIUNTA - Esiste gia` una lista nel sistema con questo ID||
LIST NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NON AGGIUNTA - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
List ID must be between 2 and 8 characters in length|La ID de la lista debe estar entre 2 y 8 caracteres en longitud||
List name must be at least 2 characters in length|El nombre de la lista debe ser por lo menos 2 caracteres en longitud||
List ID must be greater than 100|ID Lista deve essere maggiore di 100||
LIST ADDED|LISTA AGGIUNTA||
GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GRUPPO NON AGGIUNTO - l`ID specificato e` associato ad un gruppo gia` presente in sistema||
GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|GRUPPO NON AGGIUNTO - esiste già una campagna nel sistema con questo ID||
GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPPO NON AGGIUNTO - per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|L`ID deve essere lungo tra i 2 e i 20 caratteri e non deve contenere||
Group name and group color must be at least 2 characters in length|el color del nombre de grupo y del grupo debe ser por lo menos 2 caracteres en longitud||
GROUP ADDED|GRUPPO AGGIUNTO||
EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|EMAIL GROUP NON AGGIUNTO - c'è già un gruppo nel sistema con questo ID||
EMAIL GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|EMAIL GROUP NON AGGIUNTO - esiste già una campagna nel sistema con questo ID||
EMAIL GROUP ADDED|EMAIL gruppo ha aggiunto||
CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a group in the system with this ID|GROUP CHAT NON AGGIUNTO - c'è già un gruppo nel sistema con questo ID||
CHAT GROUP NOT ADDED - there is already a campaign in the system with this ID|GROUP CHAT NON AGGIUNTO - esiste già una campagna nel sistema con questo ID||
EMAIL GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|EMAIL GROUP NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
Email group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|Email ID di gruppo deve essere compresa tra 2 e 20 caratteri e contenere||
Email group name and group color must be at least 2 characters in length|E-mail il nome del gruppo e il colore del gruppo devono essere almeno 2 caratteri||
CHAT GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GROUP CHAT NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Chat group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|ID gruppo Chat deve essere compresa tra 2 e 20 caratteri e contenere||
Chat group name and group color must be at least 2 characters in length|Il nome del gruppo Chat e colore del gruppo deve essere di almeno 2 caratteri||
DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this ID|NON AGGIUNTO - c'è già un DID nel sistema con questo ID||
DID NOT ADDED - there is already a DID in the system with this extension|NON AGGIUNTO - c'è già un DID nel sistema con questa estensione||
DID NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
DID Extension must be between 2 and 20 characters in length and contain no|HA estensione deve essere compresa tra 2 e 20 caratteri e contenere||
DID ADDED|DID AGGIUNTO||
CALL MENU NOT ADDED - there is already a CALL MENU in the system with this ID|CALL MENU NON AGGIUNTO - c'è già un MENU CALL nel sistema con questo ID||
CALL MENU NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MENU CHIAMATA NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Call Menu ID cannot use reserved words|Call ID Menu non è possibile utilizzare parole riservate||
Call Menu ID must be between 2 and 50 characters in length and contain no|Call Menu ID deve essere compresa tra 2 e 50 caratteri di lunghezza e non contengono||
CALL MENU ADDED|CALL MENU AGGIUNTO||
PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - there is already a PHONE FILTER GROUP in the system with this ID|PHONE FILTER GROUP NON AGGIUNTO - c'è già un PHONE filtro di gruppo nel sistema con questo ID||
PHONE FILTER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|PHONE FILTER GROUP NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
Phone Filter Group ID must be between 2 and 20 characters in length and contain no|Telefono ID Group filtro deve essere compresa tra 2 e 20 caratteri e non contengono||
PHONE FILTER GROUP ADDED|TELEFONO GRUPPO FILTRO AGGIUNTO||
REMOTE AGENTS NOT ADDED - there is already a remote agents entry starting with this user ID|AGENTI remoti non aggiunto - c'è già una voce di agenti a distanza a partire da questo ID utente||
REMOTE AGENTS NOT ADDED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Agenti remoti non si aggiunge - è necessario utilizzare un utente valido come user_start per agenti remoti||
REMOTE AGENTS NOT ADDED - your number of lines overlaps with another remote agent|AGENTI remoto non aggiunge - il vostro numero di linee si sovrappone con un altro agente a distanza||
REMOTE AGENTS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTES ALEJADOS NO AGREGADOS - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
User ID start and external extension must be at least 2 characters in length|El comienzo de la ID del usuario y la extension externa deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud||
REMOTE AGENTS ADDED|OPERATORE REMOTO AGGIUNTO||
EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - there is already an extension group entry with these values|EXTENSION GROUP INGRESSO NON AGGIUNTO - esiste già una voce gruppo di interni con questi valori||
EXTENSION GROUP ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|EXTENSION GROUP INGRESSO NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
extension group id and extension and rank must be at least 2 characters in length|estensione id di gruppo e l'estensione e il grado deve essere di almeno 2 caratteri||
EXTENSION GROUP ENTRY ADDED|GRUPPO ENTRY ESTENSIONE AGGIUNTO||
USER GROUP NOT ADDED - there is already a user group entry with this name|GRUPO de USUARIO NO AGREGADO - hay ya una entrada del grupo de usuario con este nombre||
USER GROUP NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO de USUARIO NO AGREGADO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
Group name and description must be at least 2 characters in length|El nombre y la descripcio`n de grupo deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud||
USER GROUP ADDED|GRUPPO UTENTI AGGIUNTO||
SCRIPT NOT ADDED - there is already a script entry with this name|SCRIPT NON AGGIUNTO - esiste già una voce di script con questo nome||
SCRIPT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
Script name, description and text must be at least 2 characters in length|El nombre, la descripcio`n y el texto de la escritura deben ser por lo menos 2 caracteres en longitud||
SCRIPT ADDED|SCRIPT AGGIUNTO||
FILTER NOT ADDED - there is already a filter entry with this ID|FILTRO NON AGGIUNTO - Esiste gia` un altro filtro con questo ID||
FILTER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Filter ID, name and SQL must be at least 2 characters in length|ID Filtro, nome e SQL devono essere lunghi almeno 2 caratteri||
FILTER ADDED|FILTRO AGGIUNTO||
CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|CALL TEMPO definizione non AGGIUNTO - esiste già una voce di tempo chiamata con questo ID||
CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CALL DEFINIZIONE TEMPO NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Call Time ID and name must be at least 2 characters in length|La identificacio`n del tiempo de la llamada y el nombre deben ser porlo menos 2 caracteres en longitud||
CALL TIME ADDED|ORARIO CHIAMATE AGGIUNTO||
STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - there is already a call time entry with this ID|STATO TEMPO CALL definizione non AGGIUNTO - esiste già una voce di tempo chiamata con questo ID||
STATE CALL TIME DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|STATO TEMPO CALL definizione non AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
State Call Time ID, name and state must be at least 2 characters in length|Indique que identificacio`n del tiempo de la llamada, nombre y estadodebe ser por lo menos 2 caracteres en longitud||
STATE CALL TIME ADDED|ORARIO CHIAMATE PER STATO AGGIUNTO||
HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - there is already a holiday entry with this ID|DEFINIZIONE VACANZA NON AGGIUNTO - esiste già una voce di vacanza con questo ID||
HOLIDAY DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DEFINIZIONE VACANZA NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
Holiday ID, name and date must be populated|ID di vacanza, il nome e la data devono essere occupati||
HOLIDAY ADDED|VACANZA AGGIUNTO||
SHIFT DEFINITION NOT ADDED - there is already a shift entry with this ID|SHIFT definizione non AGGIUNTO - esiste già una voce di cambiamento con questo ID||
SHIFT DEFINITION NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SHIFT definizione non AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
Shift ID and name must be at least 2 characters in length|Maiusc ID e il nome deve essere di almeno 2 caratteri||
Shift Start Time must be 4 digits in length and be a valid time|Start Time Shift 4 cifre devono essere di lunghezza e da tempo una valida||
Shift Length must be 5 characters in length and be 24 hours or less|Maiusc Lunghezza deve essere di 5 caratteri di lunghezza e di 24 ore o meno||
SHIFT ADDED|SHIFT AGGIUNTO||
PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this extension/server|telefonO NO AGREGADO - hay ya un telefono en el sistema con esta extension/servidor||
PHONE NOT ADDED - there is already a Phone in the system with this login|Telefono non AGGIUNTO - c'è già un telefono in sistema con questo login||
PHONE NOT ADDED - there is already a Phone alias in the system with this login|Telefono non AGGIUNTO - c'è già un alias telefono in sistema con questo login||
PHONE NOT ADDED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|Telefono non AGGIUNTO - c'è già un ID Voicemail nel sistema con questo ID||
PHONE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|telefonO NO AGREGADO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
The following fields must have data|I seguenti campi devono disporre di dati||
PHONE ADDED|TELEFONO AGGIUNTO||
PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|PHONE ALIAS NON AGGIUNTO - c'è già un Alias telefono in sistema con questo ID||
PHONE ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Login in the system with this ID|PHONE ALIAS NON AGGIUNTO - c'è già un Accedi Phone nel sistema con questo ID||
PHONE ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|PHONE ALIAS NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
PHONE ALIAS ADDED|TELEFONO ALIAS AGGIUNTO||
GROUP ALIAS NOT ADDED - there is already a Phone Alias in the system with this ID|GRUPPO ALIAS NON AGGIUNTO - c'è già un Alias telefono in sistema con questo ID||
GROUP ALIAS NOT ADDED - you cannot use reserved words in group aliases|GRUPPO alias non AGGIUNTO - non è possibile utilizzare le parole riservate in alias di gruppo||
GROUP ALIAS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|GRUPPO ALIAS NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
GROUP ALIAS ADDED|GRUPPO ALIAS AGGIUNTO||
SERVER NOT ADDED - there is already a server in the system with this ID|SERVER NON AGGIUNTO - Esiste gia` un altro server nel sistema con questo ID||
SERVER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVER NON AGGIUNTO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
SERVER ADDED|SERVER AGGIUNTO||
SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - the number of trunks is too high|SERVER TRONCO RECORD NON AGGIUNTO - il numero di linee è troppo alto||
SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - there is already a server-trunk record for this campaign|SERVER TRONCO RECORD NON AGGIUNTO - esiste già un record di server tronco per questa campagna||
SERVER TRUNK RECORD NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|SERVER TRONCO RECORD NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
campaign must be between 3 and 8 characters in length|la campaña debe estar entre 3 y 8 caracteres en longitud||
server_ip delay must be at least 7 characters|el server_ip retrasa debe ser por lo menos 7 caracteres||
trunks must be a digit from 0 to 9999|los troncos deben ser un dígito a partir de la 0 a 9999||
SERVER TRUNK RECORD ADDED|SERVER TRONCO RECORD AGGIUNTO||
CONF TEMPLATE NOT ADDED - there is already a template in the system with this ID|CONF MODELLO NON AGGIUNTO - esiste già un modello nel sistema con questo ID||
CONF TEMPLATE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONF MODELLO NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
CONF TEMPLATE ADDED|CONF TEMPLATE AGGIUNTO||
CARRIER NOT ADDED - there is already a carrier in the system with this ID|CARRIER NON AGGIUNTO - c'è già un elemento portante nel sistema con questo ID||
CARRIER NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CARRIER NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CARRIER ADDED|CARRIER AGGIUNTO||
COPIED CARRIER ADDED|CARRIER copiati hanno aggiunto||
TTS ENTRY NOT ADDED - there is already a tts entry in the system with this ID|TTS INGRESSO NON AGGIUNTO - esiste già una voce TTS nel sistema con questo ID||
TTS ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|TTS INGRESSO NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
TTS ENTRY ADDED|TTS Entry Aggiunto||
MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - there is already a moh entry in the system with this ID|MUSICA IN ATTESA INGRESSO NON AGGIUNTO - esiste già una voce di MOH nel sistema con questo ID||
MUSIC ON HOLD ENTRY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|MUSICA IN ATTESA INGRESSO NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
MUSIC ON HOLD ENTRY ADDED|Music On Hold Entry Aggiunto||
VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a voicemail box in the system with this ID|VOICEMAIL BOX NON AGGIUNTO - esiste già una casella vocale del sistema con questo ID||
VOICEMAIL BOX NOT ADDED - there is already a phone in the system with this voicemail ID|VOICEMAIL BOX NON AGGIUNTO - c'è già un telefono in sistema con questo ID segreteria||
VOICEMAIL BOX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|VOICEMAIL BOX NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
VOICEMAIL BOX ADDED|VOICEMAIL BOX AGGIUNTO||
SCREEN LABEL NOT ADDED - there is already a label in the system with this ID|LABEL SCREEN NON AGGIUNTO - esiste già una etichetta nel sistema con questo ID||
SCREEN LABEL NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LABEL SCREEN NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
SCREEN LABEL ADDED|LABEL SCREEN AGGIUNTO||
CONTACT NOT ADDED - there is already a contact in the system with this name and number|CONTATTO NON AGGIUNTO - esiste già un contatto nel sistema con questo nome e il numero di||
CONTACT NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONTATTO NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CONTACT ADDED|CONTATTO AGGIUNTO||
CONFERENCE NOT ADDED - there is already a conference in the system with this ID and server|CONFERENZA NON AGGIUNTA - Esiste gia` una conferenza nel sistema con questo ID e server||
CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENZA NON AGGIUNTA - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
CONFERENCE ADDED|CONFERENZA AGGIUNTA||
AGENT CONFERENCE NOT ADDED - there is already an agent conference in the system with this ID and server|AGENTE CONFERENZA NON AGGIUNTO - esiste già una conferenza agente nel sistema con questo ID e il server||
AGENT CONFERENCE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE CONFERENZA NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
AGENT CONFERENCE ADDED|AGENTE CONFERENZA AGGIUNTO||
SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a campaign-status in the system with this name|STATO DEL SISTEMA NON AGGIUNTO - esiste già una campagna-stato nel sistema con questo nome||
SYSTEM STATUS NOT ADDED - there is already a global-status in the system with this name|STATO DEL SISTEMA NON AGGIUNTO - c'è già un global-stato nel sistema con questo nome||
SYSTEM STATUS NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|STATO DEL SISTEMA NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
SYSTEM STATUS ADDED|ESITO DI DEFAULT AGGIUNTO||
STATUS CATEGORY NOT ADDED - there is already a status category in the system with this ID|STATUS CATEGORIA NON AGGIUNTO - c'è già una categoria di stato nel sistema con questo ID||
STATUS CATEGORY NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|STATUS CATEGORIA NON AGGIUNTO - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
ID must be between 2 and 20 characters in length|L` ID deve essere lungo tra i 2 e i 50 caratteri||
name name must be between 2 and 50 characters in length|il nome deve essere lungo tra i 2 e i 50 caratteri||
STATUS CATEGORY ADDED|STATUS CATEGORIA AGGIUNTO||
ERROR: There are already 4 Status Categories set to TimeOnVDAD Display|ERRORE: Ci sono gia` 4 Categorie di Stato attivi nel display TimeOnVDAD||
USER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|USUARIO NO MODIFICADO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
Password and Full Name each need to be at least 2 characters in length|Password e nome completo di ogni devono essere almeno 2 caratteri||
USER MODIFIED - ADMIN|USER MODIFICATO - ADMIN||
USER MODIFIED|UTENTE MODIFICATO||
TEST CALL|CALL TEST||
NOT PLACED, number too small|NON INSERITO, numero troppo piccolo||
PLACED TO|INSERITO DA||
ACTIVE LISTS CHANGED|ATTIVO LISTE CAMBIAMENTO||
CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÚA NO MODIFICADA - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
the campaign name needs to be at least 6 characters in length|el nombre de la campaña necesita ser por lo menos 6 caracteres en longitud||
CAMPAIGN NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|CAMPAGNA NON MODIFICATI - Attendere prego per tutta la pagina per caricare prima di inviare il modulo||
CAMPAIGN MODIFIED|CAMPAGNA MODIFICATA||
RESETTING CAMPAIGN LEAD HOPPER|REAJUSTE DE LA TOLVA DEL PLOMO DE LA CAMPAÚA||
Wait 1 minute before dialing next number|Espera 1 minuto antes de marcar el número siguiente||
CAMPAIGN STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|ESTADO de la CAMPAÚA NO MODIFICADO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
the campaign id needs to be at least 2 characters in length|la ID de la campaña necesita ser por lo menos 2 caracteres en longitud||
the campaign status needs to be at least 1 characters in length|el estado de la campaña necesita ser por lo menos los caracteres 1 en longitud||
CUSTOM CAMPAIGN STATUS DELETED|ESTADO DE ENCARGO DE LA CAMPAÚA SUPRIMIDO||
CUSTOM CAMPAIGN STATUS MODIFIED|ESITO PERSONALIZZATO PER CAMPAGNA MODIFICATO||
CAMPAIGN HOT KEY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAÚA HOT KEY NO MODIFICADA - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
the campaign hotkey needs to be at least 1 characters in length|il tasto di scelta rapida della campagna deve essere di almeno 1 caratteri||
CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY DELETED|LA CAMPAÚA DE ENCARGO HOT KEY SUPRIMIÚ||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNA LEAD RECYCLE non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CAMPAIGN LEAD MODIFIED|CAMPAGNA LEAD MODIFICATO||
AGENT PAUSE CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE CODICE PAUSE non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
pause_code must be between 1 and 6 characters in length|pause_code deve essere compreso tra 1 e 6 caratteri di lunghezza||
pause_code name must be between 2 and 30 characters in length|Nome pause_code deve essere compresa tra 2 e 30 caratteri di lunghezza||
AGENT PAUSE CODE MODIFIED|AGENTE CODICE PAUSE MODIFICATI||
QC SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|IMPOSTAZIONI QC NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
QC SETTINGS MODIFIED|IMPOSTAZIONI CQ MODIFICATI||
SURVEY SETTINGS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|IMPOSTAZIONI INDAGINE NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
SURVEY SETTINGS MODIFIED|INDAGINE SETTINGS MODIFICATI||
LIST MIX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LIST MIX non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
must be between 1 and 20 characters in length|deve essere compreso tra 1 e 20 caratteri di lunghezza||
name must be between 2 and 30 characters in length|nome deve essere compresa tra 2 e 30 caratteri di lunghezza||
LIST MIX MODIFIED|MIX LISTA MODIFICATO||
must be at least 2 characters in length|deve essere di almeno 2 caratteri||
LIST MIX NOT MODIFIED: You cannot delete the last list_id entry from a list mix|LIST MIX non modificati: Non è possibile eliminare l'ultima voce list_id da un mix lista||
LIST MIX NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|LIST MIX NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
LIST MIX NOT ADDED - There is already a list mix with this ID in the system|LIST MIX NON AGGIUNTO - Esiste già un mix lista con questo ID nel sistema||
LIST MIX ADDED|LIST MIX AGGIUNTO||
LIST MIX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LIST MIX non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
LIST MIX DELETED|LIST MIX CANCELLATO||
LIST MIX NOT ACTIVATED - Please go back and look at the data you entered|LIST MIX Non attivato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
LIST MIX ACTIVATED|MIX LISTA ATTIVATO||
PRESET NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|PRESET NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
PRESET MODIFIED|PRESET MODIFICATI||
TERRITORIES RESET|TERRITORI RESET||
LIST NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LISTA NO MODIFICADA - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
LIST MODIFIED|LISTA MODIFICATA||
RESETTING LIST-CALLED-STATUS|RESET ESITI CONTATTI DELLA LISTA CHIAMATI||
REMOVING LIST HOPPER LEADS FROM OLD CAMPAIGN HOPPER|QUITAR LOS PLOMOS DE LA TOLVA DE LA LISTA DE VIEJA TOLVA DE LA CAMPAÚA||
USERS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|Gli utenti non MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
group id and user group must be at least 2 characters in length|id gruppo e gruppo di utenti deve essere di almeno 2 caratteri||
GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO NO MODIFICADO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
GROUP NOT MODIFIED - Please wait for the whole page to load before submitting the form|GRUPPO NON MODIFICATI - Attendere prego per tutta la pagina per caricare prima di inviare il modulo||
GROUP MODIFIED|GRUPPO MODIFICATO||
DID NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
must be at least 1 character in length|deve essere di almeno 1 carattere di lunghezza||
DID MODIFIED|HA MODIFICATO||
CALL MENU NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MENU CHIAMATA NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CALL MENU MODIFIED|CALL MENU MODIFICATI||
FILTER PHONE GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO GRUPPO PHONE non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Filter Phone Group Name and ID must be at least 2 characters in length|Filtrare Telefono Nome e ID gruppo deve essere di almeno 2 caratteri||
FILTER PHONE GROUP MODIFIED|GRUPPO DI TELEFONO FILTRO MODIFICATO||
REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - you must use a valid user as the user_start for remote agents|Agenti remoti non modificati - è necessario utilizzare un utente valido come user_start per agenti remoti||
REMOTE AGENTS NOT MODIFIED - your number of lines overlaps with another remote agent|Agenti remoti non modificati - il tuo numero di linee si sovrappone con un altro agente a distanza||
REMOTE AGENTS MODIFIED|LOS AGENTES ALEJADOS SE MODIFICARON||
EXTENSION GROUP ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|EXTENSION GROUP ENTRY non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Extension group id and extension must be at least 2 characters in length|Estensione id gruppo ed estensione deve essere di almeno 2 caratteri||
EXTENSION GROUP ENTRY MODIFIED|GRUPPO ENTRY proroga modificata||
USER GROUP NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPO de USUARIO NO MODIFICADO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
You are not allowed to edit your own user group|Non sei autorizzato a modificare il tuo gruppo utente||
USER GROUP MODIFIED|GRUPPO UTENTI MODIFICATO||
SCRIPT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
SCRIPT MODIFIED|SCRIPT MODIFICATO||
FILTER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
FILTER MODIFIED|FILTRO MODIFICATO||
CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TEMPO CALL non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CALL TIME MODIFIED|TIEMPO DE LA LLAMADA MODIFICADO||
STATE CALL TIME NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|STATO TEMPO CALL non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
STATE CALL TIME MODIFIED|TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO MODIFICADO||
HOLIDAY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|VACANZA NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
HOLIDAY MODIFIED|VACANZA MODIFICATA||
SHIFT DEFINITION NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SHIFT DEFINIZIONE NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
SHIFT MODIFIED|SHIFT MODIFICATI||
PHONE NOT MODIFIED - there is already a Phone in the system with this extension/server|TELEFONO NON MODIFICATO - Esiste gia` un Telefono nel sistema con questo interno/server||
PHONE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TELEFONO NON MODIFICATO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
PHONE NOT MODIFIED - there is already a Voicemail ID in the system with this ID|PHONE non modificati - c'è già un ID Voicemail nel sistema con questo ID||
PHONE MODIFIED|TELEFONO MODIFICATO||
PHONE ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|PHONE ALIAS non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
PHONE ALIAS MODIFIED|TELEFONO ALIAS MODIFICATI||
GROUP ALIAS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|GRUPPO ALIAS non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
GROUP ALIAS MODIFIED|GRUPPO ALIAS MODIFICATI||
SERVER NOT MODIFIED - there is already a server in the system with this|SERVER NON MODIFICATI - c'è già un server nel sistema con questo||
SERVER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SERVIDOR NO MODIFICADO - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
SERVER MODIFIED|SERVER MODIFICATO||
SERVER TRUNK RECORD NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|SERVER TRONCO RECORD non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
delay must be at least 7 characters|ritardo deve essere di almeno 7 caratteri||
SERVER TRUNK RECORD MODIFIED|SERVER TRONCO record modificato||
CONF TEMPLATE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONF MODELLO NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CONF TEMPLATE MODIFIED|CONF modello modificato||
CARRIER NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CARRIER non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CARRIER MODIFIED|VETTORE MODIFICATI||
TTS ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRY non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
TTS ENTRY MODIFIED|TTS voce modificata||
MUSIC ON HOLD ENTRY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|MUSICA IN ATTESA INGRESSO NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
MUSIC ON HOLD ENTRY MODIFIED|Music On Hold voce modificata||
VOICEMAIL BOX NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|VOICEMAIL BOX NON MODIFICATI - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
VOICEMAIL BOX MODIFIED|VOICEMAIL BOX MODIFICATI||
SCREEN LABEL NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|LABEL SCREEN non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
SCREEN LABEL MODIFIED|LABEL SCREEN MODIFICATO||
CONTACT NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONTATTO NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CONTACT MODIFIED|CONTATTO MODIFICATO||
CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|CONFERENCIA - hay ya una conferencia en el sistema con esta extension - servidor NO MODIFICADO||
CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENCIA NO MODIFICADA - Per favore torna indietro e ricontrolla i dati inseriti||
CONFERENCE MODIFIED|CONFERENCIA MODIFICADA||
AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - there is already a Conference in the system with this extension-server|AGENTE CONFERENZA NON MODIFICATI - c'è già una conferenza nel sistema con questa estensione server||
AGENT CONFERENCE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE CONFERENZA non modificati - Torna indietro e guardare i dati immessi||
AGENT CONFERENCE MODIFIED|AGENTE CONFERENZA MODIFICATO||
SYSTEM SETTINGS MODIFIED|IMPOSTAZIONI sistema modificato||
SYSTEM STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|STATO DEL SISTEMA non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
the system status cannot be a reserved status|lo stato del sistema non può essere uno stato riservato||
the system status needs to be at least 1 characters in length|el estado de sistema necesita ser por lo menos los caracteres 1 enlongitud||
SYSTEM STATUS DELETED|STATO DEL SISTEMA CANCELLATO||
SYSTEM STATUS NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|STATO DEL SISTEMA NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
the system status name needs to be at least 1 characters in length|il nome di un esito di default deve essere lungo almeno 1 carattere||
SYSTEM STATUS MODIFIED|ESITO DI DEFAULT MODIFICATO||
STATUS CATEGORY NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|STATUS CATEGORIA NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
the status category cannot be a reserved category|la categoria di stato non può essere una categoria riservata||
the status category needs to be at least 2 characters in length|il nome delle categorie di esiti deve essere lungo almeno 2 caratteri||
STATUS CATEGORY DELETED|CATEGORIA ESISI CANCELLATA||
STATUS CATEGORY MODIFIED|CATEGORIA ESITI MODIFICATA||
QC STATUS CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|QC CODICE STATUS non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
the qc status code cannot be a reserved status|il codice di stato QC non può essere uno stato riservato||
the qc status code needs to be at least 1 characters in length|qc il codice di stato deve essere di almeno 1 caratteri di lunghezza||
QC STATUS CODE DELETED|QC CODICE STATO CANCELLATO||
QC STATUS CODE NOT MODIFIED - Please go back and look at the data you entered|QC CODICE STATO NON MODIFICATI - Torna indietro e guardare i dati immessi||
the qc status code name needs to be at least 1 characters in length|qc stato il nome in codice deve essere di almeno 1 caratteri di lunghezza||
QC STATUS CODE MODIFIED|QC CODICE STATO MODIFICATO||
USER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|USER non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
User be at least 2 characters in length|User essere almeno 2 caratteri||
USER DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N DE LA CANCELADURA DEL USUARIO||
Click here to delete user|Clicca qui per cancellare questo utente||
CAMPAIGN NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNA non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Campaign_id be at least 2 characters in length|Campaign_id essere almeno 2 caratteri||
CAMPAIGN DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N DE LA CANCELADURA DE LA CAMPAÑA||
Click here to delete campaign|Clicca qui per cancellare la campagna||
AGENTS NOT LOGGED OUT OF CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|AGENTI NON disconnesso CAMPAGNA - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
AGENT LOGOUT CONFIRMATION|CONFERMA DISCONNESSIONE OPERATORE||
Click here to log all agents out of|Clicca qui per disconnettere tutti gli operatori||
VDAC NOT CLEARED FOR CAMPAIGN - Please go back and look at the data you entered|VDAC non sdoganata CAMPAGNA - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
VDAC CLEAR CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N CLARA DE VDAC||
Click here to delete the oldest LIVE record in VDAC for|Chasque aquí para suprimir el más viejo VIVEN expediente en VDACpara||
LIST NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LISTA non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
List_id be at least 2 characters in length|List_id essere almeno 2 caratteri||
LIST DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N DE LA CANCELADURA DE LA LISTA||
Click here to delete list and all of its leads|Clicca qui per cancellare la lista e tutti i suoi contatti||
LIST NOT CLEARED - Please go back and look at the data you entered|ELENCO NON ANNULLATO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
List_id must be at least 2 characters in length|List_id deve essere di almeno 2 caratteri||
LIST CLEAR CONFIRMATION|ELENCO CONFERMA CANCELLA||
Click here to clear list and all of its leads|Clicca qui per cancellare la lista e tutte le sue derivazioni||
IN-GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|IN-GROUP non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
IN-GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFERMA ELIMINAZIONE GRUPPO INBOUND||
Click here to delete in-group|Clicca qui per cancellare il gruppo inbound||
DID NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|NON CANCELLATO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
must be at least 1 characters in length|deve essere di almeno 1 caratteri||
DID DELETION CONFIRMATION|LO CONFERMA ELIMINAZIONE||
Click here to delete DID|Clicca qui per cancellare DID||
CALL MENU NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|MENU CALL non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CALL MENU DELETION CONFIRMATION|CALL menu di cancellazione CONFERMA||
Click here to delete CALL MENU|Clicca qui per cancellare CALL MENU||
FILTER PHONE GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|FILTRO GRUPPO PHONE non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
FILTER PHONE GROUP DELETION CONFIRMATION|FILTRO TELEFONO GROUP CONFERMA CANCELLAZIONE||
Click here to delete FILTER PHONE GROUP|Clicca qui per cancellare GRUPPO FILTRO TELEFONO||
REMOTE AGENT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|Remote Agent non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
REMOTE AGENT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N ALEJADA DE LA CANCELADURA DEL AGENTE||
Click here to delete remote agent|Chasque aquí para suprimir el agente alejado||
EXTENSION GROUP ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|EXTENSION GROUP ENTRY non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
EXTENSION GROUP ENTRY DELETION CONFIRMATION|EXTENSION GROUP ENTRY conferma dell'eliminazione||
Click here to delete extension group entry|Clicca qui per cancellare gruppo voce dell'estensione||
USER GROUP NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|GROUP USER non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
USER GROUP DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N DE LA CANCELADURA DEL GRUPO DE USUARIO||
Click here to delete user group|Chasque aquí para suprimir a grupo de usuario||
SCRIPT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SCRIPT non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
SCRIPT DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N DE LA CANCELADURA DE LA ESCRITURA||
Click here to delete script|Clicca qui per cancellare lo script||
FILTER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|FILTER non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Filter ID must be at least 2 characters in length|ID Filtro deve essere lungo almeno 2 caratteri||
FILTER DELETION CONFIRMATION|FILTRO CANCELLAZIONE CONFERMA||
Click here to delete filter|Clicca qui per cancellare il filtro||
CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TEMPO CALL non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Call Time ID must be at least 2 characters in length|_ llamar tiempo identificacio`n deber ser por lo menos 2 carácter enlongitud||
CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N DE LA CANCELADURA DEL TIEMPO DE LA LLAMADA||
Click here to delete call time|Clicca qui per cancellare il tempo di chiamata||
STATE CALL TIME NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|STATO TEMPO CALL non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
STATE CALL TIME DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N DE LA CANCELADURA DEL TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO||
Click here to delete state call time|Clicca qui per cancellare il tempo di chiamata Stato||
HOLIDAY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|HOLIDAY non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Holiday ID must be at least 2 characters in length|ID vacanza deve essere di almeno 2 caratteri||
HOLIDAY DELETION CONFIRMATION|VACANZA CANCELLAZIONE CONFERMA||
Click here to delete holiday|Clicca qui per cancellare vacanza||
SHIFT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SHIFT non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Shift ID must be at least 2 characters in length|ID spostamento deve essere di almeno 2 caratteri||
SHIFT DELETION CONFIRMATION|SHIFT CANCELLAZIONE CONFERMA||
Click here to delete shift|Clicca qui per cancellare turno||
PHONE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|PHONE non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Extension be at least 2 characters in length|Estensione essere almeno 2 caratteri||
Server IP be at least 7 characters in length|IP Server essere di almeno 7 caratteri||
PHONE DELETION CONFIRMATION|CONFIRMACIo`N DE LA CANCELADURA DEL telefonO||
Click here to delete phone|Clicca qui per cancellare il telefono||
PHONE ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|PHONE ALIAS non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Alias ID must be at least 2 characters in length|Alias ID deve essere di almeno 2 caratteri||
PHONE ALIAS DELETION CONFIRMATION|TELEFONO ALIAS CONFERMA ELIMINAZIONE||
Click here to delete phone alias|Clicca qui per cancellare telefono alias||
GROUP ALIAS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|GRUPPO ALIAS non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Group Alias ID must be at least 2 characters in length|Gruppo Alias ID deve essere di almeno 2 caratteri||
GROUP ALIAS DELETION CONFIRMATION|ALIAS GRUPPO CONFERMA ELIMINAZIONE||
Click here to delete group alias|Clicca qui per eliminare gruppo alias||
SERVER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SERVER non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Server ID be at least 2 characters in length|ID Server essere almeno 2 caratteri||
SERVER DELETION CONFIRMATION|SERVER CANCELLAZIONE CONFERMA||
CONF TEMPLATE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONF MODELLO non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Template ID be at least 2 characters in length|Template ID essere almeno 2 caratteri||
CONF TEMPLATE DELETION CONFIRMATION|CONF TEMPLATE CONFERMA ELIMINAZIONE||
Click here to delete conf template|Clicca qui per cancellare conf modello||
CARRIER NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CARRIER non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Carrier ID be at least 2 characters in length|Vettore ID essere almeno 2 caratteri||
CARRIER DELETION CONFIRMATION|CONFERMA ELIMINAZIONE DEL VETTORE||
Click here to delete carrier|Clicca qui per cancellare vettore||
TTS ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|TTS ENTRY non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
TTS ID be at least 2 characters in length|ID TTS essere almeno 2 caratteri||
TTS ENTRY DELETION CONFIRMATION|TTS ENTRATA SOPPRESSIONE CONFERMA||
Click here to delete tts entry|Clicca qui per cancellare TTS entrata||
MUSIC ON HOLD ENTRY NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|MUSICA IN ATTESA INGRESSO non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
MOH ID be at least 2 characters in length|MOH ID essere di almeno 2 caratteri||
MUSIC ON HOLD ENTRY DELETION CONFIRMATION|Music On Hold ENTRATA SOPPRESSIONE CONFERMA||
Click here to delete music on hold entry|Clicca qui per cancellare la musica in attesa dell-entrata||
VOICEMAIL BOX NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|VOICEMAIL BOX non eliminato - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
Voicemail ID be at least 2 characters in length|ID Voicemail essere almeno 2 caratteri||
VOICEMAIL BOX DELETION CONFIRMATION|VOICEMAIL BOX SOPPRESSIONE CONFERMA||
Click here to delete voicemail box|Clicca qui per cancellare casella di segreteria telefonica||
SCREEN LABEL NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|LABEL SCREEN non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Label ID be at least 2 characters in length|ID Label essere almeno 2 caratteri||
SCREEN LABEL DELETION CONFIRMATION|SCREEN LABEL conferma dell'eliminazione||
Click here to delete screen label|Clicca qui per cancellare l'etichetta sullo schermo||
CONTACT NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONTACT non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Contact ID must be at least 1 character in length|ID contatto deve essere di almeno 1 carattere di lunghezza||
CONTACT DELETION CONFIRMATION|CONTATTO CONFERMA CANCELLAZIONE||
Click here to delete contact|Clicca qui per eliminare il contatto||
CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CONFERENZA non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Conference must be at least 2 characters in length|Conferenza deve essere di almeno 2 caratteri||
CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|CONFERENZA CANCELLAZIONE CONFERMA||
AGENT CONFERENCE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AGENTE CONFERENZA non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
AGENT CONFERENCE DELETION CONFIRMATION|AGENTE CONFERENZA CANCELLAZIONE CONFERMA||
You are not allowed to edit your own user|Non sei autorizzato a modificare il proprio utente||
USER DELETION COMPLETED|CANCELADURA DEL USUARIO TERMINADA||
CAMPAIGN DELETION COMPLETED|LA CANCELADURA DE LA CAMPAÑA TERMINo`||
AGENT LOGOUT COMPLETED|DISCONNESSIONE OPERATORI COMPLETATA||
LAST VDAC RECORD CLEARED FOR CAMPAIGN|DE REGISTRO PASADO DE VDAC DESPEJADA PARA LA CAMPAÑA||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNA LEAD RECYCLE non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
attempt delay must be at least 120 seconds|la tentativa retrasa debe ser por lo menos 120 segundos||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE DELETED|EL PLOMO DE LA CAMPAÑA RECICLA SUPRIMIDO||
AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - this auto alt dial status is not in this campaign|AUTO ALT DIAL STATUS non eliminato - questo stato di composizione automatica alt non è in questa campagna||
AUTO ALT DIAL STATUS NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|AUTO ALT DIAL STATUS non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
AUTO ALT DIAL STATUS DELETED|ESTADO AUTO DEL DIAL DEL ALT SUPRIMIDO||
CAMPAIGN PAUSE CODE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNA CODICE PAUSE non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CAMPAIGN PAUSE CODE DELETED|Codice campagna PAUSE CANCELLATO||
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - this dial status is not selected for this campaign|CAMPAGNA DIAL STATUS non rimosso - questo stato di selezione non è selezionata per questa campagna||
CAMPAIGN DIAL STATUS NOT REMOVED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNA DIAL STATO NON CANCELLATA - Si prega di tornare indietro e guardare i dati immessi||
CAMPAIGN PRESET NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|CAMPAGNA PRESET non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
CAMPAIGN PRESET DELETED|CAMPAGNA PRESET DELETED||
REMOVING LIST LEADS FROM LIST TABLE|RIMOZIONE LISTA CONDUCE DA LISTA TABELLA||
LIST DELETION COMPLETED|LA CANCELADURA DE LA LISTA TERMINo`||
REMOVING LEADS FROM LIST TABLE|RIMOZIONE CAVI DA LISTA TABELLA||
LIST CLEARING COMPLETED|ELENCO CLEARING COMPLETATO||
IN-GROUP DELETION COMPLETED|ELIMINAZIONE GRUPPO INBOUND COMPLETATA||
DID DELETION COMPLETED|DELETION HA COMPIUTO||
CALL MENU DELETION COMPLETED|CALL menu di cancellazione PRONTI||
FILTER PHONE GROUP DELETION COMPLETED|CANCELLAZIONE DEL GRUPPO FILTRO TELEFONO COMPLETATO||
REMOTE AGENT DELETION COMPLETED|CANCELADURA ALEJADA DEL AGENTE TERMINADA||
EXTENSION GROUP ENTRY DELETION COMPLETED|GRUPPO DI CANCELLAZIONE ESTENSIONE di iscrizione compilata||
USER GROUP DELETION COMPLETED|CANCELADURA DEL GRUPO DE USUARIO TERMINADA||
SCRIPT DELETION COMPLETED|CANCELADURA DE LA ESCRITURA TERMINADA||
FILTER DELETION COMPLETED|FILTRO CANCELLAZIONE COMPLETATO||
CALL TIME DELETION COMPLETED|_ LLAMAR TIEMPO CANCELADURA TERMINAR||
STATE CALL TIME DELETION COMPLETED|CANCELADURA DEL TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO TERMINADA||
HOLIDAY DELETION COMPLETED|CANCELLAZIONE VACANZA COMPLETATO||
SHIFT DELETION COMPLETED|SHIFT CANCELLAZIONE COMPLETATO||
Extension must be at least 2 characters in length|Estensione deve essere di almeno 2 caratteri||
Server IP must be at least 7 characters in length|IP Server deve essere di almeno 7 caratteri||
PHONE DELETION COMPLETED|LA CANCELADURA DEL telefonO TERMINo`||
PHONE ALIAS DELETION COMPLETED|TELEFONO ALIAS DELETION COMPIUTI||
GROUP ALIAS DELETION COMPLETED|GRUPPO ALIAS DELETION COMPIUTI||
Server ID must be at least 2 characters in length|ID Server deve essere di almeno 2 caratteri||
SERVER DELETION COMPLETED|SERVER CANCELLAZIONE COMPLETATO||
SERVER TRUNK RECORD NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|SERVER TRONCO RECORD non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
Server IP must be at least 7 characters|IP Server deve essere di almeno 7 caratteri||
SERVER TRUNK RECORD DELETED|SERVER TRONCO record eliminato||
Template ID must be at least 2 characters in length|ID Template deve essere di almeno 2 caratteri||
CONF TEMPLATE DELETION COMPLETED|CONF TEMPLATE DELETION COMPIUTI||
Carrier ID must be at least 2 characters in length|ID Carrier deve essere di almeno 2 caratteri||
CARRIER DELETION COMPLETED|VETTORE DELETION COMPIUTI||
TTS ID must be at least 2 characters in length|TTS ID deve essere di almeno 2 caratteri||
TTS DELETION COMPLETED|TTS CANCELLAZIONE COMPLETATO||
MOH ID must be at least 2 characters in length|MOH ID deve essere di almeno 2 caratteri||
MUSIC ON HOLD DELETION COMPLETED|Music On Hold SOPPRESSIONE PRONTI||
VOICEMAIL BOX DELETION COMPLETED|VOICEMAIL BOX SOPPRESSIONE PRONTI||
Label ID must be at least 2 characters in length|ID Label deve essere di almeno 2 caratteri||
SCREEN LABEL DELETION COMPLETED|CANCELLAZIONE LABEL SCREEN COMPLETATO||
CONTACT DELETION COMPLETED|CONTATTO CANCELLAZIONE COMPLETATO||
CONFERENCE DELETION COMPLETED|CONFERENZA CANCELLAZIONE COMPLETATO||
AGENT CONFERENCE DELETION COMPLETED|AGENTE CONFERENZA CANCELLAZIONE COMPLETATO||
You do not have permissions to modify this user|Non hai l`autorizzazione per modificare questo utente||
MODIFY A USERS RECORD|MODIFICA UN UTENTE||
PASSWORD IS ENCRYPTED, ONLY ENTER IN A PASSWORD BELOW IF YOU WANT TO CHANGE IT|Password viene crittografata, SOLO ENTRA IN UNA PASSWORD qui sotto se volete cambiarlo||
Force Change Password|Forza Cambia password||
Last Login Info|Ultimo Login Info||
User Code|Codice utente||
Main Territory|Territorio principale||
AGENT INTERFACE OPTIONS|OPZIONI AGENTE INTERFACCIA||
Agent Choose Ingroups|El Agente Elige Ingroups||
Agent Choose Blended|Agente Scegli Blended||
Agent Choose Territories|Agente Scegli Territori||
Hot Keys Active|Tasti di scelta rapida Attivo||
Agent-Only Callbacks|Agent-Only richiamate||
Agent Call Manual|Chiamata Manuale Operatore||
Agent Call Email|Agente Chiamata Email||
Agent Call Chat|Agente Chiamate Chat||
Agent Recording|Agente di registrazione||
Agent Transfers|Agente Trasferimenti||
Closer Default Blended|Closer predefinito Blended||
Agent Recording Override|Override Agente di registrazione||
DISABLED|DISABILI||
NEVER|MAI||
ONDEMAND|SU RICHIESTA||
ALLCALLS|ALLCALLS||
ALLFORCE|ALLFORCE||
Agent Alter Customer Data Override|Agente Alter Override Customer Data||
NOT_ACTIVE|NOT_ACTIVE||
ALLOW_ALTER|ALLOW_ALTER||
Agent Alter Customer Phone Override|Agente Alter Phone clienti Override||
Agent Shift Enforcement Override|Agente Maiusc esecuzione Sovrascrive||
Agent Call Log View Override|Call Agent View Log Override||
Agent Lead Search Override|Agente di piombo Override Search||
ENABLED|ABILITATO||
LIVE_CALL_INBOUND|LIVE_CALL_INBOUND||
LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL|LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL||
Alert Enabled|Alert Attivato||
Allow Alerts|Consentire Alerts||
Preset Contact Search|Ricerca Contatto Preset||
Max Inbound Calls|Chiamate Max entrata||
inbound calls today|chiamate in entrata oggi||
Wrap Seconds Override|Secondi Wrap Override||
Campaign Ranks|Ranks campagna||
Custom|abitudine||
QC Enabled|QC Attivato||
QC User Level|QC livello utente||
Modify Nothing|Modificare Nulla||
Modify Nothing Except Status|Modificare Nulla Salvo Stato||
Modify All Fields|Modificare tutti i campi||
Verify First Round of QC|Verificare prima tornata di CQ||
View QC Statistics|Vedi QC Statistiche||
Ability to Modify FINISHed records|Capacità di modificare i record finito||
Manager Level|Livello Manager||
QC Pass|QC Passo||
QC Finish|QC Finish||
QC Commit|Qc Commit||
ADMIN REPORT OPTIONS|OPZIONI DI RELAZIONE ADMIN||
Realtime Block User Info|Realtime Block Info Utente||
Admin Hide Lead Data|Admin nascondere i dati di piombo||
Admin Hide Phone Data|Admin nascondere i dati del telefono||
2_DIGITS|2_DIGITS||
3_DIGITS|3_DIGITS||
4_DIGITS|4_DIGITS||
ADMIN INTERFACE OPTIONS|OPZIONI ADMIN INTERFACCIA||
View Reports|Visualizza rapporti||
Alter Agent Interface Options|Alter Opzioni agente di interfaccia||
Modify Users|modificare Utenti||
Change Agent Campaign|Cambia la campagna di un operatore||
Delete Users|Cancella Utenti||
Modify User Groups|Modificare gruppi di utenti||
Delete User Groups|Suprima a grupos de usuario||
Modify Lists|Modifica elenchi||
Delete Lists|Cancella Liste||
Load Leads|Carica Contatti||
Modify Leads|Modifica Contatti||
Download Lists|Scarica elenchi||
Export Reports|Rapporti Export||
Delete From DNC Lists|Cancellare dalle liste DNC||
Custom Fields Modify|Modifica campi personalizzati||
Modify Campaigns|modificare Campagne||
Campaign Detail|Dettagli Campagna||
Delete Campaigns|Cancella Campagne||
Modify In-Groups|Modificare In-Gruppi||
Delete In-Groups|En-Grupos de la cancelacio`n||
Modify DIDs|modificare DID||
Delete DIDs|Elimina DID||
Modify Custom Dialplans|Modifica DialPlans personalizzate||
Modify Scripts|modificare gli script||
Delete Scripts|Elimina script||
Modify Filters|modificare Filtri||
Delete Filters|Elimina filtri||
AGC Admin Access|Acceso de AGC Admin||
AGC Delete Phones|La cancelacio`n de AGC telefona||
Modify Call Times|Modificare chiamata Volte||
Delete Call Times|Elimina Chiamata Volte||
Modify Servers|modificare Servers||
Modify Shifts|modificare Turni||
Modify Phones|modificare Cellulari||
Modify Carriers|modificare Carriers||
Modify Email Accounts|Modifica Account di posta elettronica||
Modify Labels|modificare Etichette||
Modify Languages|Modifica Lingue||
Modify Statuses|modificare Statuses||
Modify Voicemail|modificare Voicemail||
Modify Audio Store|Modificare Audio Negozio||
Modify Music On Hold|Modificare Music On Hold||
Modify TTS|modificare TTS||
Modify Contacts|modificare Contatti||
CallCard Access|CallCard accesso||
Agent API Access|Agente Accesso API||
Add Timeclock Log Record|Aggiungi orologio Entra record||
Modify Timeclock Log Record|Modificare orologio Entra record||
Delete Timeclock Log Record|Elimina orologio Entra record||
Manager Shift Enforcement Override|Shift Manager esecuzione Sovrascrive||
LEVEL 9 ADMIN OPTIONS|LIVELLO 9 OPZIONI ADMIN||
Modify Same User Level|Modificare stesso livello utente||
Alter Admin Interface Options|Alter Opzioni Admin interfaccia||
DELETE THIS USER|CANCELLA QUESTO UTENTE||
Click here for user time sheet|Clicca qui per la tabella degli orari dell`utente||
Click here for user status|Clicca qui per visualizzare lo stato dell`utente||
Click here for user stats|Clicca qui per le statistiche dell`utente||
Click here for user multiple day status detail report|Clicca qui per lutente più giorni status dettaglio relazione||
Click here for user CallBack Holds|Clicca qui per i richiami dell`utente||
Multi-Alt-Settings|Multi-Alt-Settings||
Basic|Basic||
Lead Recycling|Piombo Riciclaggio||
Auto Alt Dial|Alt Auto Dial||
Campaign Change Date|Campagna Cambia data||
Campaign Login Date|Campagna Accesso Data||
Campaign Call Date|Campagna Chiama Data||
Web Form Two|Web Form Two||
Web Form Target|Web Form Target||
Allow Emails|Consenti email||
Allow Chats|Consenti Chat||
Allow Inbound and Blended|Lasciare Inbound e Blended||
REMOVE|RIMUOVERE||
Add A Dial Status to Call|Aggiungere un titolo Comp. per chiamare||
List Order|Ordine Lista||
DOWN|GIÙ||
UP|UP||
DOWN PHONE|PHONE GIÙ||
UP PHONE|UP PHONE||
DOWN LAST NAME|GIÙ COGNOME||
UP LAST NAME|UP COGNOME||
DOWN COUNT|Count Down||
UP COUNT|UP COUNT||
DOWN LAST CALL TIME|GIU 'ULTIMA VOLTA CALL||
UP LAST CALL TIME|UP ULTIMA VOLTA CALL||
DOWN RANK|RANK GIÙ||
UP RANK|UP RANK||
DOWN OWNER|PROPRIETARIO GIÙ||
UP OWNER|UP PROPRIETARIO||
DOWN TIMEZONE|TIMEZONE GIÙ||
UP TIMEZONE|UP TIMEZONE||
DOWN 2nd NEW|GIÙ 2nd NEW||
DOWN 3rd NEW|GIÙ 3rd NEW||
DOWN 4th NEW|GIÙ 4th NEW||
DOWN 5th NEW|GIÙ 5th NEW||
DOWN 6th NEW|GIÙ 6th NEW||
UP 2nd NEW|UP 2 ° NUOVO||
UP 3rd NEW|UP 3rd NEW||
UP 4th NEW|UP 4 NUOVO||
UP 5th NEW|UP 5th NEW||
UP 6th NEW|UP 6th NEW||
DOWN PHONE 2nd NEW|Telefono giù 2nd NUOVO||
DOWN PHONE 3rd NEW|Telefono giù 3rd NUOVO||
DOWN PHONE 4th NEW|Telefono giù 4th NUOVO||
DOWN PHONE 5th NEW|Telefono giù 5th NUOVO||
DOWN PHONE 6th NEW|Telefono giù 6th NUOVO||
UP PHONE 2nd NEW|PHONE UP 2 ° NUOVO||
UP PHONE 3rd NEW|PHONE UP 3rd NEW||
UP PHONE 4th NEW|PHONE UP 4 NUOVO||
UP PHONE 5th NEW|PHONE UP 5th NUOVO||
UP PHONE 6th NEW|PHONE UP 6th NUOVO||
DOWN LAST NAME 2nd NEW|GIÙ COGNOME secondo NUOVO||
DOWN LAST NAME 3rd NEW|GIÙ COGNOME 3 NEW||
DOWN LAST NAME 4th NEW|GIÙ COGNOME 4th NUOVO||
DOWN LAST NAME 5th NEW|GIÙ COGNOME 5th NUOVO||
DOWN LAST NAME 6th NEW|GIÙ COGNOME 6th NUOVO||
UP LAST NAME 2nd NEW|UP COGNOME secondo NUOVO||
UP LAST NAME 3rd NEW|UP COGNOME 3 NUOVO||
UP LAST NAME 4th NEW|UP COGNOME 4 NUOVO||
UP LAST NAME 5th NEW|UP COGNOME 5th NUOVO||
UP LAST NAME 6th NEW|UP COGNOME 6th NUOVO||
DOWN COUNT 2nd NEW|GIÙ COUNT 2nd NUOVO||
DOWN COUNT 3rd NEW|GIÙ COUNT 3rd NUOVO||
DOWN COUNT 4th NEW|GIÙ COUNT 4th NUOVO||
DOWN COUNT 5th NEW|GIÙ COUNT 5th NUOVO||
DOWN COUNT 6th NEW|GIÙ COUNT 6th NUOVO||
UP COUNT 2nd NEW|UP COUNT 2nd NUOVO||
UP COUNT 3rd NEW|UP COUNT 3rd NUOVO||
UP COUNT 4th NEW|UP COUNT 4 NUOVO||
UP COUNT 5th NEW|UP COUNT 5th NUOVO||
UP COUNT 6th NEW|UP COUNT 6th NUOVO||
RANDOM 2nd NEW|RANDOM 2nd NEW||
RANDOM 3rd NEW|RANDOM 3rd NEW||
RANDOM 4th NEW|RANDOM 4th NEW||
RANDOM 5th NEW|RANDOM 5th NEW||
RANDOM 6th NEW|RANDOM 6th NEW||
DOWN LAST CALL TIME 2nd NEW|GIU 'ULTIMA CHIAMATA ORA secondo NUOVO||
DOWN LAST CALL TIME 3rd NEW|GIU 'ULTIMA CHIAMATA ORA 3 NEW||
DOWN LAST CALL TIME 4th NEW|GIU 'ULTIMA CHIAMATA ORA 4th NEW||
DOWN LAST CALL TIME 5th NEW|GIU 'ULTIMA CHIAMATA ORA 5th NUOVO||
DOWN LAST CALL TIME 6th NEW|GIU 'ULTIMA CHIAMATA ORA 6th NUOVO||
UP LAST CALL TIME 2nd NEW|UP ULTIMA VOLTA CALL secondo NUOVO||
UP LAST CALL TIME 3rd NEW|UP LAST CALL TEMPO 3 NUOVO||
UP LAST CALL TIME 4th NEW|UP ULTIMA VOLTA CALL 4 NUOVO||
UP LAST CALL TIME 5th NEW|UP ULTIMA VOLTA CALL 5th NUOVO||
UP LAST CALL TIME 6th NEW|UP ULTIMA VOLTA CALL 6th NUOVO||
DOWN RANK 2nd NEW|GIÙ RANK 2nd NUOVO||
DOWN RANK 3rd NEW|RANK GIÙ 3rd NUOVO||
DOWN RANK 4th NEW|RANK GIÙ 4th NUOVO||
DOWN RANK 5th NEW|RANK GIÙ 5th NUOVO||
DOWN RANK 6th NEW|RANK GIÙ 6th NUOVO||
UP RANK 2nd NEW|UP RANK 2nd NUOVO||
UP RANK 3rd NEW|UP RANK 3rd NUOVO||
UP RANK 4th NEW|UP RANK 4th NUOVO||
UP RANK 5th NEW|UP RANK 5th NUOVO||
UP RANK 6th NEW|UP RANK 6th NUOVO||
DOWN OWNER 2nd NEW|GIÙ PROPRIETARIO 2nd NUOVO||
DOWN OWNER 3rd NEW|GIÙ PROPRIETARIO 3rd NUOVO||
DOWN OWNER 4th NEW|PROPRIETARIO GIÙ 4th NUOVO||
DOWN OWNER 5th NEW|PROPRIETARIO GIÙ 5th NUOVO||
DOWN OWNER 6th NEW|PROPRIETARIO GIÙ 6th NUOVO||
UP OWNER 2nd NEW|UP PROPRIETARIO 2nd NUOVO||
UP OWNER 3rd NEW|UP PROPRIETARIO 3rd NUOVO||
UP OWNER 4th NEW|UP PROPRIETARIO 4th NUOVO||
UP OWNER 5th NEW|UP PROPRIETARIO 5th NUOVO||
UP OWNER 6th NEW|UP PROPRIETARIO 6th NUOVO||
DOWN TIMEZONE 2nd NEW|GIÙ TIMEZONE 2nd NUOVO||
DOWN TIMEZONE 3rd NEW|GIÙ TIMEZONE 3rd NUOVO||
DOWN TIMEZONE 4th NEW|GIÙ TIMEZONE 4th NUOVO||
DOWN TIMEZONE 5th NEW|GIÙ TIMEZONE 5th NUOVO||
DOWN TIMEZONE 6th NEW|GIÙ TIMEZONE 6th NUOVO||
UP TIMEZONE 2nd NEW|UP TIMEZONE 2nd NUOVO||
UP TIMEZONE 3rd NEW|UP TIMEZONE 3rd NUOVO||
UP TIMEZONE 4th NEW|UP TIMEZONE 4th NUOVO||
UP TIMEZONE 5th NEW|UP TIMEZONE 5th NUOVO||
UP TIMEZONE 6th NEW|UP TIMEZONE 6th NUOVO||
Lead Filter|Filtro Contatti||
Drop Lockout Time|Drop Lockout Time||
Call Count Limit|Conteggio chiamate Limit||
Call Count Target|Conteggio chiamate di destinazione||
Automatic Hopper Level|Hopper Automatic Level||
Automatic Hopper Multiplier|Hopper Moltiplicatore automatico||
Auto Trim Hopper|Auto Trim Hopper||
Hopper VLC Dup Check|Hopper VLC Dup Verifica||
Force Reset of Hopper|Forza Il Reset Della Coda Chiamate||
Auto-dialing has been disabled on this system|Auto-selezione è stato disabilitato su questo sistema||
MANUAL|MANUALE||
ADAPT_HARD_LIMIT|ADAPT_HARD_LIMIT||
ADAPT_TAPERED|ADAPT_TAPERED||
ADAPT_AVERAGE|ADAPT_AVERAGE||
INBOUND_MAN|INBOUND_MAN||
ADAPT OVERRIDE|FORZA LIVELLO ANCHE CON MODALITA` ADAPT||
Auto Dial Level Threshold|Auto Dial Threshold Level||
LOGGED-IN_AGENTS|-IN_AGENTS LOGGED||
NON-PAUSED_AGENTS|NON PAUSED_AGENTS||
WAITING_AGENTS|WAITING_AGENTS||
Available Only Tally|Conta Solo Disponibili||
Available Only Tally Threshold|Disponibile Soglia Tally Solo||
Drop Percentage Limit|Limita Percentuale Abbattuti||
Maximum Adapt Dial Level|Livello Auto-Dial Massimo In Modalita` Adapt||
number only|solo numero||
Latest Server Time|Ultimo Orario Chiamate||
Adapt Intensity Modifier|Modifica Intensita` Adapt Auto-Dial||
Balanced|equilibrato||
Less Intense|Meno intenso||
More Intense|Più intenso||
Dial Level Difference Target|Comporre Differenza destinazione Level||
Agents Waiting for Calls|Agenti di attesa per le chiamate||
Dial Level Difference Target Method|Comporre Differenza Metodo Target Level||
ADAPT_CALC_ONLY|ADAPT_CALC_ONLY||
CALLS_PLACED|CALLS_PLACED||
Concurrent Transfers|Transferencias Concurrentes||
AUTO|AUTO||
Queue Priority|coda di priorità||
Even|anche||
Lower|basso||
Higher|superiore||
Multiple Campaign Drop Rate Group|Multiple campagna Drop Rate Group||
EMPTY|VUOTO||
Inbound Queue No Dial|Coda in ingresso No Dial||
ALL_SERVERS|ALL_SERVERS||
Auto Alt-Number Dialing|El Marcar Auto Del Alt-Nu`mero||
ALT_ONLY|ALT_ONLY||
ADDR3_ONLY|ADDR3_ONLY||
ALT_AND_ADDR3|ALT_AND_ADDR3||
ALT_AND_EXTENDED|ALT_AND_EXTENDED||
ALT_AND_ADDR3_AND_EXTENDED|ALT_AND_ADDR3_AND_EXTENDED||
EXTENDED_ONLY|EXTENDED_ONLY||
MULTI_LEAD|MULTI_LEAD||
State rules defined for this call time|Norme statali definite per questa volta chiamata||
Call time not found|Tempo di chiamata non trovato||
Dial Prefix|Prefisso Chiamata||
value would be 9, for no dial prefix use X|valore sarebbe 9, senza alcuna linea uso del prefisso X||
Manual Dial Prefix|Selezione prefisso manuale||
Omit Phone Code|Ometti Prefisso Telefono||
Campaign CallerID|CallerID della Campagna||
LIST OVERRIDE ACTIVE|ELENCO OVERRIDE ATTIVA||
Custom CallerID|Personalizzato CallerID||
AREACODE|Prefisso||
Routing Extension|Routing Extension||
Campaign Rec exten|Interno Registrazioni Per Questa Campagna||
Campaign Recording|grabacion De la Campaña||
Campaign Rec Filename|Nome Registrazioni Per Questa Campagna||
Recording Delay|Ritardo Registrazione||
Call Notes Per Call|Chiama Note per chiamata||
Comments All Tabs|Commenti tutte le schede||
Comments Dispo Screen|Commenti schermo Dispo||
REPLACE_CALL_NOTES|REPLACE_CALL_NOTES||
Comments Callback Screen|Commenti schermo Callback||
REPLACE_CB_NOTES|REPLACE_CB_NOTES||
QC Comments History|QC Commenti Storia||
CLICK|CLICK||
AUTO_OPEN|Auto_apri||
CLICK_ALLOW_MINIMIZE|CLICK_ALLOW_MINIMIZE||
AUTO_OPEN_ALLOW_MINIMIZE|AUTO_OPEN_ALLOW_MINIMIZE||
Hide Call Log Info|Nascondi Chiama Info Login||
Agent Lead Search|Agente di piombo Search||
Agent Lead Search Method|Agente di piombo Metodo di ricerca||
CAMPAIGNLISTS|CAMPAIGNLISTS||
CAMPLISTS_ALL|CAMPLISTS_ALL||
USER_CAMPAIGNLISTS|USER_CAMPAIGNLISTS||
USER_CAMPLISTS_ALL|USER_CAMPLISTS_ALL||
USER_LIST|user_list||
GROUP_SYSTEM|GROUP_SYSTEM||
GROUP_CAMPAIGNLISTS|GROUP_CAMPAIGNLISTS||
GROUP_CAMPLISTS_ALL|GROUP_CAMPLISTS_ALL||
GROUP_LIST|group_list||
TERRITORY_SYSTEM|TERRITORY_SYSTEM||
TERRITORY_CAMPAIGNLISTS|TERRITORY_CAMPAIGNLISTS||
TERRITORY_CAMPLISTS_ALL|TERRITORY_CAMPLISTS_ALL||
TERRITORY_LIST|TERRITORY_LIST||
Clear Script|Cancella script||
Answering Machine Message|Messaggio Segreteria Telefonica||
WaitForSilence Options|WaitForSilence Opzioni||
AMD send to Action|AMD invia ad azione||
CPD AMD Action|CPD AMD Azione||
CALLMENU|CALLMENU||
AMD Inbound Group|AMD Inbound Gruppo||
AMD Call Menu|AMD chiamata Menu||
Transfer-Conf DTMF|Transfiera -Conf DTMF||
Transfer-Conf Number|Transfiera -Conf El Número||
Enable Transfer Presets|Abilita Presets di trasferimento||
Hide Transfer Number to Dial|Nascondi numero di trasferimento da chiamare||
Quick Transfer Button|Trasferimento rapido Button||
IN_GROUP|IN_GROUP||
PRESET_1|PRESET_1||
PRESET_2|PRESET_2||
PRESET_3|PRESET_3||
PRESET_4|PRESET_4||
PRESET_5|PRESET_5||
LOCKED_IN_GROUP|LOCKED_IN_GROUP||
LOCKED_PRESET_1|LOCKED_PRESET_1||
LOCKED_PRESET_2|LOCKED_PRESET_2||
LOCKED_PRESET_3|LOCKED_PRESET_3||
LOCKED_PRESET_4|LOCKED_PRESET_4||
LOCKED_PRESET_5|LOCKED_PRESET_5||
Custom 3-Way Button Transfer|Custom 3-Way Button Transfer||
FIELD_address3|FIELD_address3||
FIELD_province|FIELD_province||
FIELD_security_phrase|FIELD_security_phrase||
FIELD_vendor_lead_code|FIELD_vendor_lead_code||
FIELD_email|FIELD_email||
FIELD_owner|FIELD_owner||
PARK_PRESET_1|PARK_PRESET_1||
PARK_PRESET_2|PARK_PRESET_2||
PARK_PRESET_3|PARK_PRESET_3||
PARK_PRESET_4|PARK_PRESET_4||
PARK_PRESET_5|PARK_PRESET_5||
PARK_FIELD_address3|PARK_FIELD_address3||
PARK_FIELD_province|PARK_FIELD_province||
PARK_FIELD_security_phrase|PARK_FIELD_security_phrase||
PARK_FIELD_vendor_lead_code|PARK_FIELD_vendor_lead_code||
PARK_FIELD_email|PARK_FIELD_email||
PARK_FIELD_owner|PARK_FIELD_owner||
VIEW_PRESET|VIEW_PRESET||
VIEW_CONTACTS|VIEW_CONTACTS||
PrePopulate Transfer Preset|Trasferimento PrePopulate Preset||
Park Call IVR|Parcheggia chiamata IVR||
ENABLED_PARK_ONLY|ENABLED_PARK_ONLY||
ENABLED_BUTTON_HIDDEN|ENABLED_BUTTON_HIDDEN||
Park Call IVR AGI|Parcheggia chiamata IVR AGI||
Timer Action|Timer azione||
D1_DIAL|D1_DIAL||
D2_DIAL|D2_DIAL||
D3_DIAL|D3_DIAL||
D4_DIAL|D4_DIAL||
D5_DIAL|D5_DIAL||
D1_DIAL_QUIET|D1_DIAL_QUIET||
D2_DIAL_QUIET|D2_DIAL_QUIET||
D3_DIAL_QUIET|D3_DIAL_QUIET||
D4_DIAL_QUIET|D4_DIAL_QUIET||
D5_DIAL_QUIET|D5_DIAL_QUIET||
MESSAGE_ONLY|MESSAGE_ONLY||
Timer Action Message|Timer Action Message||
Timer Action Seconds|Timer azione Secondi||
Timer Action Destination|Timer Azione Destination||
Manual Alt Num Dialing|Manuale Alt Num composizione||
SELECTED_TIMER_ALT|SELECTED_TIMER_ALT||
SELECTED_TIMER_ADDR3|SELECTED_TIMER_ADDR3||
Timer Alt Seconds|Secondi Timer Alt||
Scheduled Callbacks Alert|Richiamate pianificate Alert||
BLINK|BLINK||
RED|RED||
BLINK_RED|BLINK_RED||
BLINK_DEFER|BLINK_DEFER||
RED_DEFER|RED_DEFER||
BLINK_RED_DEFER|BLINK_RED_DEFER||
Scheduled Callbacks Count|Richiamate pianificate Conte||
ALL_ACTIVE|ALL_ACTIVE||
Scheduled Callbacks Days Limit|Programmato richiamate Giorni Limit||
Scheduled Callbacks Hours Block|Programmato richiamate Ore Block||
Scheduled Callbacks Calltime Block|Richiamate pianificate blocco Calltime||
Scheduled Callbacks Active Limit|Programmata richiamate limite attivo||
Scheduled Callbacks Active Limit Override|Programmata richiamate attivo Override Limite||
My Callbacks Checkbox Default|Il mio richiamate Casella di default||
CHECKED|QUADRI||
UNCHECKED|UNCHECKED||
Show Previous Callback|Mostra Callback Precedente||
Drop Call Seconds|Secondi Abbattimento Telefonata||
Drop Action|Azione di goccia||
AUDIO|AUDIO||
VMAIL_NO_INST|VMAIL_NO_INST||
Safe Harbor Exten|Interno Messaggio Telefonata Abbattuta||
Safe Harbor Audio|Safe Harbor Audio||
Safe Harbor Audio Field|Safe Harbor Audio Campo||
Safe Harbor Call Menu|Safe Harbor Menu chiamata||
Drop Transfer Group|Goccia Transfer Group||
Disable Dispo Screen|Disable Screen Dispo||
DISPO_ENABLED|DISPO_ENABLED||
DISPO_DISABLED|DISPO_DISABLED||
DISPO_SELECT_DISABLED|DISPO_SELECT_DISABLED||
Disable Dispo Status|Disabilita Stato Dispo||
Wrap Up Seconds|Wrap Up Secondi||
Wrap Up Message|Wrap Up Message||
Wrap Up Bypass|Wrap Up Bypass||
Wrap Up After Hotkey|Wrap Up Dopo Hotkey||
Dead Call Max Seconds|Morto chiamata Max secondi||
Dead Call Max Status|Morto stato di chiamata Max||
Dispo Call Max Seconds|Dispo chiamata Max secondi||
Dispo Call Max Status|Dispo chiamata Max Stato||
Agent Pause Max Seconds|Agente Pausa Max secondi||
Use Internal DNC List|Controlla In Lista Contatti Da NON CHIAMARE||
Use Campaign DNC List|Usa campagna DNC Elenco||
Other Campaign DNC|Altra Campagna DNC||
Agent Pause Codes Active|Codici Agente Pause attiva||
FORCE|FORCE||
Auto Pause Pre-Call Work|Auto Pause Pre-Call Work||
Auto Resume Pre-Call Work|Auto Resume Pre-Call Work||
Auto Pause Pre-Call Code|Auto Pause Pre-Call Codice||
Campaign Stats Refresh|Campagna Stats Refresh||
Real-Time Agent Time Stats|Real-Time Agente Statistiche temporali||
WAIT_CUST_ACW|WAIT_CUST_ACW||
WAIT_CUST_ACW_PAUSE|WAIT_CUST_ACW_PAUSE||
CALLS_WAIT_CUST_ACW_PAUSE|CALLS_WAIT_CUST_ACW_PAUSE||
Disable Alter Customer Data|Disabilitare Alter Dati Cliente||
Disable Alter Customer Phone|Disabilitare Alter Phone clienti||
Allow No-Hopper-Leads Logins|Lasciare No-Hopper-Leads Login||
No Hopper Dialing|N. Dialing Hopper||
Owner Only Dialing|Unico proprietario Dialing||
USER_GROUP|USER_GROUP||
USER_BLANK|USER_BLANK||
TERRITORY_BLANK|TERRITORY_BLANK||
USER_GROUP_BLANK|USER_GROUP_BLANK||
Owner Populate|Proprietario Popola||
Agent Select Territories|Agente Seleziona Territori||
Agent Display Dialable Leads|Agente di visualizzazione Leads componibile||
Agent Screen Labels|Agente schermo etichette||
SYSTEM-SETTINGS|SISTEMA-IMPOSTAZIONI||
Status Display Fields|Visualizzazione dello stato Fields||
CALLID|ChiamaID||
LEADID|LEADID||
LISTID|ListId||
CALLID_LEADID|CALLID_LEADID||
CALLID_LEADID_LISTID|CALLID_LEADID_LISTID||
Agent Display Queue Count|Agente Conteggio display coda||
Agent View Calls in Queue|Agente chiede View in coda||
View Calls in Queue Launch|Visualizzazione delle chiamate in coda Launch||
Agent Grab Calls in Queue|Agente chiede Grab in coda||
Agent Call Re-Queue Button|Chiamate agente Button Riaccoda||
Agent Pause After Each Call|Agente di pausa dopo ogni chiamata||
Agent Pause After Next Call Link|Agente Pausa Dopo Pross.selezione link||
Manual Dial Override|Selezione manuale Override||
ALLOW_ALL|ALLOW_ALL||
DISABLE_ALL|DISABLE_ALL||
Manual Dial List ID|Composizione manuale ID List||
Manual Dial Filter|Selezione manuale Filtro||
DNC_ONLY|DNC_ONLY||
CAMPLISTS_ONLY|CAMPLISTS_ONLY||
DNC_AND_CAMPLISTS|DNC_AND_CAMPLISTS||
DNC_AND_CAMPLISTS_ALL|DNC_AND_CAMPLISTS_ALL||
Manual Preview Dial|Anteprima composizione manuale||
PREVIEW_AND_SKIP|PREVIEW_AND_SKIP||
PREVIEW_ONLY|PREVIEW_ONLY||
Manual Dial Search Checkbox|Manual Dial Ricerca Casella||
SELECTED_RESET|SELECTED_RESET||
UNSELECTED|non selezionati||
UNSELECTED_RESET|UNSELECTED_RESET||
Manual Dial by Lead ID|Selezione manuale da ID piombo||
Manual Call Time Check|Tempo di chiamata Controllo manuale||
Manual Dial API|Selezione manuale API||
QUEUE_AND_AUTOCALL|QUEUE_AND_AUTOCALL||
Manual Dial CID|Selezione manuale CID||
Phone Post Time Difference Alert|Phone messaggio Ora Alert Difference||
OUTSIDE_CALLTIME_ONLY|OUTSIDE_CALLTIME_ONLY||
OUTSIDE_CALLTIME_PHONE|OUTSIDE_CALLTIME_PHONE||
OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL|OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL||
OUTSIDE_CALLTIME_BOTH|OUTSIDE_CALLTIME_BOTH||
In-Group Manual Dial|In-Group Selezione manuale||
MANUAL_DIAL|MANUAL_DIAL||
NO_DIAL|NO_DIAL||
BOTH|ENTRAMBI||
In-Group Manual Dial Select|In-Group Selezione manuale Select||
CAMPAIGN_SELECTED|CAMPAIGN_SELECTED||
ALL_USER_GROUP|ALL_USER_GROUP||
Agent Screen Clipboard Copy|Appunti di agente Schermata Copia||
Agent Screen Extended Alt Dial|Agente schermo Alt esteso Dial||
3-Way Call Outbound CallerID|3-Way chiamate in uscita CallerID||
AGENT_CHOOSE|AGENT_CHOOSE||
CUSTOM_CID|CUSTOM_CID||
3-Way Call Dial Prefix|3-Way Call Dial Prefix||
Customer 3-Way Hangup Logging|Clienti 3-Way Hangup Logging||
Customer 3-Way Hangup Seconds|Cliente 3-Way Hangup Secondi||
Customer 3-Way Hangup Action|Clienti 3-Way Hangup Action||
Group Alias Allowed|Gruppo Alias ammessi||
Default Group Alias|Predefinito Gruppo Alias||
Vtiger Search Category|Vtiger Ricerca Categoria||
VENDOR|VENDOR||
LEAD_ACCOUNT|LEAD_ACCOUNT||
LEAD_ACCOUNT_VENDOR|LEAD_ACCOUNT_VENDOR||
ACCTID|ACCTID||
ACCTID_ACCOUNT|ACCTID_ACCOUNT||
ACCTID_ACCOUNT_LEAD_VENDOR|ACCTID_ACCOUNT_LEAD_VENDOR||
UNIFIED_CONTACT|UNIFIED_CONTACT||
Vtiger Search Dead Accounts|Vtiger Cerca Dead Accounts||
ASK|ASK||
RESURRECT|risuscitare||
Vtiger Create Call Record|Vtiger Creare chiamate Record||
Vtiger Create Lead Record|Vtiger Crea Piombo Record||
Vtiger Status Call|Vtiger stato della chiamata||
Vtiger Screen Login|Vtiger schermata di login||
NEW_WINDOW|NEW_WINDOW||
QM CallStatus Override|QM CallStatus Override||
QM Phone Environment|QM Phone Ambiente||
PLLB Grouping|PLLB Raggruppamento||
ONE_SERVER_ONLY|ONE_SERVER_ONLY||
CASCADING|CASCADING||
PLLB Grouping Limit|PLLB Raggruppamento Limit||
CRM Popup Login|CRM Popup Login||
CRM Popup Address|CRM Popup Indirizzo||
Start Call URL|Start Call URL||
Dispo Call URL|Dispo Call URL||
No Agent Call URL|Nessun agente URL chiamata||
Extension Append CID|Extension Aggiunge CID||
Blind Monitor Warning|Monitor Warning cieca||
ALERT|ALERT||
ALERT_NOTICE|ALERT_NOTICE||
ALERT_AUDIO|ALERT_AUDIO||
NOTICE_AUDIO|NOTICE_AUDIO||
Blind Monitor Notice|Cieco Monitor Notice||
Blind Monitor Filename|Cieco Monitor Filename||
Allowed Inbound Groups|Grupos De entrada Permitidos||
Default Transfer Group|Predefinito Transfer Group||
Allowed Transfer Groups|Ammessi trasferimento Gruppi||
LISTS WITHIN THIS CAMPAIGN|LISTE IN QUESTA CAMPAGNA||
EXP|EXP||
SUBMIT ACTIVE LIST CHANGES|ATTIVO PRESENTARE ELENCO MODIFICHE||
This campaign has|Questa campagna ha ||
active lists and|liste attive e ||
STATUSES WITHIN THE ACTIVE LISTS FOR THIS CAMPAIGN|STATUS all'interno delle liste ATTIVI PER QUESTA CAMPAGNA||
DIALABLE|componibile||
PENETRATION|PENETRAZIONE||
SHOW LEAD STATUSES IN THIS CAMPAIGN|MOSTRA STATUS PIOMBO IN QUESTA CAMPAGNA||
Popup Dialable Leads Count|Popup componibile Leads Conte||
leads in the dial hopper|contatti nella coda chiamate||
Click here to see what leads are in the hopper right now|Clicca qui per vedere quali numeri sono nella coda chiamate in questo momento||
Click here to see a VDAD report for this campaign|Clicca qui per vedere un VDAD relazione per questa campagna||
Click here to see all CallBack Holds in this campaign|Clicca qui per visualizzare tutti i richiami in attesa per questa campagna||
Test Outbound Call|Prova chiamate in uscita||
PLACE TEST CALL|LUOGO TEST CALL||
Test calling disabled|Test chiamando disattivato||
Click here to see Admin changes to this campaign|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questa campagna||
CUSTOM STATUSES WITHIN THIS CAMPAIGN|ESITI PERSONALIZZATI PER QUESTA CAMPAGNA||
MODIFY/DELETE|Modificare / cancellare||
ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN STATUS|AGGIUNGI NUOVO ESITO PERSONALIZZATO PER CAMPAGNA||
Selectable|selezionabile||
Callback|Richiamare||
CUSTOM HOT KEYS WITHIN THIS CAMPAIGN|HOT KEY PERSONALIZZATE PER QUESTA CAMPAGNA||
HOT KEY|cHIAVETTA||
ADD NEW CUSTOM CAMPAIGN HOT KEY|AGGIUNGI NUOVA HOT KEY PERSONALIZZATA PER QUESTA CAMPAGNA||
Hotkey|Hotkey||
Alternate Phone Hot Dial|Telefono alternativo Dial Hot||
Address3 Hot Dial|Address3 Dial Hot||
Send to Answering Machine Message|Invia a Answering Machine Message||
LEAD RECYCLING WITHIN THIS CAMPAIGN|CONTATTI DA RICICLARE IN QUESTA CAMPAGNA||
ATTEMPT DELAY|Intervallo Tra Tentativi||
ATTEMPT MAXIMUM|MASSIMO TENTATIVI||
LEADS AT LIMIT|PORTA AL LIMITE||
ADD NEW CAMPAIGN LEAD RECYCLE|AGGIUNGI NUOVO ESITO DA RICICLARE||
Lead counts taken from active lists in the campaign only|Piombo conta prese da elenchi attiva nella campagna solo||
AUTO ALT NUMBER DIALING FOR THIS CAMPAIGN|ESITI PER I QUALI CHIAMARE I NUMERI ALTERNATIVI||
ADD NEW AUTO ALT NUMBER DIALING STATUS|AGGIUNGI NUOVO ESITO CHIAMA-AUTO-NUM-ALTERN||
AGENT PAUSE CODES FOR THIS CAMPAIGN|CODICI PAUSA OPERATORE PER QUESTA CAMPAGNA||
BILLABLE|FATTURABILE||
HALF|HALF||
ADD NEW AGENT PAUSE CODE|NUOVO CODICE PAUSA||
Pause Code Name|Pausa Nome Codice||
QC SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|IMPOSTAZIONI CQ per questa campagna||
QC Statuses|QC Statuses||
QC WebForm|QC WebForm||
QC Script|QC Script||
QC Shift|QC Maiusc||
QC Get Record Launch|QC ottenere il record di lancio||
QCSCRIPT|QCSCRIPT||
QCWEBFORM|QCWEBFORM||
QC Show Recording|Visualizza la registrazione, QC||
SURVEY SETTINGS FOR THIS CAMPAIGN|IMPOSTAZIONI INDAGINE PER QUESTA CAMPAGNA||
Survey First Audio File|Indagine primo file audio||
Survey DTMF Digits|Indagine sulle cifre DTMF||
Survey Not Interested Digit|Indagine non interessa Digit||
Survey Wait Seconds|Indagine Attendere Secondi||
Survey Opt-in Audio File|Indagine Opt-in File Audio||
Survey Not Interested Audio File|Indagine non interessa File Audio||
Survey Method|Indagine Metodo||
AGENT_XFER|AGENT_XFER||
CAMPREC_60_WAV|CAMPREC_60_WAV||
Survey No-Response Action|Indagine n.-Azione di risposta||
OPTIN|OPTIN||
OPTOUT|DECIDERE DI USCIRE||
Survey Not Interested Status|Indagine Stato non è interessato||
Survey Third Digit|Terza indagine Digit||
Survey Third Audio File|Terza indagine di file audio||
Survey Third Status|Terza indagine Status||
Survey Third Extension|Terza indagine Extension||
Survey Fourth Digit|Digit Survey Quarta||
Survey Fourth Audio File|Quarta Indagine file audio||
Survey Fourth Status|Status Survey Quarta||
Survey Fourth Extension|Quarta indagine Extension||
Survey Response Digit Map|Indagine risposta Digit Mappa||
Survey Survey Xfer Extension|Indagine Indagine Xfer Extension||
Survey Campaign Recording Directory|Indagine Campagna Registrazione Directory||
Survey Call Menu|Indagine chiamate Menu||
Survey Recording|Indagine di registrazione||
Y_WITH_AMD|Y_WITH_AMD||
PRESETS FOR THIS CAMPAIGN|PRESETS di questa campagna||
DTMF|DTMF||
Hide Number|Nascondi numero||
AREACODE CIDS FOR THIS CAMPAIGN|CIDS IndicativoLocalità di questa campagna||
The campaign setting Custom CallerID is not set to AREACODE|L'impostazione personalizzata CallerID campagna non è impostato areaCode||
ADD NEW AREACODE CID|AGGIUNGI IndicativoLocalità NEW CID||
LOG ALL AGENTS OUT OF THIS CAMPAIGN|DISCONNETTI TUTTI GLI OPERATORI DI QUESTA CAMPAGNA||
DELETE THIS CAMPAIGN|CANCELLA QUESTA CAMPAGNA||
Basic View|Vista Generale||
Detail View|Vista Dettagliata||
Real-Time Screen|Schermata Tempo Reale||
AGENT RANKS FOR THIS CAMPAIGN|AGENTE RANGHI PER QUESTA CAMPAGNA||
LIST MIXES FOR THIS CAMPAIGN|ELENCO MESCOLA PER QUESTA CAMPAGNA||
WARNING, we only recommend List Mix for advanced users, Please read the Manager Manual|ATTENZIONE, si consiglia solo Lista Mix per utenti avanzati, Si prega di leggere il Manuale di Gestione||
DELETE LIST MIX|DELETE LIST MIX||
SET TO ACTIVE|ATTIVA||
Method|metodo||
EVEN_MIX|EVEN_MIX||
IN_ORDER|AL FINE||
% MIX|MIX%||
Difference|differenza||
ADD ANOTHER ENTRY|Aggiungere un'altra voce||
ADD ENTRY|ADD ENTRY||
ADD NEW LIST MIX|ADD NEW LIST MIX||
Mix ID|mix ID||
Mix Name|Nome mix||
Mix Method|Metodo mix||
You do not have permission to view campaign|Non hai il permesso di vedere la campagna||
CUSTOM CAMPAIGN STATUSES LISTINGS|CUSTOM CAMPAGNA STATI IN LISTA||
CAMPAIGN HOTKEYS LISTINGS|CAMPAGNA HOTKEYS LISTA||
MODIFY HOTKEYS|MODIFICA HOTKEYS||
CAMPAIGN LEAD RECYCLE LISTINGS|CAMPAGNA LEAD IN LISTA RICICLO||
LEAD RECYCLES|ricicli LEAD||
MODIFY LEAD RECYCLES|MODIFICARE ricicli LEAD||
CAMPAIGN LEAD AUTO-ALT DIAL LISTINGS|CAMPAGNA PIOMBO IN LISTA AUTO-ALT DIAL||
MODIFY AUTO-ALT DIAL|MODIFICA AUTO-ALT DIAL||
CAMPAIGN AGENT PAUSE CODE LISTINGS|CAMPAGNA AGENTE IN LISTA CODICE PAUSE||
MODIFY PAUSE CODES|MODIFICA CODICI PAUSE||
CAMPAIGN LIST MIX LISTINGS|CAMPAGNA LIST LISTA MIX||
MODIFY LIST MIX|MODIFICARE LIST MIX||
CAMPAIGN PRESET LISTINGS|ANNUNCI DI CAMPAGNA PRESET||
MODIFY PRESETS|MODIFICARE PRESETS||
CAMPAIGN AREACODE CID LISTINGS|CAMPAGNA IN LISTA Prefisso CID||
CUSTOM CID|CUSTOM CID||
AC-CIDS|AC-CIDS||
MODIFY AC-CIDS|MODIFICA AC-CIDS||
NONE - INACTIVE|NONE - INACTIVE||
MODIFY A LISTS RECORD|MODIFICA I DATI DELLA LISTA||
LIST EXPIRED AND SET TO ACTIVE|ELENCO SCADUTO e impostare su ATTIVA||
Reset Lead-Called-Status for this list|Resetta questa lista allo stato di `contatti non chiamati`||
Reset Times|Reset Times||
Expiration Date|Data di Scadenza||
LIST EXPIRED|ELENCO SCADUTO||
Audit Comments|Audit Commenti||
List Change Date|Lista Cambia data||
List Last Call Date|Elenco Last Call Data||
Agent Script Override|Agent Script Override||
Campaign CID Override|Campagna CID Override||
Answering Machine Message Override|Answering Machine Message Override||
Drop Inbound Group Override|Drop Inbound Group Override||
Transfer-Conf Number 1 Override|Transfer-Conf Numero 1 Override||
Transfer-Conf Number 2 Override|Transfer-Conf Numero 2 Override||
Transfer-Conf Number 3 Override|Transfer-Conf Numero 3 Override||
Transfer-Conf Number 4 Override|Transfer-Conf Numero 4 Override||
Transfer-Conf Number 5 Override|Transfer-Conf Numero 5 Override||
Inventory Report|Inventory report||
Time Zone Setting|Impostazione del fuso orario||
COUNTRY_AND_AREA_CODE|COUNTRY_AND_AREA_CODE||
POSTAL_CODE|CODICE POSTALE||
NANPA_PREFIX|NANPA_PREFIX||
OWNER_TIME_ZONE_CODE|OWNER_TIME_ZONE_CODE||
STATUSES WITHIN THIS LIST|ESITI IN QUESTA LISTA||
TIME ZONES WITHIN THIS LIST|FUSI ORARI IN QUESTA LISTA||
GMT OFFSET NOW (local time)|GMT OFFSET NOW (ora locale)||
OWNERS WITHIN THIS LIST|PROPRIETARI all-interno di questa mailing||
RANKS WITHIN THIS LIST|RANKS all-interno di questa mailing||
COUNTRY CODES WITHIN THIS LIST|CODICI paese all interno QUESTA LISTA||
CALLED COUNTS WITHIN THIS LIST|CHIAMATE EFFETTUATE IN QUESTA LISTA||
Custom fields defined for this list|I campi personalizzati definiti per questa lista||
Click here to see all CallBack Holds in this list|Clicca qui per vedere tutte le CallBack Prese in questo elenco||
Click here to download this list|Clicca qui per scaricare lelenco||
DELETE THIS LIST|CANCELLA QUESTA LISTA||
CLEAR THIS LIST|CHIARO QUESTA LISTA||
Click here to see Admin changes to this list|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questa lista||
Not set as allowed in any campaigns|Non impostato come consentito in tutte le campagne||
MODIFY A GROUPS RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DE LOS GRUPOS||
In-Group Calldate|In-Group Calldate||
On-Hook Ring Time|On-Hook squilli||
On-Hook CID|On-Hook CID||
GENERIC|GENERICO||
CUSTOMER_PHONE|CUSTOMER_PHONE||
CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT|CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT||
CUSTOMER_PHONE_INGROUP|CUSTOMER_PHONE_INGROUP||
Ignore List Script Override|Ignora Script Override List||
Drop Exten|Gota Exten||
Drop Call Menu|Menu a discesa chiamata||
Holidays defined for this call time|Vacanze definiti per questo tempo di chiamata||
Action Transfer CID|Azione Transfer CID||
After Hours Action|After Hours Azione||
After Hours Message Filename|After Hours Messaggio Nome file||
After Hours Extension|After Hours Extension||
After Hours Voicemail|After Hours Voicemail||
After Hours Transfer Group|After Hours Transfer Group||
After Hours Call Menu|After Hours chiamate Menu||
No Agents No Queueing|N. agenti n. Queueing||
NO_PAUSED|NO_PAUSED||
No Agent No Queue Action|Nessun agente Nessuna azione di coda||
Max Calls Method|Max Chiama il metodo||
IN_QUEUE|IN_QUEUE||
Max Calls Count|Chiamate Conte Max||
Max Calls Action|Max chiamate Azione||
AFTERHOURS|AFTERHOURS||
NO_AGENT_NO_QUEUE|NO_AGENT_NO_QUEUE||
Welcome Message Filename|Messaggio di benvenuto Nome file||
Play Welcome Message|Gioca Messaggio di benvenuto||
ALWAYS|SEMPRE||
IF_WAIT_ONLY|IF_WAIT_ONLY||
YES_UNLESS_NODELAY|YES_UNLESS_NODELAY||
Music On Hold Context|Music On Hold Context||
On Hold Prompt Filename|On Hold Nome Prompt||
On Hold Prompt Interval|On Hold Intervallo Prompt||
On Hold Prompt No Block|In attesa Prompt No Block||
On Hold Prompt Seconds|In attesa Secondi Prompt||
Play Place in Line|Gioca posto in Linea||
Play Estimated Hold Time|Giocare Hold Time stimato||
Calculate Estimated Hold Seconds|Calcolare Secondi Attesa stimato||
Estimated Hold Time Minimum Filename|Tenere minimo stimato Filename Tempo||
Estimated Hold Time Minimum Prompt No Block|Tempo di attesa stimato minimo Prompt No Block||
Estimated Hold Time Minimum Prompt Seconds|Tempo di attesa stimato secondi minimo Prompt||
Wait Time Option|Attendere Opzione Tempo||
PRESS_STAY|PRESS_STAY||
PRESS_VMAIL|PRESS_VMAIL||
PRESS_VMAIL_NO_INST|PRESS_VMAIL_NO_INST||
PRESS_EXTEN|PRESS_EXTEN||
PRESS_CALLMENU|PRESS_CALLMENU||
PRESS_CID_CALLBACK|PRESS_CID_CALLBACK||
PRESS_INGROUP|PRESS_INGROUP||
Wait Time Second Option|Attendere Opzione Second Time||
Wait Time Third Option|Attendere Opzione terza volta||
Wait Time Option Seconds|Attendere seconds Tempo||
Wait Time Option Extension|Attendere Opzione proroga||
Wait Time Option Callmenu|Attendere Opzione Callmenu Tempo||
Wait Time Option Voicemail|Attendere Opzione Voicemail Tempo||
Wait Time Option Transfer In-Group|Attendere Option Transfer Time In-Group||
Wait Time Option Press Filename|Attendere opzione filename Tempo Press||
Wait Time Option Press No Block|Attendere Option Press Tempo No Block||
Wait Time Option Press Filename Seconds|Attendere opzione di secondi Nome del file Stampa||
Wait Time Option After Press Filename|Attendere opzione Time After Nome Press||
Wait Time Option Callback List ID|Attendere Opzione Tempo ID Callback List||
Wait Hold Option Priority|Attendere Tenere Priority Option||
Estimated Hold Time Option|Tempo di attesa stimato Option||
CALL_MENU|CALL_MENU||
CALLERID_CALLBACK|CALLERID_CALLBACK||
DROP_ACTION|DROP_ACTION||
Hold Time Second Option|Tenere Opzione Second Time||
Hold Time Third Option|Tenere Opzione terza volta||
Hold Time Option Seconds|Hold Time Secondi Opzione||
Hold Time Option Minimum|Tenere Opzione Tempo minimo||
Hold Time Option Extension|Tenere Extension Option Tempo||
Hold Time Option Callmenu|Tenere Opzione Callmenu Tempo||
Hold Time Option Voicemail|Tempo di attesa opzione Voicemail||
Hold Time Option Transfer In-Group|Hold Time Transfer opzione In-Group||
Hold Time Option Press Filename|Tenere opzione filename Tempo Press||
Hold Time Option Press No Block|Tenere Option Press Tempo No Block||
Hold Time Option Press Filename Seconds|Tenere opzione di secondi Nome del file Stampa||
Hold Time Option After Press Filename|Tenere Option Time After Nome Press||
Hold Time Option Callback List ID|Tempo di attesa opzione Elenco Callback ID||
Agent Alert Filename|Agente Alert Filename||
Agent Alert Delay|Agente Alert Delay||
Dial In-Group CID|Dial-In Group CID||
Hold Recall Transfer In-Group|Richiamata da attesa di trasferimento in gruppo||
No Delay Call Route|Nessun ritardo chiamate in||
In-Group Recording Override|In-Group Override Recording||
In-Group Recording Filename|In-Group Recording Filename||
Stats Percent of Calls Answered Within X seconds|Statistiche per cento delle chiamate risposta entro X secondi||
Add Lead URL|Aggiungi URL piombo||
Uniqueid Status Display|Display di stato UniqueID||
ENABLED_PREFIX|ENABLED_PREFIX||
ENABLED_PRESERVE|ENABLED_PRESERVE||
Uniqueid Status Prefix|Stato Prefisso UniqueID||
Inbound Group QC Settings|Inbound Gruppo QC Impostazioni||
AGENT RANKS FOR THIS INBOUND GROUP|AGENTE RANGHI PER QUESTO GRUPPO INBOUND||
select all|seleziona tutto||
Click here to see a report for this inbound group|Clicca qui per vedere una relazione di questo gruppo in entrata||
Click here to see agents logged in to this inbound group|Clicca qui per vedere gli agenti collegati a questo gruppo in entrata||
DIDS USING THIS IN-GROUP|DIDS USO QUESTO IN GRUPPO||
CALL MENUS USING THIS IN-GROUP|CALL MENU DI USARE QUESTO IN GRUPPO||
CAMPAIGNS ALLOWING THIS IN-GROUP|CAMPAGNE DI OFFRIRE IN QUESTO-GROUP||
DELETE THIS IN-GROUP|CANCELLA QUESTO GRUPPO INBOUND||
Click here to see Admin changes to this In-Group|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questo In-Group||
MODIFY AN EMAIL GROUPS RECORD|MODIFICARE UN RECORD GRUPPI EMAIL||
In-Group Email Date|In-Group Email Data||
Start Email URL|Avviare Email URL||
Dispo Email URL|Dispo-mail URL||
No Agent Email URL|Nessun agente Email URL||
EMAIL ACCOUNTS USING THIS IN-GROUP|Account di posta elettronica che utilizzano questo in-group||
MODIFY AN CHAT GROUPS RECORD|MODIFICARE UN RECORD gruppi di chat||
In-Group Chat Date|In-Group Chat Data||
Start Chat URL|Inizia Chat URL||
Dispo Chat URL|Dispo Chat URL||
No Agent Chat URL|Nessun URL Agente Chat||
MODIFY A DID RECORD|MODIFICA A RECORD DID||
DID Route|DID percorso||
EXTEN|EXTEN||
Record Call|Record di chiamata||
Y_QUEUESTOP|Y_QUEUESTOP||
Extension Context|Context Extension||
User Agent|User Agent||
User Unavailable Action|Azione utente disponibile||
User Route Settings In-Group|Utente Route Settings In-Group||
CID|CID||
CIDLOOKUP|CIDLOOKUP||
CIDLOOKUPRL|CIDLOOKUPRL||
CIDLOOKUPRC|CIDLOOKUPRC||
CIDLOOKUPALT|CIDLOOKUPALT||
CIDLOOKUPRLALT|CIDLOOKUPRLALT||
CIDLOOKUPRCALT|CIDLOOKUPRCALT||
CIDLOOKUPADDR3|CIDLOOKUPADDR3||
CIDLOOKUPRLADDR3|CIDLOOKUPRLADDR3||
CIDLOOKUPRCADDR3|CIDLOOKUPRCADDR3||
CIDLOOKUPALTADDR3|CIDLOOKUPALTADDR3||
CIDLOOKUPRLALTADDR3|CIDLOOKUPRLALTADDR3||
CIDLOOKUPRCALTADDR3|CIDLOOKUPRCALTADDR3||
ANI|ANI||
ANILOOKUP|ANILOOKUP||
ANILOOKUPRL|ANILOOKUPRL||
VIDPROMPT|VIDPROMPT||
VIDPROMPTLOOKUP|VIDPROMPTLOOKUP||
VIDPROMPTLOOKUPRL|VIDPROMPTLOOKUPRL||
VIDPROMPTLOOKUPRC|VIDPROMPTLOOKUPRC||
3DIGITID|3DIGITID||
4DIGITID|4DIGITID||
5DIGITID|5DIGITID||
10DIGITID|10DIGITID||
In-Group Phone Code|In-Group Codice Phone||
Clean CID Number|Pulire Numero CID||
No-Agent In-Group Redirect|No-Agent In-Group Redirect||
No-Agent In-Group ID|No-Agent In-Group ID||
No-Agent In-Group Extension|No-Agent In-Group Extension||
Pre-Filter Phone Group ID|Pre-Filter ID Phone Group||
Pre-Filter Phone Group DID|Pre-Filter Telefono Gruppo DID||
Filter Inbound Number|Filter Number Inbound||
DNC_INTERNAL|DNC_INTERNAL||
DNC_CAMPAIGN|DNC_CAMPAIGN||
Filter URL|URL Filter||
Filter URL DID Redirect|Filtro URL DID Redirect||
Filter DNC Campaign|Filtro Campagna DNC||
Filter Action|Action Filter||
Filter Extension|Extension Filter||
Filter Extension Context|Filtro Context Extension||
Filter Voicemail Box|Filtro Voicemail Box||
Filter Phone Extension|Filtro Extension Phone||
Filter Server IP|Filtro IP Server||
Filter Call Menu|Filtro chiamate Menu||
Filter User Agent|Filtro User Agent||
Filter User Unavailable Action|Filtro utente Azione disponibile||
Filter User Route Settings In-Group|Filtro utente Route Settings In-Group||
Filter In-Group ID|Filtro In-Group ID||
Filter In-Group Call Handle Method|Filtro In-Gruppo chiamate Maniglia Method||
Filter In-Group Agent Search Method|Filtro In-Group Agente Metodo di ricerca||
Filter In-Group List ID|Filtro In-List Group ID||
Filter In-Group Campaign ID|Filtro In-Group Campaign ID||
Filter In-Group Phone Code|Filtro In-Group Codice Phone||
Click here to see a traffic report for this DID|Clicca qui per vedere una relazione di traffico per questo DID||
Click here to see a list of recordings and calls for this DID|Clicca qui per vedere un elenco delle registrazioni e chiede per questo DID||
SEE DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|VEDERE LO distanza sostituisce agente di estensione PER QUESTA DID||
DELETE THIS DID|CANCELLA QUESTO HA||
Click here to see Admin changes to this DID|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo DID||
REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE LISTINGS|Remote Agent ESTENSIONE Override ANNUNCI||
RA-EXTENS|RA-EXTENS||
MODIFY RA-EXTENS|MODIFICA RA-EXTENS||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - there is already an entry for this DID with this RA EXTENSION|HA Remote Agent ESTENSIONE OVERRIDE NON AGGIUNTO - esiste già una voce per questo ha fatto con questo RA EXTENSION||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|DID agente remoto ESTENSIONE OVERRIDE NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE ADDED|HA REMOTE OVERRIDE ESTENSIONE AGENTE AGGIUNTO||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - this entry does not exist|HA Remote Agent ESTENSIONE OVERRIDE non eliminato - questa voce non esiste||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE NOT DELETED - Please go back and look at the data you entered|DID agente remoto ESTENSIONE OVERRIDE non eliminato - Torna indietro e guardare i dati immessi||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE DELETED|HA REMOTE agente di estensione OVERRIDE CANCELLATO||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE MODIFIED|DID Remote Agent OVERRIDE MODIFICATO||
REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS DID|Distanza sostituisce agente di estensione PER QUESTA DID||
USER START|AVVIO UTENTE||
ADD NEW REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDE|ADD NEW Remote Agent ESTENSIONE OVERRIDE||
MODIFY THIS DID|MODIFICARE QUESTO DID||
MODIFY A CALL MENU RECORD|MODIFICARE UNA CHIAMATA menu Record||
Menu Prompt|Menu Prompt||
Menu Timeout|Timeout menu||
Menu Timeout Prompt|Menu prompt timeout||
Menu Invalid Prompt|Menu valide Prompt||
Menu Repeat|Menu Repeat||
Menu Time Check|Menu Time Check||
No Time Check|N. Check Time||
Time Check|Check Time||
Track Calls in Real-Time Report|Chiede Track in Real-Time Report||
No Realtime Tracking|No di monitoraggio in tempo reale||
Realtime Tracking|Monitoraggio in tempo reale||
Tracking Group|Gruppo di monitoraggio||
Log Key Press|Log pressione di un tasto||
No DTMF Logging|No DTMF Logging||
DTMF Logging Enabled|DTMF Logging Enabled||
Log Field|Log campo||
Call Menu Options|Call Menu Opzioni||
Option|Opzione||
Custom Dialplan Entry|Personalizzato Entry Dialplan||
Qualify SQL|Qualificare SQL||
DIDS USING THIS CALL MENU|DIDS Usando questo CALL MENU||
CALL MENUS USING THIS CALL MENU|CALL MENU DI UTILIZZARE IL CALL MENU||
DELETE THIS CALL MENU|CANCELLA QUESTO MENU CALL||
Click here to see Admin changes to this CALL MENU|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questo MENU CALL||
On-Hook Agent|On-Hook agente||
DID REMOTE AGENT EXTENSION OVERRIDES FOR THIS REMOTE AGENT|DID distanza sostituisce agente di estensione per l'agente REMOTE||
DELETE THIS REMOTE AGENT|SUPRIMA ESTE AGENTE ALEJADO||
Click here to see Admin changes to this remote agent|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo agente remoto||
User Start for this remote agent does not exist|Avvio utente per questo agente remoto non esiste||
Numbers in this Filter Phone Group|I numeri in questo Gruppo Phone Filter||
DELETE THIS FILTER PHONE GROUP|Eliminare il gruppo FILTRO TELEFONO||
Click here to download the numbers in this filter phone group|Clicca qui per scaricare i numeri in questo gruppo cellulare filtro||
Click here to see Admin changes to this filter phone group|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questo gruppo cellulare filtro||
MODIFY AN EXTENSION GROUP ENTRY|Modificare una voce gruppo di interni||
Call Count Today|Chiama contare oggi||
Last Call Time|Chiamata Last Time||
Last Call ID|Chiamata ID Ultimo||
DELETE THIS EXTENSION GROUP ENTRY|Eliminare questa voce gruppo di interni||
Click here to see Admin changes to this extension group entry|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo articolo gruppo di interni||
MODIFY A USERS GROUP ENTRY|MODIFICA UN GRUPPO UTENTI||
Force Timeclock Login|Forza orologio Login||
ADMIN_EXEMPT|ADMIN_EXEMPT||
Shift Enforcement|Maiusc esecuzione||
Allowed Campaigns|Campagne Permesse||
Group Shifts|Turni di gruppo||
Agent Status Viewable Groups|Stato agente Viewable Gruppi||
ALL-GROUPS|ALL-GRUPPI||
All user groups in the system|Tutti i gruppi di utenti del sistema||
CAMPAIGN-AGENTS|CAMPAGNA-AGENTI||
All users logged into the same campaign as the agent|Tutti gli utenti registrati nella stessa campagna di come l'agente||
NOT-LOGGED-IN-AGENTS|NON-registrati-AGENTI||
All users in the system, even not logged-in users|Tutti gli utenti del sistema, neppure gli utenti registrati||
Agent Status View Time|Visualizza stato agente Time||
Agent Call Log View|Call Agent View Log||
Agent Allow Consultative Xfer|Agente Consenti Xfer consultivo||
Agent Allow Dial Override Xfer|Agente Lasciare Override Xfer Dial||
Agent Allow Voicemail Message Xfer|Agente Permetti messaggi Xfer Voicemail||
Agent Allow Blind Xfer|Agente Consenti Xfer Ciechi||
Agent Allow Dial With Customer Xfer|Agente di permettere chiamate Con Xfer clienti||
Agent Allow Park Customer Dial Xfer|Agente Lasciare Xfer Clienti Parco Dial||
Agent Fullscreen|Agente Fullscreen||
Allowed Reports|Rapporti ammessi||
Webphone URL Override|URL Override webphone||
Webphone System Key Override|Webphone Key System Override||
Webphone Dialpad Override|Webphone Dialpad Override||
TOGGLE|TOGGLE||
TOGGLE_OFF|TOGGLE_OFF||
QC Allowed Campaigns|Campagne QC ammessi||
QC Allowed Inbound Groups|QC ammessi ingresso Gruppi||
Allowed User Groups|Gruppi di utenti ammessi||
Allowed Call Times|Tempi di chiamata ammessi||
ALL-CALLTIMES|ALL-CALLTIMES||
All call times in the system|Tutti gli orari delle chiamate del sistema||
USERS WITHIN THIS USER GROUP|UTENTI IN QUESTO GRUPPO||
Add or Remove In-Group Selected For Active Users in This User Group|Aggiungi o rimuovi In-gruppo selezionato per gli utenti attivi in questo gruppo di utenti||
Click here to see all CallBack Holds in this user group|Clicca qui per vedere tutte le CallBack Prese in questo gruppo di utenti||
Click here to see the Timeclock Status for this user group|Clicca qui per visualizzare lorologio di stato per questo gruppo di utenti||
DELETE THIS USER GROUP|CANCELLA QUESTO GRUPPO UTENTI||
Click here to see Admin changes to this user group|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questo gruppo di utenti||
MODIFY A SCRIPT|MODIFICA SCRIPT||
CAMPAIGNS USING THIS SCRIPT|CAMPAGNE utilizzando questo script||
IN-GROUPS USING THIS SCRIPT|IN-GRUPPI utilizzando questo script||
LIST OVERRIDES USING THIS SCRIPT|Elenca gli override utilizzando questo script||
DELETE THIS SCRIPT|CANCELLA QUESTO SCRIPT||
Click here to see Admin changes to this script|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questo script||
MODIFY A FILTER|MODIFICA UN FILTRO||
TEST ON CAMPAIGN|PRUEBE EN CAMPAÑA||
DELETE THIS FILTER|CANCELLA QUESTO FILTRO||
Click here to see Admin changes to this filter|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questo filtro||
State Rule Added|Regla Del Estado Agregada||
State Rule Removed|Regla Del Estado Quitada||
Holiday Rule Added|Vacanze regola aggiunta||
Holiday Rule Removed|Vacanze Rule Rimosso||
You are not authorized to view this page. Please go back.|Le no autorizan a visio`n esta página. Vaya por favor detrás||
MODIFY A CALL TIME|MODIFICA ORARIO CHIAMATE||
Default Start|INIZIO DI MORA||
Default Stop|DEFAULT STOP||
AH Override|AH Override||
Sunday Start|Domenica Inizio||
Sunday Stop|Domenica stop||
Monday Start|Lunedi Inizio||
Monday Stop|Lunedi arresto||
Tuesday Start|Martedì Inizio||
Tuesday Stop|Martedì stop||
Wednesday Start|Mercoledì Inizio||
Wednesday Stop|Mercoledì stop||
Thursday Start|Giovedi Inizio||
Thursday Stop|Giovedi stop||
Friday Start|Venerdì Inizio||
Friday Stop|venerdì stop||
Saturday Start|Sabato Inizio||
Saturday Stop|Sabato arresto||
Active State Call Time Definitions for this Record|Definiciones activas del tiempo de la llamada del estado para estoexpediente||
Add state call time rule|Aggiungere Stato regola il tempo di chiamata||
Active Inbound Holiday Definitions for this Record|Attivi Inbound Definizioni di vacanza per questo record||
Add inbound holiday rule|Aggiungi regola vacanza in entrata||
CAMPAIGNS USING THIS CALL TIME|CAMPAGNE CHE UTILIZZANO QUESTO ORARIO||
INBOUND GROUPS USING THIS CALL TIME|GRUPPI INBOUND Usando questo tempo di chiamata||
DELETE THIS CALL TIME DEFINITION|ELIMINA QUESTO ORARIO CHIAMATE||
Click here to see Admin changes to this call time|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo tempo di chiamata||
MODIFY A STATE CALL TIME|_ MODIFICAR Uno ESTADO LLAMAR TIEMPO||
Active Outbound Holiday Definitions for this Record|Attivi in uscita di vacanza definizioni per questo record||
Add outbound holiday rule|Aggiungi regola vacanza in uscita||
CALL TIMES USING THIS STATE CALL TIME|TIEMPOS DE LA LLAMADA USANDO ESTE TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO||
DELETE THIS STATE CALL TIME DEFINITION|SUPRIMA ESTA DEFINICIo`N DEL TIEMPO DE LA LLAMADA DEL ESTADO||
MODIFY A HOLIDAY|MODIFICARE UNA VACANZA||
Holiday Status|Vacanze Stato||
EXPIRED|SCADUTO||
CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|CALL volte utilizzando questa festa||
STATE CALL TIMES USING THIS HOLIDAY|STATO CALL volte utilizzando questa festa||
DELETE THIS HOLIDAY DEFINITION|CANCELLARE QUESTA DEFINIZIONE VACANZA||
Click here to see Admin changes to this holiday|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questa festa||
MODIFY A SHIFT|Modificare una SHIFT||
Sunday|Domenica||
Monday|Lunedi||
Tuesday|Martedì||
Wednesday|Mercoledì||
Thursday|Giovedi||
Friday|Venerdì||
Saturday|Sabato||
Report Rank|Segnala Rango||
USER GROUPS USING THIS SHIFT|I gruppi di utenti che utilizzano questo SHIFT||
DELETE THIS SHIFT DEFINITION|Elimina questo SHIFT DEFINIZIONE||
Click here to see Admin changes to this shift|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo cambiamento||
MODIFY A PHONE RECORD|MODIFICANDO EL telefonO||
Phone IP address|Direccion IP del telefono||
optional|opzionale||
Computer IP address|Direccion IP del ordenador||
Delete Voicemail After Email|Eliminare Voicemail Dopo Email||
Voicemail Zone|Voicemail Zone||
Voicemail Options|Voicemail Opzioni||
Voicemail Greeting|Messaggio di benvenuto||
Voicemail Instructions|Istruzioni Voicemail||
Company|azienda||
Picture|immagine||
New Messages|Messaggi Nuovi||
Old Messages|Messaggi Vecchi||
Phone Ring Timeout|Phone Ring Timeout||
Manager Login|Login del Manager||
Manager Secret|Contraseña del Manager||
Agent Default User|Agente Default User||
Agent Default Pass|Agente di default Passo||
Agent Default Campaign|Campagna agente di default||
Park Exten|Extension del parking||
Conf Exten|Extension de la conferencia||
Agent Park Exten|Agente Parco Exten||
Agent Park File|Agente Parco File||
Monitor Prefix|Prefijo al monitorizar||
Recording Exten|Exten de grabacion||
VMailMain Exten|Exten de VmailMain||
VMailDump Exten|Exten de VmaiDumpl||
VMailDump Exten NI|VMailDump Exten NI||
Exten Context|Contexto De Exten||
Allowed Codecs|Codec ammessi||
Allowed Codecs With Template|Codec ammessi Con Template||
DTMFSend Channel|Canal de envío del DTMF||
Outbound Call Group|Grupo de las llamadas de salida||
CallerID URL|URL CallerID||
Agent Default URL|URL Agente di default||
Call Logging|Call Logging||
User Switching|Cambio de Usuario||
Conferencing|Conferenze||
Admin Hang Up|Colgar del Admin||
Admin Hijack|Captura del Admin||
Admin Monitor|Monitorizacio`n del Admin||
Call Park|Parking de Llamada||
Updater Check|Uptader Check||
AF Logging|AF Logging||
Queue Enabled|Colas permitidas||
CallerID Popup|Ventana emergente del CallerID||
VMail Button|Boto`n Vmail||
Fast Refresh|Aggiornamento Veloce||
Fast Refresh Rate|Intervallo Aggiornamento Veloce||
in ms|in ms||
Persistant MySQL|Persistant MySQL||
Auto Dial Next Number|Auto Marcar el Siguiente Número||
Stop Rec after each call|Parar de Grabar despue`s de cada llamada||
Enable SIPSAK Messages|Abilita SIPSAK Messaggi||
DBX Server|Servidor de DBX||
Primary DB Server|Primary DB Server||
DBX Database|Base de datos de DBX||
Primary Server Database|Database server primario||
DBX User|Usuario de DBX||
Primary DB Login|Primary DB Accedi||
DBX Pass|Contraseña de DBX||
Primary DB Secret|DB Segreto primaria||
DBX Port|Puerto de DBX||
Primary DB Port|Primary DB Port||
DBY Server|Servidor de DBY||
Secondary DB Server|Secondary DB Server||
DBY Database|Base de datos de DBY||
Secondary Server Database|Database Server Secondario||
DBY User|Usuario de DBY||
Secondary DB Login|Secondary DB Accesso||
DBY Pass|Contraseña de DBY||
Secondary DB Secret|DB Segreto secondaria||
DBY Port|Puerto de DBY||
Secondary DB Port|Port secondaria DB||
Conf Override|conf Override||
Click here for phone stats|Pinchar aquí para ver las estadísticas del telefono||
Click here for phone call recordings|Clicca qui per le registrazioni delle telefonate||
DELETE THIS PHONE|CANCELLA QUESTO TELEFONO||
Click here to see Admin changes to this phone|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo telefono||
MODIFY A PHONE ALIAS RECORD|MODIFICARE UN TELEFONO ALIAS RECORD||
Phones Logins List|Elenco Telefoni Login||
PHONES WITHIN THIS PHONES ALIAS|TELEFONI CELLULARI PRESENTE IN ALIAS||
DELETE THIS PHONE ALIAS|CANC questo telefono ALIAS||
Click here to see Admin changes to this phone alias|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo telefono alias||
MODIFY A GROUP ALIAS RECORD|MODIFICARE UN GRUPPO ALIAS RECORD||
DELETE THIS GROUP ALIAS|CANCELLA QUESTO GRUPPO ALIAS||
Click here to see Admin changes to this group alias|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo gruppo alias||
MODIFY A SERVER RECORD|MODIFICAR UN REGISTRO DEL SERVIDOR||
System Load|Sistema di carico||
Live Channels|Live Canali||
Disk Usage|Utilizzo del disco||
System Uptime|Sistema Uptime||
Max Trunks|Max Trunks||
Max Calls per Second|Max chiede al secondo||
Balance Dialing|Saldo Dialing||
Balance Rank|Equilibrio Classifica||
Balance Offlimits|Equilibrio Offlimits||
Telnet Host|Host Telnet||
Telnet Port|Porta Telnet||
Manager Update User|Usuario del Updater del Manager||
Manager Listen User|Usuario Listen del Manager||
Manager Send User|Usuario Send del Manager||
Conf File Secret|Conf file segreto||
VMail Dump Exten|Extension de Vmail Dump ||
VMail Dump Exten NI|Vmail Dump Exten NI||
auto dial extension|estensione di composizione automatica||
Default Context|Contexto por Defecto||
System Performance|Performance Di Sistema||
Server Logs|Log Server||
AGI Output|Salida de AGI||
STDERR|STDERR||
Carrier Logging Active|Carrier Logging Active||
Recording Web Link|Registrazione Web Link||
SERVER_IP|SERVER_IP||
ALT_IP|ALT_IP||
EXTERNAL_IP|EXTERNAL_IP||
Alternate Recording Server IP|Alternate registrazione IP Server||
External Server IP|Server IP esterno||
Active Twin Server IP|Attivo IP server Twin||
Active Asterisk Server|Server Asterisk attivo||
Auto-Restart Asterisk|Auto-Restart Asterisk||
Temp No-Restart Asterisk|Temp No-Restart Asterisk||
Active Agent Server|Active Server Agent||
Generate conf files|Generare file conf||
Rebuild conf files|Ricostruire i file conf||
Rebuild Music On Hold|Ricostruire Music On Hold||
Sounds Update|Suoni Update||
Recording Limit|Limite di registrazione||
TRUNKS FOR THIS SERVER|BAULI per questo server||
TRUNKS|Bauli||
RESTRICTION|LIMITAZIONE||
MAXIMUM_LIMIT|MAXIMUM_LIMIT||
OVERFLOW_ALLOWED|OVERFLOW_ALLOWED||
ADD NEW SERVER TRUNK RECORD|Aggiungi nuovo server TRONCO RECORD||
CARRIERS WITHIN THIS SERVER|PORTARINFUSE IN QUESTO SERVER||
REGISTRATION|Registrazione||
PHONES WITHIN THIS SERVER|TELEFONI IN QUESTO SERVER||
CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|CONFERENZE All'interno di questo SERVER||
AGENT CONFERENCES WITHIN THIS SERVER|CONFERENZE agente entro QUESTO SERVER||
VD CONFERENCE|VD CONFERENCE||
This server has %1s active carriers and %2s inactive carriers|Questo server dispone %1s vettori attivi e %2s portatori inattivi||
This server has %1s active phones and %2s inactive phones|Questo server dispone %1s telefoni attivi e %2s telefoni inattivi||
This server has %1s active conferences|Questo server dispone %1s conferenze attivi||
This server has %1s active vicidial conferences|Questo server dispone %1s conferenze vicidial attivi||
DELETE THIS SERVER|CANCELLA QUESTO SERVER||
Click here to see Admin changes to this server|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo server||
MODIFY A CONF TEMPLATE RECORD|MODIFICARE UN RECORD CONF TEMPLATE||
PHONES USING THIS CONF TEMPLATE|PHONES LUSO DI QUESTO MODELLO CONF||
CARRIERS USING THIS CONF TEMPLATE|PORTARINFUSE LUSO DI QUESTO MODELLO CONF||
CARRIER|CARRIER||
DELETE THIS CONF TEMPLATE|CONF CANC QUESTO MODELLO||
Click here to see Admin changes to this conf template|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo modello conf||
MODIFY A CARRIER RECORD|MODIFICARE UN RECORD DEL VETTORE||
DELETE THIS CARRIER|Elimina questo VETTORE||
Click here to see Admin changes to this carrier|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questo vettore||
MODIFY A TTS RECORD|MODIFICA A TTS RECORD||
TTS Voice|TTS Voice||
TTS Text|TTS Text||
DELETE THIS TTS ENTRY|DELETE THIS TTS ENTRY||
Click here to see Admin changes to this TTS entry|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questa TTS entrata||
MODIFY A MUSIC ON HOLD RECORD|MODIFICARE UNA MUSICA SU ATTESA RECORD||
Click here to see Admin changes to this Music On Hold entry|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin questa musica in entrata attesa||
MODIFY A VOICEMAIL BOX|MODIFICARE un messaggio vocale BOX||
DELETE THIS VOICEMAIL BOX|DELETE questo messaggio vocale BOX||
Click here to see Admin changes to this voicemail box|Clicca qui per vedere i cambiamenti Admin a questa casella vocale||
Label ID|Label ID||
Label Name|Nome etichetta||
Hide Label in Call Logs|Nascondi etichette in registri delle chiamate||
Label Title|Titolo Label||
Label First Name|Etichetta Nome||
Label Middle Initial|Label Middle Initial||
Label Last Name|Etichetta Cognome||
Label Address1|Etichetta Indirizzo1||
Label Address2|Etichetta Indirizzo2||
Label Address3|Etichetta Indirizzo3||
Label City|Label Città||
Label State|Etichetta Stato||
Label Province|Etichetta Provincia||
Label Postal Code|Codice Etichetta postale||
Label Vendor Lead Code|Etichetta Vendor Code Piombo||
Label Gender|Etichetta di genere||
Label Phone Number|Label Numero di telefono||
Label Phone Code|Etichetta Telefono Codice||
Label Alt Phone|Etichetta Alt Phone||
Label Security Phrase|Label Security frase||
Label Email|Etichetta e-mail||
Label Comments|Label Comments||
CAMPAIGNS USING THIS SCREEN LABEL|Campagne che utilizzano QUESTA ETICHETTA SCREEN||
DELETE THIS SCREEN LABEL|CANCELLARE QUESTA ETICHETTA SCREEN||
Click here to see Admin changes to this screen label|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questa etichetta sullo schermo||
DELETE THIS CONTACT|Cancellare questo contatto||
Click here to see Admin changes to this contact|Clicca qui per vedere i cambiamenti di amministratore per questo contatto||
MODIFY A CONFERENCE RECORD|MODIFICA DELLA CONFERENZA||
Current Extension|Interno Corrente||
DELETE THIS CONFERENCE|Elimina questo CONFERENZA||
MODIFY AN AGENT CONFERENCE RECORD|MODIFICARE UN CONVEGNO RECORD AGENTE||
DELETE THIS AGENT CONFERENCE|CANCELLARE QUESTA CONFERENZA AGENTE||
SVN Version|SVN Version||
DB Schema Version|Versione Schema DB||
DB Schema Update Date|DB Schema Update Data||
Password Encryption|Crittografia password||
Auto User-add Value|Auto User-aggiungere valore||
Install Date|Installare Data||
Phone Codes|Prefissi telefonici||
Today System Stats|Oggi System Stats||
Use Non-Latin|Utilizzare Non-latino||
Enable Languages|Abilita Lingue||
Webroot Writable|Webroot scrivibili||
Agent Disable Display|Agente disattivare la visualizzazione||
LIVE_AGENT|LIVE_AGENT||
Clear Frozen Calls|Cancella chiamate congelati||
Allow SIPSAK Messages|Consenti SIPSAK Messaggi||
Admin Home URL|Admin Casa URL||
Admin Modify Auto-Refresh|Admin Modificare Auto-Refresh||
Admin No-Cache|Admin No-Cache||
Enable Agent Transfer Logfile|Permita El Logfile De la Transferencia Del Agente||
Enable Agent Disposition Logfile|Abilita Disposition Logfile agente||
Timeclock End Of Day|Orologio End Of Day||
Default Local GMT|Predefinito locale GMT||
Default Voicemail Zone|Predefinito Voicemail Zone||
Agents Calls Reset|Agenti chiamate Ripristina||
Timeclock Last Auto Logout|Orologio Ultima Auto Logout||
Agent Screen Header Date Format|Agente Screen Formato Data Header||
Agent Screen Customer Date Format|Cliente di agente Screen Formato Data||
Agent Screen Customer Phone Format|Agente Cliente Telefono Formato schermo||
Agent API Active|Agente API Attivo||
Agent Only Callback Campaign Lock|Solo agente di richiamata Campagna Lock||
Callback Time 24 Hours|Tempo Richiamata 24 Ore||
Central Sound Control Active|Centrale Sound Control Active||
Sounds Web Server|Suoni Web Server||
Sounds Web Directory|Suoni Web Directory||
Admin Web Directory|Web Directory Admin||
Active Voicemail Server|Active Server Voicemail||
Allow Voicemail Greeting Chooser|Consentire Voicemail Saluto Chooser||
Auto Dial Limit|Auto Dial Limit||
Outbound Auto-Dial Active|Outbound Auto-Dial Attivo||
Disable Auto-Dial|Disattivare Auto-Dial||
Max FILL Calls per Second|Max COMPILA invita al secondo||
Allow Custom Dialplan Entries|Consentire Custom Dialplan Entries||
Generate Cross-Server Phone Extensions|Genera Cross-Server Extensions Phone||
User Territories Active|Territori User Attivo||
Enable Second Webform|Consentire Webform Seconda||
Enable TTS Integration|Consentire l-integrazione TTS||
Enable CallCard|Abilita CallCard||
Enable Custom List Fields|Abilita campi elenco personalizzati||
Enable Campaign Test Calls|Abilita chiamate di prova della campagna||
Enable Expanded List Stats|Abilita Statistiche elenco esteso||
Country Code List Stats|Elenco Codici Paese Stats||
Enhanced Disconnect Logging|Maggiore Disconnect Logging||
Enable Campaign Areacode CID|Abilita IndicativoLocalità Campagna CID||
Enable Remote Agent Extension Overrides|Abilita distanza sostituisce interno di un agente||
Enable Contacts|Abilita Contatti||
Call Menu Qualify Enabled|Chiamata Menu Qualificati Enabled||
Level 8 Disable Add|Livello 8 Disattiva Aggiungi||
Admin List Counts|Lista Conti Admin||
First Login Trigger|Accedi primo trigger||
Default Phone Registration Password|Predefinito Phone Password Registrazione||
Default Phone Login Password|Predefinito Phone Password Login||
Default Server Password|Default Server password||
Slave Database Server|Slave Database Server||
Reports to use Slave DB|Rapporti da utilizzare DB Slave||
Reload Dialplan On Servers|Ricarica Dialplan sui server||
Label Address|Etichetta Indirizzo||
QC Features Active|QC Caratteristiche Attivo||
QC Last Pull Time|QC Ultimo Pull Tempo||
Default Codecs|Predefinite Codecs||
Default Webphone|Predefinito Webphone||
Default External Server IP|IP di default del server esterno||
Webphone URL|URL webphone||
Webphone System Key|Webphone Key System||
No-Answer Log|Risposta No-Log||
DID Agent Log|DID Log in agenzia||
Alt-Log DB Server|Alt-Log DB Server||
Alt-Log DB Name|Alt-Nome registro DB||
Alt-Log DB Login|Alt-Log DB Entra||
Alt-Log DB Password|Alt-Log DB password||
Alt-Log Tables|Alt-Log tabelle||
Enable QueueMetrics Logging|Abilita QueueMetrics registrazione||
QueueMetrics Server IP|QueueMetrics IP Server||
QueueMetrics DB Name|Nome QueueMetrics DB||
QueueMetrics DB Login|QueueMetrics DB Accesso||
QueueMetrics DB Password|QueueMetrics DB password||
QueueMetrics URL|QueueMetrics URL||
QueueMetrics Log ID|QueueMetrics Log ID||
QueueMetrics EnterQueue Prepend|QueueMetrics EnterQueue Aggiunte||
QueueMetrics Login-Out|QueueMetrics Login-Out||
QueueMetrics CallStatus|QueueMetrics CallStatus||
QueueMetrics Addmember Enabled|QueueMetrics Addmember Enabled||
QueueMetrics Dispo Pause Code|QueueMetrics Dispo Pause Codice||
QueueMetrics Pause Type Logging|QueueMetrics Pausa tipo di registrazione||
QueueMetrics Phone Environment Phone Append|Telefono Telefono QueueMetrics Ambiente Append||
QueueMetrics Hold Call Log|QueueMetrics Tenere Registro chiamate||
QueueMetrics Socket Send|QueueMetrics Socket Invia||
CONNECT_COMPLETE|CONNECT_COMPLETE||
QueueMetrics Socket Send URL|QueueMetrics Socket Invia URL||
Enable Vtiger Integration|Abilita Integrazione Vtiger||
Click here to Synchronize users with Vtiger|Clicca qui per sincronizzare gli utenti con Vtiger||
Vtiger DB Server IP|Vtiger DB Server IP||
Vtiger DB Name|Nome Vtiger DB||
Vtiger DB Login|Vtiger DB Accesso||
Vtiger DB Password|Vtiger DB password||
Vtiger URL|Vtiger URL||
Click here to see Admin changes to the system settings|Clicca qui per vedere le modifiche Admin alle impostazioni di sistema||
STATUSES WITHIN THIS SYSTEM|STATI All'interno di questo sistema||
ADD NEW SYSTEM STATUS|AGGIUNGI UN NUOVO ESITO DI DEFAULT||
STATUSES IN THIS CATEGORY|Stati in questa categoria||
TO VDAD Display|PER VDAD display||
Sale Category|Vendita Categoria||
Dead Lead Category|Morto Piombo Categoria||
ADD NEW STATUS CATEGORY|AGGIUNGI NUOVA CATEGORIA DI ESITI||
Category ID|Categoria ID||
TimeOnVDAD Display|TimeOnVDAD display||
QC STATUS CODE NOT ADDED - there is already a qc status code in the system with this name|QC CODICE STATO NON AGGIUNTO - esiste già un codice di stato qc nel sistema con questo nome||
QC STATUS CODE NOT ADDED - Please go back and look at the data you entered|QC CODICE STATO NON AGGIUNTO - Torna indietro e guardare i dati immessi||
code must be between 1 and 8 characters in length|codice deve essere compreso tra 1 e 8 caratteri di lunghezza||
code name must be between 2 and 30 characters in length|nome in codice deve essere compreso tra 2 e 30 caratteri di lunghezza||
QC STATUS CODE ADDED|QC CODICE STATO AGGIUNTO||
QC STATUS CODES WITHIN THIS SYSTEM|QC codici di stato all'interno del sistema||
STATUS CODE|Codice di stato||
QC CATEGORY|QC CATEGORIA||
ADD NEW QC STATUS CODE|ADD NEW QC CODICE STATO||
Choose|scegliere||
FAIL|FAIL||
COMMIT|COMMIT||
callback listings LIVE for more than one month have been made INACTIVE|DIRETTA annunci di callback per più di un mese sono stati fatti INATTIVE||
callback listings LIVE for more than one week have been made INACTIVE|DIRETTA annunci di callback per più di una settimana sono state fatte INATTIVE||
Remove LIVE Callbacks older than one month for this user|Rimuovere le richiamate LIVE In più vecchio di un mese per l'utente||
Remove LIVE Callbacks older than one week for this user|Rimuovere le richiamate LIVE In più di una settimana per l'utente||
USER CALLBACK HOLD LISTINGS|UTENTE IN LISTA CALLBACK ATTESA||
Remove LIVE Callbacks older than one month for this campaign|Rimuovere le richiamate LIVE In più vecchio di un mese per questa campagna||
Remove LIVE Callbacks older than one week for this campaign|Rimuovere le richiamate LIVE In più di una settimana per questa campagna||
CAMPAIGN CALLBACK HOLD LISTINGS|CAMPAGNA IN LISTA CALLBACK ATTESA||
Remove LIVE Callbacks older than one month for this list|Rimuovere le richiamate LIVE In più vecchio di un mese per questa lista||
Remove LIVE Callbacks older than one week for this list|Rimuovere le richiamate LIVE In più di una settimana per questa lista||
LIST CALLBACK HOLD LISTINGS|LISTA LISTA CALLBACK ATTESA||
Remove LIVE Callbacks older than one month for this user group|Rimuovere le richiamate LIVE In più vecchio di un mese per questo gruppo di utenti||
Remove LIVE Callbacks older than one week for this user group|Rimuovere le richiamate LIVE In più di una settimana per questo gruppo di utenti||
USER GROUP CALLBACK HOLD LISTINGS|User Group LISTA CALLBACK ATTESA||
RECIPIENT|DESTINATARIO||
USER LISTINGS|ELENCO UTENTI||
show only active users|mostra solo utenti attivi||
show all users|mostra tutti gli utenti||
LINKS|LINK||
CAMPAIGN LISTINGS|ELENCO CAMPAGNE||
LEAD ORDER|PIOMBO PER||
LIST LISTINGS|ELENCO LISTE||
RTIME|RTIME||
INBOUND GROUP LISTINGS|ELENCO GRUPPI INBOUND||
COLOR|COLORE||
EMAIL GROUP LISTINGS|LISTA EMAIL GRUPPO||
CHAT GROUP LISTINGS|CHAT IN LISTA GRUPPO||
INBOUND DID LISTINGS|INBOUND DID LISTA||
CALL MENU LISTINGS|CALL MENU LISTINGS||
PROMPT|PRONTA||
OPTIONS|OPZIONI||
FILTER PHONE GROUP LISTINGS|FILTRO TELEFONO ANNUNCI DI GRUPPO||
FPG ID|FPG ID||
FPG NAME|NOME FPG||
PHONES COUNT|TELEFONI COUNT||
REMOTE AGENTS LISTINGS|ELENCO OPERATORI REMOTI||
LINES|LINEE||
CONF-EXTEN|CONF-EXTEN||
EXTENSION GROUP LISTINGS|ESTENSIONE DEL GRUPPO ANNUNCI||
RESTRICT|RESTRICT||
LAST ID|LAST ID||
USER GROUPS LISTINGS|ELENCO GRUPPI UTENTI||
FORCE TIMECLOCK|VIGORE orologio||
SCRIPTS LISTINGS|ELENCO SCRIPT||
LEAD FILTER LISTINGS|LISTA FILTRO LEAD||
CALL TIME LISTINGS|ELENCO ORARI CHIAMATE||
CALLTIME ID|CALLTIME ID||
CALLTIME NAME|CALLTIME NOME||
STATE CALL TIME LISTINGS|ELENCO ORARI CHIAMATE PER STATO||
CALLTIME STATE|CALLTIME STATO||
HOLIDAY LISTINGS|VACANZE IN LISTA||
SHIFT LISTINGS|LISTA SHIFT||
SHIFT START|SHIFT INIZIO||
WEEKDAYS|SETTIMANALE||
PHONE LISTINGS|ELENCO TELEFONI||
PROTO|PROTO||
DIAL PLAN|DIAL PIANO||
VMAIL|VMAIL||
PHONE ALIAS LISTINGS|TELEFONO ALIAS LISTINGS||
GROUP ALIAS LISTINGS|GRUPPO ALIAS LISTINGS||
CID NAME|CID NOME||
SERVER LISTINGS|ELENCO SERVER||
ASTERISK|ASTERISK||
CONF TEMPLATE LISTINGS|CONF TEMPLATE LISTINGS||
CARRIER LISTINGS|VETTORE LISTINGS||
TEXT-TO-SPEECH(TTS) LISTINGS|Text-To-Speech (TTS) LISTINGS||
MUSIC-ON-HOLD(MOH) LISTINGS|MUSIC su attesa (MOH) LISTA||
MOH ID|MOH ID||
MOH Name|Nome MOH||
VOICEMAIL BOXES|VOICEMAIL SCATOLE||
CONFERENCE LISTINGS|ELENCO CONFERENZE||
AGENT CONFERENCE LISTINGS|AGENTE CONFERENZA IN LISTA||
VICIDIAL QUALITY LISTINGS|LISTA DI QUALITA VICIDIAL||
Quality Control Queue|Controllo di qualità Coda||
UserID|ID utente||
Last 5000 records|Ultimi 5000 record||
ADMIN CHANGE LOG: Changes made by|ADMIN CHANGE LOG: Modifiche apportate dal||
ADMIN CHANGE LOG: Record Detail|ADMIN CHANGE LOG: Record Detail||
SQL|SQL||
ADMIN REPORT LOG: (Last 5000 records)|REPORT ADMIN LOG: (Ultimi 5000 record)||
REPORT|RELAZIONE||
ADMIN REPORT LOG: Changes made by|ADMIN REPORT LOG: Modifiche apportate dal||
ADMIN REPORT LOG: Record Detail|ADMIN REPORT LOG: Record Detail||
REFERER|REFERER||
Server Stats and Reports|Server Statistiche e rapporti||
Real-Time Reports|Real-Time Reports||
Real-Time Campaign Summary|Riepilogo campagna in tempo reale||
Inbound Report|Inbound Relazione||
Inbound Report by DID|Relazione ingresso da DID||
Inbound IVR Report|Inbound IVR Relazione||
Outbound Calling Report|In uscita Rapporto Calling||
Outbound IVR Report|In uscita IVR Relazione||
Export|esportazione||
Fronter - Closer Report|Fronter - Closer relazione||
Lists Campaign Statuses Report|Liste Rapporto Statuses Campaign||
Called Counts List IDs Report|Chiamato Conti Relazione ID List||
Campaign Status List Report|Campagna Stato List Relazione||
AGENT SPREADSHEET PERFORMANCE|AGENTE SPREADSHEET PERFORMANCE||
Dialer Inventory Report|Inventory Report Dialer||
Inbound Email Report|Inbound Email Report||
Email Log Report|Email Report Log||
Agent Reports|Agente Reports||
Agent Status Detail|Stato agente Detail||
Team Performance Detail|Squadra Scheda spettacolo||
Performance Comparison Report|Report di confronto delle prestazioni||
Single Agent Daily|Singolo agente giornaliero||
User Time Sheet|User Time Sheet||
Time Clock Reports|Time Clock Report||
User Timeclock Detail Report|Utente Timeclock Detail Report||
Other Reports and Links|Altri rapporti e collegamenti||
Maximum System Stats|Massimo Statistiche Sistema||
Administration Change Log|Amministrazione delle news||
QueueMetrics Reports|QueueMetrics Reports||
VtigerCRM Home|vtigerCRM Casa||
List Update Stats|Aggiorna elenco Stats||
ACT|ACT||
LOAD|CARICO||
CHAN|CHAN||
DISK|DISK||
VER|VER||
FROZEN CALLS CLEARED|CHIAMATE CONGELATI CLEARED||
LINK|LINK||
PHP Time|PHP Tempo||
DB Time|DB Tempo||
Administration: Admin|Amministrazione: Admin||
Password has not been changed, please try again|La password non è stato modificato, riprova||
Password has been updated, you may now continue|La password è stata aggiornata, ora è possibile continuare||
New Password|Nuova password||
You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you make this change you will be prompted to enter your new password to log back in to Administration|È necessario cambiare la password prima di poter continuare a Administration. Una password ha sia minuscole e maiuscole e almeno un numero. La password deve essere da 2 a 20 caratteri e non può contenere caratteri non lettere o numeri. Assicurarsi che la password è qualcosa che si può ricordare, perché non appena si apporta questa modifica verrà richiesto di inserire la nuova password per accedere nuovamente a Administration||
Passwords have been updated, you may now continue on into Administration|Le password sono state aggiornate, si può ora continuare in Amministrazione||
You may want to start by reading the ViciDial Manager Manual available at|Si consiglia di iniziare leggendo il manuale ViciDial Manager disponibile a||
there is a free version available|c'è una versione gratuita disponibile||
Welcome to ViciDial, initial setup screen|Benvenuti a ViciDial, schermata di installazione iniziale||
You are required to change your password before you can continue on to Administration. A strong password has both lower case and upper case letters as well as at least one number. Your password must be from 2 to 20 characters in length and cannot contain any characters that are not letters or numbers. Be sure that this password is something that you can remember, because as soon as you complete this initial setup screen you will be prompted to enter your new password in again to log back in to Administration|È necessario cambiare la password prima di poter continuare a Administration. Una password ha sia minuscole e maiuscole e almeno un numero. La password deve essere da 2 a 20 caratteri e non può contenere caratteri non lettere o numeri. Assicurarsi che la password è qualcosa che si può ricordare, perché non appena si completa questa schermata di configurazione iniziale verrà richiesto di inserire la nuova password nuovamente per accedere nuovamente alla Amministrazione||
The next three default passwords are defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. It is a good idea to make these passwords strong so that no one can hack into your phone accounts and place phone calls without you knowing. The default registration password used when new phones are added to the system as the SIP or IAX VOIP phone password. The default phone web login password used when new phones are added to the system, as the phone password that an agent would use in the ViciDial Agent Interface. The default server password used when new servers are added to the system for servers to communicate with each other.|I prossimi tre password di default sono definiti nella sezione Impostazioni di sistema, ed è possibile cambiare dopo che li definiscono qui. E 'una buona idea fare queste password forte in modo che nessuno possa incidere sul tuo account di telefono e telefonate luogo senza di voi saperlo. La password di registrazione predefinito utilizzato quando nuovi telefoni vengono aggiunti al sistema come il SIP o IAX password del telefono VOIP. Il telefono password predefinita Web di accesso utilizzata quando nuovi telefoni vengono aggiunti al sistema, come la password del telefono che un agente avrebbe usato nell'interfaccia agente ViciDial. La password di default del server utilizzato quando nuovi server vengono aggiunti al sistema per i server di comunicare con l'altro||
The next two settings are also defined in the System Settings section, and you can change them after you define them here. You should set the Default Local GMT to the timezone that your agents want to be in. The Voicemail zone is the listing of voicemail timezones that voicemail messages will be time logged with when new messages are left.|I prossimi due impostazioni sono anche definiti nella sezione Impostazioni di sistema, ed è possibile cambiare dopo che li definiscono qui. È necessario impostare di default locale GMT per il fuso orario che gli agenti vogliono essere dentro la zona Voicemail è l'elenco dei fusi orari segreteria telefonica che i messaggi vocali sarà tempo registrato con nuovi messaggi vengono lasciati||
Welcome to ViciDial: copyright, trademark and license page|Benvenuti a ViciDial: copyright, marchio di fabbrica e la pagina di licenza||
Copyright|diritto d'autore||
The ViciDial Contact Center Suite is maintained by the|La Suite ViciDial Contact Center è mantenuto dalla||
Trademark|marchio||
is a registered trademark of the|è un marchio registrato della||
trademark use policy|marchio di fabbrica 'utilizzo politica||
License|licenza||
The ViciDial Contact Center Suite is released under the|La Suite ViciDial Contact Center è rilasciato sotto la||
open source license|licenza open source||
Source Code|codice sorgente||
The ViciDial Call Center Suite software is available for download, and for use, free of cost. You can download the easy to install|Il Centro ViciDial software chiamata Suite è disponibile per il download, e per l'uso, gratuitamente. È possibile scaricare il facile da installare||
ViciBox CD ISO version|ViciBox CD ISO versione||
or only the|o solo||
Continue on to the Initial Setup|Proseguimento per la configurazione iniziale||
Administration: hidden utilities page - If you do not know what these utilities do, you probably should not use them|Amministrazione: nascosto pagina utilities - Se non sai cosa queste utilità fanno, probabilmente non dovrebbe usarli||
Welcome Languages Page|Benvenuti Lingue Pagina||
Campaign Debug Page|Campagna Pagina Debug||
Dial Log Report|Comporre Log Report||
Carrier Log Report|Carrier registro per i rapporti||
Hangup Cause Report|Hangup Causa Rapporto||
URL Log Report|URL Log Report||
Webserver-URL Report|Webserver-URL relazione||
Agent LAGGED Report|Agente ritardati Relazione||
Admin Report Log Viewer|Admin Report Log Viewer||
Bulk Phone Insert Page|Bulk Phone Inserisci pagina||
Basic Lead Management Tools|Strumenti di gestione di base di piombo||
Advanced Lead Management Tools|Strumenti di gestione avanzata di piombo||
Reset Campaign Lists|Ripristina elenchi delle campagne||
Callbacks Transferral Page|Callback Cessione Pagina||
Send a Call With Custom CID Page|Inviare una chiamata con pagina personalizzata CID||
Speech Voice Lab Page|Speech Voice Lab Pagina||
Webphone Only Page|Webphone Solo Pagina||
NANPA batch updater|NANPA updater lotto||
Administration: Maximum Stats Detail for|Amministrazione: Massimo Stats Detail per||
Administration: Maximum System Stats|Amministrazione: Massimo Statistiche di sistema||
ADJUST DATE RANGE|REGOLARE DATA RANGE||
DOWNLOAD ALL|SCARICA TUTTI||
System Summary|Riepilogo sistema||
Active Calls|Chiamate attive||
Total Stats for Today|Totale Statistiche di Oggi||
view max stats|Vista max stats||
Total Inbound Calls|Totale chiamate in entrata||
Total Outbound Calls|Totale chiamate in uscita||
Maximum Agents|Agenti Massimo||
NO ACTIVITY FOR|NO ATTIVITÀ||
Total Stats for Yesterday|Totale Statistiche di Ieri||
Administration: Server Version Information|Amministrazione: Server Informazioni sulla versione||
no svn information|no svn informazioni||
ASTERISK: Inbound Calls Stats|ASTERISK: Inbound Chiamate Statistiche||
PLEASE SELECT A NUMBER AND DATE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONARE UN NUMERO E UNA DATA QUI IN ALTO E CLICCARE SU INVIA||
Total Calls That came into this number:|Chiamate totali entrati in questo numero:||
Average Call Length(seconds) for all Calls:|Chiamata media Lunghezza (secondi) per tutte le chiamate:||
Total DROP Calls: (less than 10 seconds)|Totale chiamate ABBATTUTE: (meno di 10 secondi)||
Average Call Length(seconds) for DROP Calls:|Chiamata lunghezza media (secondi) per le chiamate GOCCIA:||
CALL LISTINGS|LISTA CALL||
CALLERIDNAME|CALLERIDNAME||
GRAPH IN 15 MINUTE INCREMENTS OF TOTAL CALLS|GRAFICO AD INCREMENTO DI 15 MINUTI DEL TOTALE DELLE CHIAMATE||
REMOTE: Call Disposition|REMOTE: Call Disposition||
Call has been dispositioned|La Chiamata Ha Avuto Un Esito||
DISPO CALL|ESITO CHIAMATA||
VIEW LESS SETTINGS|VISUALIZZA MENO DATI||
SHOW ALL CAMPAIGNS|VISUALIZZA TUTTI CAMPAGNE||
AUTO-DIAL ONLY|AUTO-DIAL SOLO||
MANUAL ONLY|MANUAL ONLY||
INBOUND ONLY|INBOUND SOLO||
Quality Control Campaign $campaign_id|Campagna per il controllo di qualità $campaign_id||
Chat Timeout (seconds)|Chat Timeout (secondi)||
AGENT SELECTABLE|AGENTE SELEZIONABILI||
rowx[4]|rowx [4]||
This server has|Questo server ha||
active carriers and $inactive_carriers inactive carriers|portatori attivi e $inactive_carriers portatori inattivi||
active phones and $inactive_phones inactive phones|telefoni attivi e $inactive_phones telefoni inattivi||
active conferences|conferenze attivi||
active vicidial conferences|conferenze vicidial attivi||
Chat URL|Chat URL||
DURATION|DURATA||
HANDLE TIME|TEMPO MANICO||
Scheduled callbk:|Callbk prevista:||
NO CALLS FOUND FROM|Nessuna chiamata TROVATO DA||
Role|ruolo||
sph_up|sph_up||
sph_down|sph_down||
sales_up|sales_up||
sales_down|sales_down||
calls_up|calls_up||
calls_down|calls_down||
VICIDIAL: Agent SPH Report|VICIDIAL: Agente SPH relazione||
AGENTS SPH DETAILS|AGENTI sph DETTAGLI||
This field is where you put the users ID number, can be up to 8 digits in length, Must be at least 2 characters in length.|Questo campo è dove mettere il numero di utenti di ID, può essere fino a 8 cifre di lunghezza, deve essere di almeno 2 caratteri||
This field is where you put the users password. Must be at least 2 characters in length. A strong user password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Questo campo è dove mettere le password degli utenti. Deve essere almeno 2 caratteri di lunghezza. Una password utente deve essere di almeno 8 caratteri e avere lettere minuscole e maiuscole, così come almeno un numero||
If this option is set to Y then the user will be prompted to change their password the next time they log in to the administration webpage. Default is N.|Se questa opzione è impostata su Y, allora l'utente verrà richiesto di cambiare la propria password la prossima volta che accedi alla pagina web di amministrazione. Il valore predefinito è N||
This shows the last login attempt date and time, and if there has been a recent failed login attempt. If this modify user form is submitted, then the failed login attempt counter will be reset and the agent can immediately attempt to log in again. If an agent has 10 failed login attempts in a row then they cannot attempt to log in again for at least 15 minutes unless their account is manually reset.|Questo mostra la data e l ora di accesso tentativo, e se vi è stato un recente tentativo di login fallito. Se questa modifica modulo utente è presentato, il contatore di login fallito tentativo verrà resettato e l agente può immediatamente tentare di accedere nuovamente. Se un agente ha 10 tentativi di accesso non riusciti di fila, allora non si può tentare di accedere nuovamente per almeno 15 minuti se il proprio account è manuale||
This field is where you put the users full name. Must be at least 2 characters in length.|Questo campo è dove mettere il nome completo utenti. Deve essere almeno 2 caratteri||
This menu is where you select the users user level. Must be a level of 1 to log into the agent screen, Must be level greater than 2 to log in as a closer, Must be user level 8 or greater to get into admin web section.|Questo menu è possibile selezionare il livello utente utenti. Deve essere un livello di 1 per accedere alla schermata agente, deve essere di livello maggiore di 2 per accedere come un vicino, deve essere a livello utente 8 o superiore per entrare in sezione web di amministrazione||
This menu is where you select the users group that this user will belong to. There are several agent screen features that can be controlled through user group settings. If this field is left blank then the user cannot log in to the agent screen.|Questo menu è possibile selezionare il gruppo di utenti che l utente farà parte. Ci sono diverse caratteristiche dello schermo agente che possono essere controllati tramite le impostazioni del gruppo di utenti. Se questo campo viene lasciato vuoto quindi l utente non può accedere alla schermata agente||
Here is where you can set a default phone login value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_login automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|Qui è dove si può impostare un valore login telefono predefinito quando l utente accede alla schermata agente. Questo valore popolerà automaticamente il phone_login quando l utente accede con il proprio user-pass-campagna nella schermata di login dell agente||
Here is where you can set a default phone pass value for when the user logs into the agent screen. This value will populate the phone_pass automatically when the user logs in with their user-pass-campaign in the agent login screen.|Qui è dove è possibile impostare un valore di passaggio telefono predefinito quando l utente accede alla schermata agente. Questo valore popolerà automaticamente il phone_pass quando l utente accede con il proprio user-pass-campagna nella schermata di login dell agente||
This field defines whether the user is active in the system and can log in as an agent or manager. Default is Y.|Questo campo definisce se l utente è attivo nel sistema e può accedere come un agente o manager. Il valore predefinito è Y||
This is the voicemail box that calls will be directed to in an AGENTDIRECT in-group at the drop time if the in-group has the drop method set to VOICEMAIL and the Voicemail field set to AGENTVMAIL.|Questa è la casella vocale che le chiamate verranno indirizzati a in un AGENTDIRECT in gruppo al momento se la caduta in gruppo ha impostato il metodo della goccia alla casella vocale e il campo di Voicemail impostata AGENTVMAIL||
Email, User Code and Territory|E-mail, codice utente e Territorio||
These are optional fields.|Questi sono i campi facoltativi||
This option if set to 1 allows the user to use the Hot Keys quick-dispositioning function in the agent screen.|Questa opzione, se impostato a 1 consente all utente di utilizzare la funzione quick-relativa disposizione tasti di scelta rapida nella schermata di agente||
This option if set to 1 allows the user to choose the ingroups that they will receive calls from when they login to a CLOSER or INBOUND campaign. Otherwise the Manager will need to set this in their user detail screen of the admin page.|Questa opzione se impostata a 1 consente all'utente di scegliere i ingroups che riceveranno chiamate da quando login per una campagna più vicino o in entrata. In caso contrario, il Gestore dovrà impostare questa loro utente schermo dettaglio della pagina di amministrazione.||
This option if set to 1 allows the user to choose if the agent has their campaign set to blended or not, and if not then the default blended setting will be used. Default is 1 for enabled.|Questa opzione se impostato a 1 consente all'utente di scegliere se l'agente ha il proprio set campagna per miscelati o meno, e se poi non l'impostazione predefinita mescolato verrà utilizzato. Il valore predefinito è 1 per abilitato||
This option if set to 1 allows the user to choose the territories that they will receive calls from when they login to a MANUAL or INBOUND_MAN campaign. Otherwise the user will be set to use all of the territories that they are set to belong to in the User Territories administrative section.|Questa opzione se impostata a 1 permette all-utente di scegliere i territori che essi ricevere chiamate da quando il login per un manuale o una campagna INBOUND_MAN. In caso contrario, l-utente sarà impostato per utilizzare tutti i territori che sono fissati a far parte dei territori amministrativi User sezione||
This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the date and time at which the lead will be re-activated.|Questa opzione consente un agente a disposizione una chiamata come CALLBK e scegliere la data e l-ora in cui il piombo sarà riattivato||
This option allows an agent to set a callback so that they are the only Agent that can call the customer back. This also allows the agent to see their callback listings and call them back any time they want to.|Questa opzione permette un agente di impostare un callback modo che siano l'unico agente che può richiamare il cliente. Questo permette anche l'agente per vedere i suoi annunci di callback e richiamare ogni volta che vogliono.||
This option allows an agent to manually enter a new lead into the system and call them. This also allows the calling of any phone number from their agent screen and puts that call into their session. Use this option with caution.|Questa opzione consente a un agente di inserire manualmente un nuovo elettrocatetere nel sistema e li chiamano. Questo permette anche la chiamata di qualsiasi numero di telefono dal proprio schermo agente e mette che chiamano nella loro sessione. Utilizzare questa opzione con cautela||
This option is disabled.|Questa opzione è disabilitata.||
This option can prevent an agent from doing any recordings after they log in to the agent screen. This option must be on for the agent screen to follow the campaign recording settings.|Questa opzione può impedire un agente di fare le registrazioni dopo il log-in per la schermata agente. Questa opzione deve essere per lo schermo agente di seguire le impostazioni di registrazione della campagna||
This option can prevent an agent from opening the transfer - conference session in the agent screen. If this is disabled, the agent cannot third party call or blind transfer any calls.|Questa opzione può impedire un agente di aprire il trasferimento - sessione della conferenza nella schermata agente. Se questo è disattivato, l agente non può chiamare terze parti o trasferimento cieco chiamate||
This option simply defaults the Blended checkbox on a CLOSER login screen.|Questa opzione semplicemente default la casella di controllo Blended su una schermata di login più vicino.||
This option will override whatever the option is in the campaign for recording. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|Questa opzione esclude qualunque sia l opzione è nella campagna per la registrazione. DISABILI non esclude l impostazione di registrazione campagna. MAI consente di disattivare la registrazione sul client. Ondemand è l impostazione predefinita e consente all agente di avviare e interrompere la registrazione, se necessario. ALLCALLS inizieranno la registrazione sul client ogni volta che viene inviata una chiamata a un agente. ALLFORCE inizierà a registrare sul client ogni volta che viene inviata una chiamata a un agente che dà l agente alcuna opzione per fermare la registrazione. Per ALLCALLS e ALLFORCE vi è la possibilità di utilizzare il Delay registrazione di ridurre molto brevi registrazioni e ridurre il carico del sistema||
This setting will override whatever the users user group has set for Shift Enforcement. DISABLED will use the user group setting. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is DISABLED.|Questa impostazione si sovrascriverà qualsiasi cosa gli utenti del gruppo di utenti ha fissato per lesecuzione Maiusc. ANDICAPPATI utilizzerà lutente gruppo. OFF non applicare a tutti i turni. INIZIO solo applicare il login, ma non riguarda un agente che è in esecuzione sul loro passaggio, se essi sono già eseguito laccesso TUTTE imporrà a turni orario di inizio e di un agente di log dopo che corrono oltre la fine del loro turno tempo. Il valore di default è disattivato.||
This setting will override whatever the users user group has set for Agent Call Log View. DISABLED will use the user group setting. N will not allow showing the users call log. Y will allow showing the user call log. Default is DISABLED.|Questa impostazione avrà la precedenza su ciò che l'utente gli utenti gruppo ha fissato per View Call Log Agent. DISABLED utilizza l'impostazione gruppo di utenti. N non permetterà che mostra la chiamata degli utenti log. Y permetterà mostrando il registro delle chiamate dell'utente. Predefinito è DISABLED||
This setting will override whatever the campaign has set for Agent Lead Search. NOT_ACTIVE will use the campaign setting. ENABLED will allow lead searching and DISABLED will not allow lead searching. Default is NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|Questa impostazione avrà la precedenza a prescindere dalla campagna è fissato per agente Piombo Ricerca. NOT_ACTIVE utilizzerà l'impostazione della campagna. ABILITATI permetterà la ricerca di piombo e disabili non permetterà la ricerca di piombo. L'impostazione predefinita è NOT_ACTIVE. LIVE_CALL_INBOUND consentirà ricerca di un vantaggio, mentre solo su una chiamata in entrata. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL consentirà ricerca di un vantaggio durante una chiamata in entrata o in pausa. Quando Search piombo è utilizzato in una chiamata in arrivo dal vivo, l'iniziativa della chiamata quando è andato all'agente verrà modificato in uno stato di LSMERG, ei registri per la chiamata sarà modificato per collegare l'agente scelto di piombo invece.||
This field shows whether the agent has web browser alerts enabled for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Questo campo indica se l agente ha abilitati per quando le chiamate entrano in loro sessione di screen agent del browser avvisi web. Il default è 0 per NO||
This field gives you the ability to allow agent browser alerts to be enabled by the agent for when calls come into their agent screen session. Default is 0 for NO.|Questo campo ti dà la possibilità di consentire gli avvisi del browser all agente di essere abilitati dall agente per quando le chiamate entrano in loro sessione di screen agente. Il default è 0 per NO||
If the user is logged into a campaign that has Transfer Presets set to CONTACTS, then this setting can disable contact searching for this user only. Default is NOT_ACTIVE which will use whatever the campaign setting is.|Se l'utente è connesso in una campagna che ha Presets di trasferimento impostate CONTATTI, questa impostazione è possibile disattivare la ricerca di contatto solo per questo utente. Il valore predefinito è NOT_ACTIVE che userà qualunque sia l'impostazione della campagna è||
If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting will override the Campaign setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Se questa impostazione è impostata su un numero maggiore di 0, allora sarà il numero massimo di chiamate entranti un agente in grado di gestire tutti i gruppi in entrata in un giorno. Se l agente raggiunge il numero massimo di chiamate in entrata, allora non saranno in grado di selezionare i gruppi in entrata per prendere le chiamate dal fino al giorno successivo. Questa impostazione avrà la precedenza l impostazione della campagna con lo stesso nome. Il default è 0 per disabili||
If this setting is set to a number 0 or greater, then it will override the Campaign setting for Wrapup Seconds. This is a setting that is only refreshed in the agent interface at agent login time. Default is -1 for disabled.|Se questa impostazione è impostata su un numero 0 o maggiore, allora avrà la precedenza l'impostazione Secondi WRAPUP Campaign. Questa è un'impostazione che viene aggiornato solo nell'interfaccia dell'agente al momento di login dell'agente. Il default è -1 per disabili.||
In this section you can define the rank an agent will have for each campaign. These ranks can be used to allow for preferred call routing when Next Agent Call is set to campaign_rank. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field. Another field in this section is GRADE, which allows for the campaign_grade_random Next Agent Call setting to be used. This grade setting will increase or decrease the probability that the agent will receive the call.|In questa sezione è possibile definire il grado di un agente avrà per ciascuna campagna. Questi file possono essere utilizzati per consentire l'instradamento delle chiamate preferita quando Successivo chiamate agente è impostato campaign_rank. Anche in questa sezione sono i VAR WEB per ogni campagna. Questi permettono ogni agente di avere una stringa variabile diversa che può essere aggiunto al modulo web o SCRIPT URL scheda semplicemente mettendo --Una - web_vars - B-- come si farebbe mettere qualsiasi altro campo. Un altro campo in questa sezione è GRADE, che consente l'impostazione campaign_grade_random Avanti chiamate agente per essere utilizzato. Questa impostazione del grado aumenta o diminuisce la probabilità che l'agente riceve la chiamata.||
Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign. You will also be able to set the rank, or skill level, in this section for each of the inbound groups as well as being able to see the number of calls received from each inbound group for this specific agent. Also in this section is the ability to give the agent a rank for each inbound group. These ranks can be used for preferred call routing when that option is selected in the in-group screen. Also in this section are the WEB VARs for each campaign. These allow each agent to have a different variable string that can be added to the WEB FORM or SCRIPT tab URLs by simply putting --A--web_vars--B-- as you would put any other field.|Qui è dove si selezionano i gruppi in entrata che si desidera ricevere chiamate da se avete selezionato la campagna CLOSER. Potrai anche essere in grado di impostare il grado o livello di abilità, in questa sezione per ciascuno dei gruppi in entrata, oltre ad essere in grado di vedere il numero di chiamate ricevute da ogni gruppo in ingresso per questo specifico prodotto. Anche in questa sezione è la capacità di dare all'agente un rango per ogni gruppo in entrata. Questi file possono essere utilizzati per il routing di chiamata preferito quando questa opzione è selezionata nella schermata in gruppo. Anche in questa sezione sono i VAR WEB per ogni campagna. Questi permettono ogni agente di avere una stringa variabile diversa che può essere aggiunto al modulo web o SCRIPT URL scheda semplicemente mettendo --Una - web_vars - B-- come si farebbe mettere qualsiasi altro campo.||
This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer data. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer data, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.|Questa opzione esclude qualunque sia l'opzione è nella campagna per la modifica dei dati dei clienti. NOT_ACTIVE utilizzerà qualsiasi impostazione è presente per la campagna. ALLOW_ALTER sempre consentire all'agente di modificare i dati dei clienti, non importa quale sia l'impostazione della campagna è. L'impostazione predefinita è NOT_ACTIVE.||
This option will override whatever the option is in the campaign for altering of customer phone number. NOT_ACTIVE will use whatever setting is present for the campaign. ALLOW_ALTER will always allow for the agent to alter the customer phone number, no matter what the campaign setting is. Default is NOT_ACTIVE.|Questa opzione esclude qualunque sia l'opzione è nella campagna per la modifica del numero di telefono del cliente. NOT_ACTIVE utilizzerà qualsiasi impostazione è presente per la campagna. ALLOW_ALTER permetterà sempre per l'agente di modificare il numero di telefono del cliente, non importa quale sia l'impostazione della campagna è. L'impostazione predefinita è NOT_ACTIVE.||
Custom User Fields|Utente campi personalizzati||
These five fields can be used for various purposes, and they can be populated in the web form addresses and scripts as user_custom_one and so on. The Custom 5 field can be used as a field to define a dialplan number to send a call to from an AGENTDIRECT in-group if the user is unavailable, you just need to put AGENTEXT in the MESSAGE or EXTENSION field in the AGENTDIRECT in-group and the system will look up the custom five field and send the call to that dialplan number.|Queste cinque campi possono essere utilizzati per vari scopi, e possono essere popolati negli indirizzi di modulo web e script come user_custom_one e così via. Il campo personalizzato 5 può essere utilizzato come un campo per definire un numero dialplan di inviare una chiamata a da un AGENTDIRECT in-gruppo se l'utente non è disponibile, è sufficiente mettere AGENTEXT nel campo Messaggio o ESTENSIONE nel AGENTDIRECT in gruppo e il sistema cercherà il campo personalizzato cinque e inviare la chiamata a quel numero dialplan.||
This option if set to 1 allows the administrative user to modify the Agents interface options in admin.php.|Questa opzione se impostata a 1 consente all'utente amministrativo di modificare le opzioni di interfaccia agenti in admin.php.||
This option if set to 1 allows the user to delete other users of equal or lesser user level from the system.|Questa opzione se impostato a 1 consente all'utente di cancellare altri utenti di livello utente uguale o minore dal sistema.||
This option if set to 1 allows the user to delete user groups from the system.|Questa opzione se impostato a 1 consente all'utente di eliminare gruppi di utenti dal sistema.||
This option if set to 1 allows the user to delete lists from the system.|Questa opzione se impostato a 1 consente all utente di eliminare liste dal sistema||
This option if set to 1 allows the user to delete campaigns from the system.|Questa opzione se impostato a 1 consente all utente di eliminare campagne dal sistema||
This option if set to 1 allows the user to delete Inbound Groups from the system.|Questa opzione se impostata a 1 consente all utente di eliminare Inbound gruppi dal sistema||
This option if set to 1 allows the user to view and modify custom dialplan entries that are available in the Call Menu, System Settings and Servers modification screens.|Questa opzione, se impostato a 1 consente all utente di visualizzare e modificare le voci dialplan personalizzato che sono disponibili nel menu chiamate, impostazioni di sistema e server schermi di modifica||
This option if set to 1 allows the user to delete remote agents from the system.|Questa opzione se impostata a 1 consente all utente di eliminare agenti remoti dal sistema||
This option if set to 1 allows the user to load lead lists into the list table by way of the web based lead loader.|Questa opzione se impostato a 1 consente all utente di caricare liste di piombo nella tabella dell elenco attraverso il caricatore piombo web basato||
This option if set to 1 allows the user to modify custom list fields.|Questa opzione, se impostato su 1 consente all'utente di modificare i campi elenco personalizzati||
This option if set to 1 allows the user to view and modify the campaign detail screen elements.|Questa opzione se impostata a 1 consente all'utente di visualizzare e modificare gli elementi della schermata di dettaglio della campagna.||
This option if set to 1 allows the user to login to the astGUIclient admin pages.|Questa opzione se impostata a 1 consente all'utente di accedere per le pagine astGUIclient amministrazione.||
This option if set to 1 allows the user to delete phone entries in the astGUIclient admin pages.|Questa opzione se impostata a 1 consente all'utente di eliminare voci di telefono nelle pagine astGUIclient amministrazione.||
This option if set to 1 allows the user to delete Campaign scripts in the script modification screen.|Questa opzione se impostata a 1 consente all'utente di eliminare gli script campagna nella schermata di modifica di script.||
This option if set to 1 allows the user to modify leads in the admin section lead search results page.|Questa opzione se impostata a 1 consente all'utente di modificare i cavi nella pagina dei risultati di piombo sezione amministrativa.||
This option if set to 1 allows the user to modify email accounts in the email account management page.|Questa opzione, se impostato a 1 consente all'utente di modificare gli account di posta elettronica nella pagina di gestione account e-mail||
This option if set to 1 allows the user to alter the campaign that an agent is logged into while they are logged into it.|Questa opzione se impostata a 1 consente all'utente di modificare la campagna che un agente è collegato mentre sono connessi in esso.||
This option allows the user to be able to delete lead filters from the system.|Questa opzione consente all utente di essere in grado di eliminare i filtri di piombo dal sistema||
This option allows the user to be able to delete call times records and state call times records from the system.|Questa opzione consente all utente di essere in grado di eliminare i tempi di chiamata record e statali volte chiamata record dal sistema||
This option allows the user to view and modify the call times and state call times records. A user does not need this option enabled if they only need to change the call times option on the campaigns screen.|Questa opzione consente all'utente di visualizzare e modificare i tempi di chiamata e tempi di chiamata Stato record. Un utente non ha bisogno di questa opzione abilitata se hanno solo bisogno di cambiare l'opzione i tempi di chiamata sullo schermo campagne.||
Modify Sections|modificare Sezioni||
These options allow the user to view and modify each sections records. If set to 0, the user will be able to see the section list, but not the detail or modification screen of a record in that section.|Queste opzioni consentono all'utente di visualizzare e modificare ogni sezioni record. Se impostato su 0, l'utente sarà in grado di vedere la sezione elencano, ma non al dettaglio o modifica schermo di un record in quella sezione.||
This option allows the user to view the system web reports.|Questa opzione consente all utente di visualizzare i report web di sistema||
This option allows the user to log in to the Quality Control agent screen.|Questa opzione consente all'utente di accedere alla schermata di agente di controllo di qualità.||
This setting defines what the agent Quality Control user level is. This will dictate the level of functionality for the agent in the QC section:|Questa impostazione definisce ciò che l'agente di controllo di qualità a livello di utente è. Questo detterà il livello di funzionalità per l'agente nella sezione QC:||
1 - Modify Nothing|1 - Modificare Niente||
2 - Modify Nothing Except Status|2 - modifica nulla, se non di stato||
3 - Modify All Fields|3 - Modifica Tutti i Campi||
4 - Verify First Round of QC|4 - Verificare primo turno di QC||
5 - View QC Statistics|5 - Vedi QC Statistics||
6 - Ability to Modify FINISHed records|6 - Possibilità di modificare i record finito||
7 - Manager Level|7 - Livello Responsabile||
This option allows the agent to specify that a record has passed the first round of QC after reviewing the record.|Questa opzione consente all'agente di specificare che un record ha superato il primo turno di QC dopo aver esaminato il record.||
This option allows the agent to specify that a record has finished the second round of QC after reviewing the passed record.|Questa opzione consente all'agente di specificare che un record ha terminato il secondo turno di QC dopo aver esaminato il record passato.||
This option allows the agent to specify that a record has been committed in QC. It can no longer be modified by anyone.|Questa opzione consente all'agente di specificare che un record è stato commesso in QC. Esso non può più essere modificato da chiunque.||
This option allows the user to add records to the timeclock log.|Questa opzione permette all'utente di aggiungere record al registro orologio.||
This option allows the user to modify records in the timeclock log.|Questa opzione permette all'utente di modificare i record nel registro orologio.||
This option allows the user to delete records in the timeclock log.|Questa opzione consente all'utente di eliminare i record nel registro orologio.||
This option allows the account to be used with the agent and non-agent API commands.|Questa opzione consente l account da utilizzare con l agente e non-agente comandi API||
This setting if set to 1 will allow a manager to enter their user and password on an agent screen to override the shift restrictions on an agent session if the agent is trying to log in outside of their shift. Default is 0.|Questa impostazione, se impostato a 1 consentirà un manager per inserire il proprio utente e la password su un agente schermo per scavalcare le restrizioni al passaggio di un agente di sessione, se lagente sta tentando di accedere al di fuori del loro passaggio. Il valore di default è 0.||
This setting if set to 1 will allow a manager to click on the download list link at the bottom of a list modification screen to export the entire contents of a list to a flat data file. Default is 0.|Questa impostazione, se impostato a 1 consentirà un manager per il download cliccare sul link elenco nella parte inferiore della schermata di modifica un elenco di esportare lintero contenuto di un elenco di file di dati di un appartamento. Il valore di default è 0.||
This setting if set to 1 will allow a manager to access the export call and lead reports on the REPORTS screen. Default is 0. For the Export Calls and Leads Reports, the following field order is used for exports:
call_date, phone_number_dialed, status, user, full_name, campaign_id/in-group, vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, length_in_sec, user_group, alt_dial/queue_seconds, rank, owner|Questa impostazione, se impostato a 1 consentirà un manager di accedere alla chiamata di esportazione e condurre i rapporti sullo schermo RAPPORTI. Il default è 0. per le chiamate di esportazione e Cavi Reports, il seguente ordine dei campi viene utilizzato per le esportazioni:
call_date, phone_number_dialed, lo stato, l'utente, full_name, campaign_id / in-group, vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, phone_code, phone_number, titolo, first_name, middle_initial, cognome, indirizzo1, address2, Indirizzo 3, città, stato, provincia, postal_code, country_code, genere, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, commenti, length_in_sec, user_group, alt_dial / queue_seconds, rango, proprietario||
This setting if set to 1 will allow a manager to remove phone numbers from the DNC lists in the system.|Questa impostazione, se impostato a 1 consentirà un gestore di rimuovere i numeri di telefono dagli elenchi DNC nel sistema||
This setting if set to 1 will block user and station information from being displayed in the Real-time report. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione, se impostato su 1 si bloccherà le informazioni utente e la stazione venga visualizzato in tempo reale report. Il default è 0 per disabili||
This setting only applies to level 9 users. If enabled it allows the level 9 user to modify their own settings as well as other level 9 users. Default is 1 for enabled.|Questa impostazione si applica solo al livello 9 utenti. Se abilitato permette al livello 9 all'utente di modificare le proprie impostazioni così come altri a livello di 9 utenti. Il valore predefinito è 1 per abilitato||
This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer lead data in the many reports and screens in the system with Xs. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione si applica solo a livello 7, 8 e 9 utenti. Se abilitato sostituisce i dati del cliente di piombo nei molti rapporti e le schermate del sistema con Xs. Il default è 0 per disabili||
This setting only applies to level 7, 8 and 9 users. If enabled it replaces the customer phone numbers in the many reports and screens in the system with Xs. The DIGITS settings will show only the last X digits of the phone number. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione si applica solo a livello 7, 8 e 9 utenti. Se abilitato sostituisce i numeri telefonici dei clienti in numerosi rapporti e le schermate del sistema con Xs. Le impostazioni CIFRE mostra solo le ultime X cifre del numero di telefono. Il default è 0 per disabili||
This is the short name of the campaign, it is not editable after initial submission, cannot contain spaces and must be between 2 and 8 characters in length.|Questo è il nome breve della campagna, non è modificabile dopo la presentazione iniziale, non possono contenere spazi e deve essere compresa tra 2 e 8 caratteri.||
This is the description of the campaign, it must be between 6 and 40 characters in length.|Questa è la descrizione della campagna, deve essere compresa tra 6 e 40 caratteri.||
This is a memo field for the campaign, it is optional and can be a maximum of 255 characters in length.|Questo è un campo memo per la campagna, è opzionale e può essere un massimo di 255 caratteri.||
This is the administrative user group for this campaign, this allows admin viewing of this campaign as well as the lists assigned to this campaign to be restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user with user group campaign permissions to view this campaign.|Questo è il gruppo utente amministrativo per questa campagna, questo permette la visualizzazione amministratore di questa campagna così come le liste assegnati a questa campagna per essere limitato dal gruppo di utenti. Il default è - ALL - che consente a qualsiasi utente amministratore con le autorizzazioni di gruppi di utenti delle campagne per visualizzare questa campagna||
This is the last time that the settings for this campaign were modified in any way.|Questa è l'ultima volta che le impostazioni di questa campagna sono state modificate in alcun modo.||
Last Campaign Login Date|Ultimo Campagna Accesso Data||
This is the last time that an agent was logged into this campaign.|Questa è l'ultima volta che un agente è stato registrato in questa campagna.||
Last Campaign Call Date|Last Campaign Call Data||
This is the last time that a call was handled by an agent logged into this campaign.|Questa è l-ultima volta che una chiamata è stata gestita da un agente registrato in questa campagna||
Daily Maximum Stats|Massimo giornaliero Stats||
These are statistics that are generated by the system each day throughout the day until the timeclock end-of-day as it is set in the System Settings. These numbers are generated from the logs within the system to allow for much faster display. The stats are included are - Total Calls, Maximum Agents, Maximum inbound calls, Maximum outbound calls.|Sono dati che vengono generati dal sistema ogni giorno per tutta la giornata fino alla Timeclock fine della giornata in quanto si trova in Impostazioni di sistema. Questi numeri sono generati dai registri all'interno del sistema per consentire visualizzazione molto più veloce. Le statistiche sono inclusi sono: - Chiamate totali, Agenti Massimo, Massimo chiamate in entrata, Massimo chiamate outbound||
This option will allow you to force a campaign calling stats refresh, even if the campaign is not active.|Questa opzione permette di forzare una campagna chiamata statistiche aggiornare, anche se la campagna non è attivo||
Setting this to anything but DISABLED will enable the gathering of agent time stats for today for this campaign, that are viewable through the Real-Time report. CALLS are the average calls handled per agent, WAIT is the average agent wait time, CUST is the average customer talk time, ACW is the average After Call Work time, PAUSE is the average pause time. Default is DISABLED.|L'impostazione di questo a nulla, ma DISABLED consentirà la raccolta di statistiche temporali agente per oggi per questa campagna, che sono visualizzabili attraverso il rapporto in tempo reale. Le chiamate sono in media le chiamate gestite per agente, WAIT è il tempo medio di attesa agente, CUST è il tempo medio di conversazione del cliente, ACW è la media Dopo il tempo di lavoro a chiamata, PAUSE è il tempo di pausa media. Predefinito è DISABLED||
This is where you set the campaign to Active or Inactive. If Inactive, noone can log into it.|Questo è possibile impostare la campagna di attivo o inattivo. Se Inattivo, nessuno può accedere in esso.||
This is where you can define the on-hold music context for this campaign. Make sure you select a valid music on hold context from the select list and that the context that you have selected has valid files in it. Default is default.|Qui è dove è possibile definire on-hold contesto musicale per questa campagna. Assicurarsi di selezionare una musica valida sul contesto attesa dalla lista di selezione e che il contesto che hai selezionato ha file validi in esso. Il valore predefinito è di default||
Park File Name|Parco Nome file||
NOT USED.|NON USATO.||
This is where you can set the custom web page that will be opened when the user clicks on the WEB FORM button. To customize the query string after the web form, simply begin the web form with VAR and then the URL that you want to use, replacing the variables with the variable names that you want to use --A--phone_number--B-- just like in the SCRIPTS tab section. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Qui è possibile impostare la pagina web personalizzata che verrà aperto quando l'utente fa clic sul pulsante Web Form. Per personalizzare la stringa di query dopo il modulo web, è sufficiente avviare il modulo web con VAR e quindi l'URL che si desidera utilizzare, sostituire le variabili con i nomi delle variabili che si desidera utilizzare --Una - PHONE_NUMBER - B-- proprio come nella sezione scheda Script. Se si desidera utilizzare i campi personalizzati in un indirizzo web form, è necessario aggiungere & CF_uses_custom_fields = Y come parte del tuo URL.||
Web Form Target- This is where you can set the custom web page frame that the web form will be opened in when the user clicks on the WEB FORM button. Default is _blank.|Web Form-Target Qui è possibile impostare la pagina web personalizzata cornice del modulo web che sarà aperto a quando lutente fa clic sul pulsante Web Form. Il valore di default è _blank.||
This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to send the call to a closer.|Qui è possibile stabilire se gli utenti di questa campagna avranno la possibilità di inviare la chiamata a un vicino.||
This is where you can set whether the users of this campaign will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|Questo è dove si può impostare se gli utilizzatori di questa campagna saranno in grado di ricevere e-mail in entrata, oltre alle telefonate||
This field is the default In-Group that will be automatically selected when the agent goes to the transfer-conference frame in their agent interface.|Questo campo è l'impostazione predefinita in gruppo che verrà selezionata automaticamente quando l'agente va al telaio di trasferimento-conferenza a loro interfaccia agente.||
With these checkbox listings you can select the groups that agents in this campaign can transfer calls to. Allow Closers must be enabled for this option to show up.|Con questi annunci checkbox è possibile selezionare i gruppi che agenti in questa campagna può trasferire le chiamate a. Consenti Closers devono essere abilitati per questa opzione di presentarsi.||
This is where you can set whether the users of this campaign will have the option to take inbound calls with this campaign. If you want to do blended inbound and outbound then this must be set to Y. If you only want to do outbound dialing on this campaign set this to N. Default is N.|Qui è possibile stabilire se gli utenti di questa campagna avranno la possibilità di prendere le chiamate in entrata con questa campagna. Se si vuole fare miscelati in uscita in entrata e quindi questa deve essere impostata su Y. Se si vuole solo fare la selezione in uscita su questa campagna impostare questo N. predefinito è N.||
This is where you set the statuses that you are wanting to dial on within the lists that are active for the campaign below. To add another status to dial, select it from the drop-down list and click ADD. To remove one of the dial statuses, click on the REMOVE link next to the status you want to remove.|Questo è possibile impostare gli stati che si vogliono chiamare dentro di liste che sono attivi per la campagna sottostante. Per aggiungere un altro stato per chiamare, selezionarlo dall'elenco a discesa e fare clic su ADD. Per rimuovere una delle posizioni di selezione, clicca sul link Rimuovi accanto allo stato che si desidera rimuovere.||
This menu is where you select how the leads that match the statuses selected above will be put in the lead hopper|Questo menu è possibile selezionare come i cavi che corrispondono gli stati selezionati in precedenza saranno inseriti nella tramoggia di piombo||
DOWN: select the first leads loaded into the list table|DOWN: selezionare i primi conduttori caricati nella tabella lista||
UP: select the last leads loaded into the list table|UP: selezionare gli ultimi cavi caricati nella tabella lista||
UP PHONE: select the highest phone number and works its way down|UP PHONE: selezionare il numero di telefono più alto e si sta facendo strada verso il basso||
DOWN PHONE: select the lowest phone number and works its way up|Telefono giù: selezionare il numero di telefono più basso e si sta facendo strada in su||
UP LAST NAME: starts with last names starting with Z and works its way down|UP COGNOME: inizia con cognomi che iniziano con Z e si sta facendo strada verso il basso||
DOWN LAST NAME: starts with last names starting with A and works its way up|GIÙ COGNOME: inizia con cognomi che iniziano con la A e si sta facendo strada in su||
UP COUNT: starts with most called leads and works its way down|COUNT UP: inizia con più chiamati i cavi e si sta facendo strada verso il basso||
DOWN COUNT: starts with least called leads and works its way up|COUNT DOWN: inizia con almeno chiamati i cavi e si sta facendo strada in su||
DOWN COUNT 2nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every other lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|GIÙ CONTE 2 ° NUOVO: inizia con almeno chiamato conduttori e lavora la sua strada fino Inserimento di un nuovo vantaggio in ogni altro vantaggio - non deve aver NEW selezionato gli stati di selezione||
DOWN COUNT 3nd NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every third lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|GIÙ CONTE 3 ° NUOVO: inizia con almeno chiamato conduttori e lavora la sua strada fino Inserimento di un nuovo vantaggio in ogni terzo vantaggio - non deve aver NEW selezionato gli stati di selezione||
DOWN COUNT 4th NEW: starts with least called leads and works its way up inserting a NEW lead in every forth lead - Must NOT have NEW selected in the dial statuses|GIÙ CONTE 4 NOVITA ': inizia con almeno chiamato conduttori e lavora la sua strada fino Inserimento di un nuovo vantaggio in ogni via cavo - non deve aver NEW selezionato gli stati di selezione||
RANDOM: Randomly grabs lead within the statuses and lists defined|RANDOM: Randomly afferra prima all-interno della statuti e gli elenchi di cui||
UP LAST CALL TIME: Sorts by the newest local call time for the leads|Rialzi ultimi guardia: Ordina per il tempo più recente chiamata locale per la porta||
DOWN LAST CALL TIME: Sorts by the oldest local call time for the leads|Ribassi ultimi guardia: Ordina per il tempo più antiche chiamata locale per la porta||
UP RANK: Starts with the highest rank and works its way down|UP RANK: Inizia con il più alto rango e lavora la sua strada verso il basso||
DOWN RANK: Starts with the lowest rank and works its way up|RANK DOWN: Inizia con il più basso grado e si sta facendo strada in su||
UP OWNER: Starts with owners beginning with Z and works its way down|UP PROPRIETARIO: Inizia con i proprietari che inizia con Z e si sta facendo strada verso il basso||
DOWN OWNER: Starts with owners beginning with A and works its way up|PROPRIETARIO DOWN: Inizia con i proprietari che inizia con A e si sta facendo strada in su||
UP TIMEZONE: Starts with Eastern timezones and works West|UP TIMEZONE: Inizia con fusi orari orientali e lavora Occidentale||
DOWN TIMEZONE: Starts with Western timezones and works East|TIMEZONE DOWN: Inizia con fusi orari occidentali e lavora Oriente||
This option allows you to randomize the order of the leads in the hopper load within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be preserved, but the results will be randomized within that sorting. Setting this option to Y will enable this feature. Default is N for disabled. NOTE, if you have a large number of leads this option may slow down the speed of the hopper loading script.|Questa opzione consente di casuale l'ordine dei cavi nella tramoggia di carico all'interno dei risultati definiti dai criteri di cui sopra. Per esempio, l'ordine di graduatoria saranno conservati, ma i risultati saranno randomizzati all'interno di tale ordinamento. Impostando questa opzione su Y abilitare questa funzione. Il default è n per disabili. NOTE, se si dispone di un gran numero di porta questa opzione può rallentare la velocità dello script tramoggia di carico||
This option allows you to select the second sorting order of the leads in the hopper load after the List Order and within the results defined by the criteria set above. For instance, the List Order will be used for the first sort of the leads, but the results will be sorted a second time within that sorting across the same set of the first List Order. For example, if you have List Order set to DOWN COUNT and you only have leads that have been attempted 1 and 2 times, then if you have the List Order Secondary set to LEAD_ASCEND all of the attempt 1 leads will be sorted by the oldest leads first and will be put into the hopper that way. Default is LEAD_ASCEND. NOTE, if you have a large number of leads using one of the CALLTIME options may slow down the speed of the hopper loading script. If List Order Randomize is enabled, this option will be ignored.|Questa opzione consente di selezionare il secondo ordine di ordinamento dei cavi nella tramoggia di carico dopo l'elenco ordine e nei risultati definiti dai criteri di cui sopra. Per esempio, l'Elenco Ordine verrà utilizzato per il primo tipo di conduttori, ma i risultati saranno ordinati una seconda volta all'interno di tale ordinamento attraverso lo stesso insieme del primo Elenco ordine. Ad esempio, se avete Elenco Ordine impostato GIU COUNT e hai solo cavi che sono state tentate 1 e 2 volte, quindi se avete la lista Ordine set secondaria a LEAD_ASCEND tutto il tentativo di 1 porta saranno ordinati per i conduttori più vecchi primo e sarà messo in tramoggia questo modo. L'impostazione predefinita è LEAD_ASCEND. NOTA, se si dispone di un gran numero di contatti utilizzando una delle opzioni CALLTIME può rallentare la velocità dello script tramoggia di carico. Se List Order Randomize è abilitato, questa opzione verrà ignorata.||
This is the minimum number of leads the hopper loading script tries to keep in the hopper table for this campaign. If running VDhopper script every minute, make this slightly greater than the number of leads you go through in a minute.|Questo è il numero minimo di cavi script tramoggia di carico cerca di mantenere nella tabella tramoggia per questa campagna. Se l esecuzione di script VDhopper ogni minuto, fanno di questo un po maggiore del numero di porta si passa attraverso in un minuto||
Setting this to Y will allow the system to automatically adjust the hopper based off the settings you have in your campaign. The formula it uses to do this is:
Number of Active Agents * Auto Dial Level * ( 60 seconds / Dial Timeout ) * Auto Hopper Multiplier
Default is Y.|L'impostazione di questo a Y permetterà al sistema di regolare automaticamente la tramoggia in base al largo le impostazioni che avete nella vostra campagna. La formula si usa per fare questo è:
numero di agenti attivi * Auto Dial Level * (60 secondi / Dial Timeout) * Auto Hopper Multiplier
predefinito è Y.||
This is multiplier for the Auto Hopper. Setting this less than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load less leads than it normally would. Setting this greater than 1 will cause the Auto Hopper algorithm to load more leads than it normally would. Default is 1.|Questo è il moltiplicatore per Hopper Auto. L'impostazione di questo a meno di 1 farà sì che l'algoritmo di Hopper Auto per caricare meno contatti rispetto al normale. L'impostazione di questa maggiore di 1 farà sì che l'algoritmo di Hopper Auto per caricare più contatti di quanto non farebbe normalmente. Default è 1||
Setting this to Y will allow the system to automatically remove excess leads from the hopper. Default is Y.|L impostazione di questo a Y permetterà al sistema di rimuovere automaticamente i cavi in eccesso dalla tramoggia. Il valore predefinito è Y||
Setting this to Y will result in every lead being inserted into the hopper being checked by vendor_lead_code to make sure there are no duplicate leads inserted with the same vendor_lead_code. This is most useful when Auto-Alt-Dialing with MULTI_LEAD. Default is N.|Impostare questo a Y si tradurrà in ogni lead essere inserito nella tramoggia di essere controllato da vendor_lead_code per assicurarsi che non ci sono duplicati conduttori inseriti con la vendor_lead_code stessa. Questo è molto utile quando Auto-Alt-Dialing con MULTI_LEAD. Il valore predefinito è N||
This is a method of filtering your leads using a fragment of a SQL query. Use this feature with caution, it is easy to stop dialing accidentally with the slightest alteration to the SQL statement. Default is NONE.|Questo è un metodo di filtraggio dei cavi utilizzando un frammento di una query SQL. Utilizzare questa funzione con cautela, è facile smettere di comporre accidentalmente con la minima alterazione di SQL. Il valore predefinito è NONE.||
This enforces a limit on the number of call attempts for the leads dialed in this campaign. A lead may go over this limit slightly if Lead Recycling or Auto-Alt-Dialing is enabled. Default is 0 for no limit.|Questo impone un limite al numero di tentativi di chiamata per i cavi selezionati in questa campagna. Un cavo può andare oltre questo limite un po 'Se il riciclaggio di piombo o Auto-Alt-Dialing è abilitata. Di default è 0 per nessun limite||
This option is only used for reporting purposes and has no effect on leads dialed. Default is 3.|Questa opzione viene utilizzata solo per fini di comunicazione e non ha alcun effetto sulla porta composti. Di default è 3||
This is a number of hours that DROP abandon calls will be prevented from being dialed, to disable set to 0. This setting is very useful in countries like the UK where there are regulations preventing the attempted calling of customers within 72 hours of an Abandon, or DROP. Default is 0.|Questo è un numero di ore che DROP abbandonare le chiamate sarà impedito di essere composto, per impostare disabilitare a 0. Questa impostazione è molto utile in paesi come il Regno Unito, dove vi sono norme che impediscono la convocazione tentativo di clienti entro le 72 ore di un abbandono, o DROP. Di default è 0||
This allows you to wipe out the hopper contents upon form submission. It should be filled again when the VDhopper script runs.|Ciò consente di cancellare il contenuto della tramoggia su presentazione forma. Si deve essere riempito di nuovo quando lo script viene eseguito VDhopper.||
This field is the way to define how dialing is to take place. If MANUAL then the auto_dial_level will be locked at 0 unless Dial Method is changed. If RATIO then the normal dialing a number of lines for Active agents. ADAPT_HARD_LIMIT will dial predictively up to the dropped percentage and then not allow aggressive dialing once the drop limit is reached until the percentage goes down again. ADAPT_TAPERED allows for running over the dropped percentage in the first half of the shift -as defined by call_time selected for campaign- and gets more strict as the shift goes on. ADAPT_AVERAGE tries to maintain an average or the dropped percentage not imposing hard limits as aggressively as the other two methods. You cannot change the Auto Dial Level if you are in any of the ADAPT dial methods. Only the Dialer can change the dial level when in predictive dialing mode. INBOUND_MAN allows the agent to place manual dial calls from a campaign list while being able to take inbound calls between manual dial calls.|Questo campo è il modo di definire le modalità di selezione è quello di prendere posto. Se MANUAL quindi il auto_dial_level sarà bloccato a 0 a meno del metodo di selezione è cambiato. Se RATIO poi la composizione normale di un numero di linee di agenti attivi. ADAPT_HARD_LIMIT comporrà predittivo fino alla percentuale caduto e quindi non consentire la selezione aggressivo una volta il limite di altezza viene raggiunto fino a quando la percentuale scende di nuovo. ADAPT_TAPERED permette per il passaggio su la percentuale caduto nella prima metà del turno -come definito dalla call_time selezionato per campaign- e diventa più rigorose di spostamento va avanti. ADAPT_AVERAGE cerca di mantenere una media o la percentuale scesa non imporre limiti rigidi come aggressivamente come gli altri due metodi. Non è possibile modificare il livello di Auto Dial se si è in uno qualsiasi dei metodi di selezione ADAPT. Solo il Dialer può modificare il livello di linea quando in modalità predictive dialing. INBOUND_MAN consente all'agente di effettuare chiamate di selezione manuale da un elenco della campagna pur essendo in grado di prendere le chiamate in entrata tra le chiamate di selezione manuale.||
This is where you set how many lines the system should use per active agent. zero 0 means auto dialing is off and the agents will click to dial each number. Otherwise the system will keep dialing lines equal to active agents multiplied by the dial level to arrive at how many lines this campaign on each server should allow. The ADAPT OVERRIDE checkbox allows you to force a new dial level even though the dial method is in an ADAPT mode. This is useful if there is a dramatic shift in the quality of leads and you want to drastically change the dial_level manually.|Questo è possibile impostare quante righe il sistema dovrebbe utilizzare per agente attivo. lo zero 0 significa composizione automatica è disattivata e gli agenti si clicca per comporre ciascun numero. In caso contrario, il sistema manterrà la composizione linee pari ad agenti attivi moltiplicato per il livello di manopola per arrivare a quante linee questa campagna su ogni server dovrebbe consentire. La casella di controllo ADAPT OVERRIDE consente di forzare un nuovo livello di linea, anche se il metodo di selezione è in una modalità ADAPT. Questo è utile se c è un cambiamento drammatico nella qualità dei cavi e si desidera cambiare drasticamente il dial_level manualmente||
This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, and it must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set a minimum number agents that predictive algorithm will work at. If the number of agents falls below the number that you have set, then the dial level will go to 1.0 until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Questa impostazione funziona solo con una ADAPT o RATIO Metodo di selezione, e deve essere impostato a qualcosa di diverso da Disabilitato e il numero di agenti impostazione deve essere superiore a 0. Questa funzione consente di impostare un numero minimo di agenti che l'algoritmo predittivo lavorare. Se il numero di agenti scende al di sotto del numero che avete impostato, allora il livello dial andrà a 1.0 fino a più agenti il login o andare nello stato selezionato. LOGGED di IN_AGENTS conterà tutti gli agenti registrati nella campagna, NON PAUSED_AGENTS conterà solo gli agenti che sono in attesa o di parlare, e WAITING_AGENTS conterà solo agenti che sono in attesa di una chiamata. Predefinito è DISABLED||
This field if set to Y will leave out INCALL and QUEUE status agents when calculating the number of calls to dial when not in MANUAL dial mode. Default is N.|Questo campo se impostato a Y lascerà fuori massaggiatrici e la coda di agenti di stato per il calcolo del numero di chiamate da comporre quando non è in modalità di selezione MANUAL. Il valore predefinito è N.||
This setting only works with an ADAPT or RATIO Dial Method, Available Only Tally must be set to N, this setting must be set to something other than DISABLED and the number of agents setting must be above 0. This feature allows you to set the number of agents below which Available Only Tally will be enabled. If the number of agents falls below the number that you have set, then the Available Only Tally setting with go to Y temporarily until more agents log in or go into the selected state. LOGGED-IN_AGENTS will count all agents logged into the campaign, NON-PAUSED_AGENTS will only count agents that are waiting or talking, and WAITING_AGENTS will only count agents that are waiting for a call. Default is DISABLED.|Questa impostazione funziona solo con una ADAPT o RATIO Metodo di selezione, disponibile solo Tally deve essere impostato su N, questa impostazione deve essere impostato a qualcosa di diverso da Disabilitato e il numero di agenti impostazione deve essere superiore a 0. Questa funzione consente di impostare il numero di agenti di sotto del quale Tally Disponibile solo verrà attivato. Se il numero di agenti scende al di sotto del numero che avete impostato, l'impostazione Disponibile solo con Tally andare a Y temporaneamente fino a quando altri agenti il login o andare nello stato selezionato. LOGGED di IN_AGENTS conterà tutti gli agenti registrati nella campagna, NON PAUSED_AGENTS conterà solo gli agenti che sono in attesa o di parlare, e WAITING_AGENTS conterà solo agenti che sono in attesa di una chiamata. Predefinito è DISABLED||
This field is where you set the limit of the percentage of dropped calls you would like while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO.|Questo campo è possibile impostare il limite della percentuale di chiamate cadute si desidera durante l'utilizzo di un metodo di selezione adattiva predittivo, non MANUAL o RATIO.||
This field is where you set the limit of the limit to the numbr of lines you would like dialed per agent while using an adaptive-predictive dial method, not MANUAL or RATIO. This number can be higher than the Auto Dial Level if your hardware will support it. Value must be a positive number greater than one and can have decimal places Default 3.0.|Questo campo è possibile impostare il limite del limite al numbr di linee gradireste selezionati per agente durante l'utilizzo di un metodo di selezione adattiva predittivo, non MANUAL o RATIO. Questo numero può essere superiore alla Dial Auto Level se l'hardware lo sosterrà. Il valore deve essere un numero positivo maggiore di uno e può avere cifre decimali Difetto 3.0.||
This field is only used by the ADAPT_TAPERED dial method. You should enter in the hour and minute that you will stop calling on this campaign, 2100 would mean that you will stop dialing this campaign at 9PM server time. This allows the Tapered algorithm to decide how aggressively to dial by how long you have until you will be finished calling.|Questo campo è utilizzato solo con il metodo di selezione ADAPT_TAPERED. Si deve inserire nel l'ora ei minuti che si smetterà di chiamare su questa campagna, 2100 vorrebbe dire che si smetterà di comporre questa campagna al momento del server 09:00. In questo modo l'algoritmo Tapered decidere come aggressivamente a comporre da quanto tempo hai finché non sarà finito chiamando.||
This field is used to adjust the predictive intensity either higher or lower. The higher a positive number you select, the greater the dialer will increase the call pacing when it goes up and the slower the dialer will decrease the call pacing when it goes down. The lower the negative number you select here, the slower the dialer will increase the call pacing and the faster the dialer will lower the call pacing when it goes down. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or RATIO dial methods.|Questo campo è utilizzato per regolare l'intensità predittivo sia superiore o inferiore. Più alto è il numero positivo selezionato, maggiore è il dialer aumenterà il ritmo chiamata quando si va su e più lento è il dialer si riduce la stimolazione chiamata quando va giù. Più basso è il numero negativo selezionato qui, più lento è il dialer aumenterà il ritmo di chiamata e il più veloce è il dialer si abbassa il ritmo chiamata quando va giù. Il default è 0. Questo campo non viene utilizzato dal manuale o RATIO metodi di selezione.||
This field is used to define whether you want to target having a specific number of agents waiting for calls or calls waiting for agents. For example if you would always like to have on average one agent free to take calls immediately you would set this to -1, if you would like to target always having one call on hold waiting for an agent you would set this to 1. Default is 0. This field is not used by the MANUAL or INBOUND_MAN dial methods.|Questo campo è utilizzato per definire se si vuole indirizzare avere un determinato numero di agenti di attesa per le chiamate o le chiamate in attesa per gli agenti. Ad esempio se si vorrebbe sempre avere in media un agente libero di prendere immediatamente le chiamate è necessario impostare questo a -1, se si desidera avere sempre di mira una chiamata in attesa in attesa di un agente è necessario impostare questo valore a 1. Di default è 0. Questo campo non viene utilizzato dal manuale o metodi di selezione INBOUND_MAN||
This option allows you to define whether the dial level difference target setting is applied only to the calculation of the dial level or also to the actual dialing on each dialing server. If you are running a small campaign with agents logged in on many servers you may want to use the ADAPT_CALC_ONLY option, because the CALLS_PLACED option may result in fewer calls being placed than desired. This option is only active if Dial Level Difference Target is set to something other than 0. Default is ADAPT_CALC_ONLY.|Questa opzione consente di definire se l'impostazione differenza bersaglio livello linea viene applicata solo per il calcolo del livello di linea o anche per la composizione effettiva su ciascun server di selezione. Se si esegue una piccola campagna con agenti registrato su molti server si consiglia di utilizzare l'opzione ADAPT_CALC_ONLY, perché l'opzione CALLS_PLACED può comportare un minor numero di chiamate di essere immessi di quanto desiderato. Questa opzione è attiva solo se Dial Level Difference target è impostato su qualcosa di diverso da 0. predefinito è ADAPT_CALC_ONLY.||
This setting is used to define the number of calls that can be sent to agents at the same time. It is recommended that this setting is left at AUTO. This field is not used by the MANUAL dial method.|Questa impostazione viene utilizzata per definire il numero di chiamate che possono essere inviati agli agenti contemporaneamente. Si raccomanda che questa impostazione viene lasciata a AUTO. Questo campo non viene utilizzato dal metodo manopola MANUAL.||
This setting is used to define the order in which the calls from this outbound campaign should be answered in relation to the inbound calls if this campaign is in blended mode. We do not recommend setting inbound calls to a higher priority than the outbound campaign calls because people calling in expect to wait and people being called expect for someone to be there on the phone.|Questa impostazione viene utilizzata per definire l'ordine in cui le chiamate da questa campagna in uscita dovrebbero essere risolte in relazione alle chiamate in entrata se questa campagna è in modalità blended. Si consiglia di non impostare le chiamate in entrata a una priorità più alta rispetto alla campagna chiamate in uscita perché la gente chiamata in aspettano di aspettare e persone che vengono chiamati si aspetta che qualcuno di essere lì al telefono.||
This feature allows you to set a campaign as a member of a Campaign Drop Rate Group, or a group of campaigns whose Human Answered calls and Drop calls for all campaigns in the group will be combined into a shared drop percentage, or abandon rate. This allows you to to run multiple campaigns at once and more easily control your drop rate. This is particularly useful in the UK where regulations permit this drop rate calculation method with campaign grouping for the same company even if there are several campaigns that company is running during the same day. To enable this for a campaign, just select a group from the list. There are 10 groups defined in the system by default, you can contact your system administrator to add more. Default is DISABLED.|Questa funzione consente di impostare una campagna come membro di una campagna Drop Rate gruppo, o un gruppo di campagne cui dell-uomo chiede risposta e le chiamate Drop per tutte le campagne del gruppo verranno combinati in una percentuale condivisa goccia, o tasso di abbandono. Questo vi permette di eseguire più campagne contemporaneamente e controllare più facilmente il tasso di drop. Ciò è particolarmente utile nel Regno Unito, dove ai permessi di questo metodo di calcolo con il tasso di drop campagna di raggruppamento per la stessa società, anche se vi sono numerose campagne di tale società è in esecuzione durante il giorno stesso. Per attivare questa per una campagna, basta selezionare un gruppo dall-elenco. Ci sono 10 gruppi definiti nel sistema di default, è possibile contattare l-amministratore di sistema per aggiungere di più. Di default è disabilitato||
This feature if set to ENABLED allows you to prevent outbound auto-dialing of this campaign if there are any inbound calls waiting in queue that are part of the allowed inbound groups set in this campaign. Setting this to ALL_SERVERS will change the algorithm to calculate all inbound calls as active calls on this server even if they are on another server which will reduce the chance of placing unnecessary outbound calls if you have calls coming in on another server. Default is DISABLED.|Questa funzione, se impostata su ENABLED permette di evitare che in uscita auto-selezione di questa campagna se ci sono chiamate in entrata in attesa in coda che fanno parte dei gruppi ammessi in entrata di cui in questa campagna. Impostare questo a ALL_SERVERS cambierà l'algoritmo per calcolare tutte le chiamate in entrata, come le chiamate attive su questo server, anche se sono su un altro server che si riducono le possibilità di porre inutili chiamate in uscita se si dispone di chiamate in arrivo su un altro server. Predefinito è DISABLED||
This setting is used to automatically dial alternate number fields while dialing in the RATIO and ADAPT dial methods when there is no contact at the main phone number for a lead, the NA, B, DC and N statuses. This setting is not used by the MANUAL dial method. EXTENDED alternate numbers are numbers loaded into the system outside of the standard lead information screen. Using EXTENDED you can have hundreds of phone numbers for a single customer record. Using MULTI_LEAD allows you to use a separate lead for each number on a customer account that all share a common vendor_lead_code, and the type of phone number for each is defined with a label in the Owner field. This option will disable some options on the Modify Campaign screen and show a link to the Multi-Alt Settings page which allows you to set which phone number types, defined by the label of each lead, will be dialed and in what order. This will create a special lead filter and will alter the Rank field of all of the leads inside the lists set to this campaign in order to call them in the order you have specified.|Questa impostazione viene utilizzata per comporre automaticamente i campi numerici alternati durante la composizione del rapporto e adattare i metodi di selezione, quando non c'è contatto al numero di telefono principale un vantaggio, gli stati NA, B, DC e N. Questa impostazione non è utilizzata dal metodo manopola MANUAL. Numeri alternativi estese sono numeri caricati nel sistema al di fuori dello schermo informazioni piombo standard. Uso EXTENDED si può avere centinaia di numeri di telefono per un singolo record cliente. Utilizzando MULTI_LEAD consente di utilizzare un cavo separato per ogni numero su un account che condividono un vendor_lead_code comuni, e il tipo di numero di telefono per ciascuna è definita con una etichetta in campo Proprietario. Questa opzione consente di disattivare alcune opzioni sulla schermata Campaign Modifica e mostrare un link alla pagina Impostazioni Multi-Alt che permette di impostare quali numero di telefono tipi, definiti dal marchio di ogni piombo, verrà composto e in quale ordine. Questo creerà un filtro speciale di piombo e altera il campo Rango di tutti i cavi all'interno degli elenchi di questa campagna al fine di richiamare l'ordine è stato specificato.||
If defined, calls that would normally hang up after the timeout defined in extensions.conf would instead timeout at this amount of seconds if it is less than the extensions.conf timeout. This allows for quickly changing dial timeouts from server to server and limiting the effects to a single campaign. If you are having a lot of Answering Machine or Voicemail calls you may want to try changing this value to between 21-26 and see if results improve.|Se definito, le chiamate che normalmente riagganciare dopo il timeout definito extensions.conf sarebbe invece timeout a questo numero di secondi se è inferiore al timeout extensions.conf. Questo permette di cambiare rapidamente i timeout di composizione da server a server e limitare gli effetti di una singola campagna. Se si hanno un sacco di segreteria telefonica o Voicemail chiamate si consiglia di provare a cambiare questo valore tra 21-26 e vedere se i risultati migliorano.||
This field allows for a custom outbound routing extension. This allows you to use different call handling methods depending upon how you want to route calls through your outbound campaign. Formerly called Campaign VDAD extension.|Questo campo permette di un'estensione personalizzata di routing in uscita. Questo consente di utilizzare diversi metodi di gestione delle chiamate a seconda di come si desidera instradare le chiamate in uscita attraverso la vostra campagna. Precedentemente chiamato Campagna estensione VDAD||
8364 - same as 8368|8364 - come 8368||
8365 - Will send the call only to an agent on the same server as the call is placed on|8365 - Will inviare la chiamata solo per un agente sullo stesso server del chiamata viene messa in||
8366 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns|8366 - Usato per le campagne di indagine stampa-1, la trasmissione e||
8367 - Will try to first send the call to an agent on the local server, then it will look on other servers|8367 - cercherà di trasmettere prima la chiamata a un agente sul server locale, quindi sarà su altri server||
8368 - DEFAULT - Will send the call to the next available agent no matter what server they are on|8368 - default - invierà l'invito al prossimo agente disponibile, non importa quale server sono in||
8369 - Used for Answering Machine Detection after that, same behavior as 8368|8369 - utilizzate per rispondere rilevamento automatico dopo, stesso comportamento di 8368||
8373 - Used for Answering Machine Detection after that same behavior as 8366|8373 - utilizzate per rispondere rilevamento automatico dopo che lo stesso comportamento come 8366||
8374 - Used for press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8374 - Usato per le campagne di indagine stampa-1, broadcast e con Cepstral Text-to-speech||
8375 - Used for Answering Machine Detection then press-1, broadcast and survey campaigns with Cepstral Text-to-speech|8375 - utilizzate per rispondere Detection macchina premere-1, campagne di trasmissione e le visite con Cepstral Text-to-speech||
This field is for entering the prompt to play when the agent gets an answering machine and clicks on the Answering Machine Message button in the transfer conference frame. You must set this to either an audio file in the audio store or a TTS prompt if TTS is enabled on your system.|Questo campo è per entrare nel prompt di giocare quando l-agente riceve una segreteria telefonica e fa clic sul pulsante Answering Machine Message nella cornice conferenza di trasferimento. È necessario impostare questo sia un file audio nel negozio di audio o un programma di TTS prompt se TTS è attivato sul tuo sistema||
If Wait For Silence is desired on calls that are detected as Answering Machines then this field has those options. There are two settings separated by a comma, the first option is how long to detect silence in milliseconds and the second option is for how many times to detect that before playing the message. Default is EMPTY for disabled. A standard value for this would be wait for 2 seconds of silence twice: 2000,2|Se Wait For Silence si desidera sulle chiamate che vengono rilevati come Segreterie telefoniche allora questo campo ha le opzioni. Ci sono due impostazioni separate da una virgola, la prima opzione è il tempo di rilevare il silenzio in millisecondi e la seconda opzione è per il numero di volte per rilevare che prima di giocare il messaggio. Predefinito è vuoto per disabili. Il valore standard per questo sarebbe attendere per 2 secondi di silenzio per due volte: 20002||
This option allows you to define whether a call is sent to the AMD Action when an answering machine is detected. If this is set to N, then the call will be hung up as soon as it is determined to be an answering machine. Default is N.|Questa opzione consente di definire se una chiamata viene inviata al Azione AMD quando viene rilevata una segreteria telefonica. Se questo è impostato a N, allora la chiamata sarà appeso appena viene determinata essere una segreteria telefonica. Il default è N||
If you are using the Sangoma ParaXip Call Progress Detection software then you will want to enable this setting either setting it to DISPO which will disposition the call as AA and hang it up if the call is being processed and has not been sent to an agent yet or MESSAGE which will send the call to the defined Answering Machine Message for this campaign. Default is DISABLED. Setting this to INGROUP will send an answering machine to an inbound group. Setting this to CALLMENU will send an answering machine to a Call Menu in the system.|Se si utilizza il software Sangoma ParaXip chiamata Progress Detection poi si vuole attivare questa impostazione sia impostandolo DISPO che disposizione la chiamata come AA e appenderlo se la chiamata è in corso di elaborazione e non è stato inviato ad un agente ancora o un messaggio che invierà la chiamata alla segreteria telefonica definito Messaggio per questa campagna. Default è disabilitata. L'impostazione di questo per ingroup invierà una segreteria telefonica in un gruppo in entrata. L'impostazione di questo per CALLMENU invierà una segreteria telefonica a un menu di chiamata nel sistema.||
If CPD AMD Action is set to INGROUP, then this is the Inbound Group that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Se CPD AMD azione è impostata su ingroup, allora questo è il gruppo in ingresso che la chiamata verrà inviata se viene rilevata una segreteria telefonica||
If CPD AMD Action is set to CALLMENU, then this is the Call Menu that the call will be sent to if an answering machine is detected.|Se CPD AMD azione è impostata su CALLMENU, allora questo è il menu del registro chiamate che la chiamata verrà inviata se viene rilevata una segreteria telefonica||
This option allows an agent to manually dial the alternate phone number or address3 field after the main number has been called. If the option has SELECTED in it then the Alt Dial checkbox will be automatically checked for each call. If the option has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after Timer Alt Seconds. Default is N for disabled.|Questa opzione consente a un agente di comporre manualmente il numero di telefono alternativo o address3 campo dopo il numero principale è stato chiamato. Se l opzione ha selezionato in poi l opzione Alt Dial verrà controllato automaticamente per ogni chiamata. Se l opzione è TIMER in poi Alt telefono o il campo Address3 verrà automaticamente selezionato dopo Timer Alt secondi. Di default è N per disabili||
If the Manual Alt Num Dialing setting has TIMER in it then the Alt Phone or Address3 field will be automatically be dialed after this number of seconds. Default is 0 for disabled.|Se l impostazione Alt Num selezione manuale ha TIMER in poi Alt telefono o il campo Address3 verrà automaticamente selezionato dopo questo numero di secondi. Il default è 0 per disabili ||
The number of seconds from the time the customer line is picked up until the call is considered a DROP, only applies to outbound calls.|Il numero di secondi dal momento in cui la linea di cliente è preso fino a quando la chiamata è considerata una goccia, si applica solo per le chiamate in uscita.||
This menu allows you to choose what happens to a call when it has been waiting for longer than what is set in the Drop Call Seconds field. HANGUP will simply hang up the call, MESSAGE will send the call the Drop Exten that you have defined below, VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that you have defined below and IN_GROUP will send the call to the Inbound Group that is defined below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Questo menu consente di scegliere ciò che accade a una chiamata quando si è in attesa di più di quello che è impostato nel campo goccia chiamata secondi. HANGUP semplicemente riagganciare la chiamata, MESSAGGIO invierà la chiamata del Exten goccia che si è definito di seguito, segreteria invierà la chiamata alla casella di posta vocale che si è definito di seguito e IN_GROUP invierà la chiamata al gruppo in ingresso che viene definito di seguito . VMAIL_NO_INST invierà la chiamata alla casella di posta vocale che si è definito di seguito e non giocherà le istruzioni dopo il messaggio vocale.||
This is the dial plan extension that the desired Safe Harbor audio file is located at on your server.|Questo è l'estensione dial plan che il file audio Safe Harbor cercata si trova in sul vostro server.||
This is the audio prompt file that is played if the Drop Action is set to AUDIO. Default is buzz.|Questo è il prompt dei file audio che viene riprodotto se l'azione è impostata su Goccia AUDIO. Il valore predefinito è Buzz||
This optional setting allows you to define a field in the list that the system will use as the audio filename for each lead in place of the Safe Harbor Audio file. If this is set to DISABLED the Safe Harbor Audio file will always be used. The system will do no validation to make sure that the audio file exists other than to make sure the value of the field is at least one character, so if you want a lead to use the default Safe harbor Audio then you just set the field value in the lead to empty. You can use the pipe character to link multiple audio files together in the field value for each lead. Default is DISABLED. Here is the list of fields that can be used for this setting: vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, entry_list_id|Questa impostazione opzionale consente di definire un campo nella lista che il sistema utilizzerà come il nome del file audio per ogni piombo al posto del file audio Safe Harbor. Se questo è impostato su Disabilitato il file audio Harbor sicuro sarà sempre essere utilizzato. Il sistema farà alcuna convalida per assicurarsi che il file audio esiste se non per assicurarsi che il valore del campo è almeno un carattere, quindi se volete un vantaggio di utilizzare l'impostazione predefinita Safe Harbor Audio poi basta impostare il valore del campo in testa per svuotare. È possibile utilizzare il carattere pipe per collegare più file audio insieme nel valore del campo per ogni lead. Default è disabilitata. Ecco l'elenco dei campi che possono essere utilizzati per questa impostazione: vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_code, phone_number, titolo, first_name, middle_initial, cognome, indirizzo1, address2, Indirizzo 3, città, stato, provincia, postal_code, country_code, genere, alt_phone, email, security_phrase, commenti, rango, proprietario, entry_list_id||
This is the call menu that a call is sent to if the Drop Action is set to CALLMENU.|Questo è il menu chiamata che una chiamata viene inviato se l'azione è impostata su Goccia CALLMENU||
If defined, calls that would normally DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message.|Se definito, le chiamate che normalmente GOCCIA sarebbe invece essere indirizzate a questa casella vocale per ascoltare e lasciare un messaggio.||
If Drop Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it reaches Drop Call Seconds.|Se Azione goccia è impostato IN_GROUP, la chiamata verrà inviato a questo gruppo in entrata se raggiunge goccia chiamata secondi.||
If set to Y, allows agents to login to the campaign even if there are no leads loaded into the hopper for that campaign. This function is not needed in CLOSER-type campaigns. Default is N.|Se impostato su Y, permette agli agenti di login alla campagna, anche se non ci sono cavi caricati nella tramoggia per quella campagna. Questa funzione non è necessaria in campagne CLOSER tipo. Il valore predefinito è N.||
If This is enabled, the hopper will not run for this campaign. This option is only available when the dial method is set to MANUAL or INBOUND_MAN. It is recommended that you do not enable this option if you have a very large lead database, over 100,000 leads. With No Hopper Dialing, the following features do not work: lead recycling, auto-alt-dialing, list mix, list ordering with Xth NEW. If you want to use Owner Only Dialing you must have No Hopper Dialing enabled. Default is N for disabled.|Se questo è abilitato, la tramoggia non avrà una durata di questa campagna. Questa opzione è disponibile solo se il metodo di selezione è impostato su Manuale o INBOUND_MAN. Si raccomanda di non attivare questa opzione se si dispone di un database molto grande di piombo, oltre 100.000 contatti. Con il n. telefonico Hopper, le seguenti caratteristiche non funzionano: il riciclaggio di piombo, di auto-alt-dialing, mix di lista, la lista degli ordini con X. NUOVO. Se si desidera utilizzare solo il proprietario di composizione è necessario disporre di n. telefonico Hopper abilitato. Di default è N per disabili||
If This is enabled, the agent will only receive leads that they are within the ownership parameters for. If this is set to USER then the agent must be the user defined in the database as the owner of this lead. If this is set to TERRITORY then the owner of the lead must match the territory listed in the User Modification screen for this agent. If this is set to USER_GROUP then the owner of the lead must match the user group that the agent is a member of. For this feature to work the dial method must be set to MANUAL or INBOUND_MAN and No Hopper Dialing must be enabled. Default is NONE for disabled. If the option has BLANK at the end, then users are allowed to dial leads with no owner defined in addition to owner defined leads.|Se questo è abilitato, l'agente riceverà solo cavi che sono all'interno dei parametri di proprietà per. Se questo è impostato su USER poi l'agente deve essere l'utente definito nel database come il proprietario di questo cavo. Se questo è impostato su TERRITORIO poi il proprietario del cavo deve corrispondere il territorio tra quelli elencati nella schermata Modifica utente per questo agente. Se questo è impostato su USER_GROUP poi il proprietario del cavo deve corrispondere al gruppo di utenti che l'agente è membro. Per questa caratteristica funziona il metodo di selezione deve essere impostato su MANUAL o INBOUND_MAN e No Hopper composizione deve essere abilitato. L'impostazione predefinita è NONE per disabili. Se l'opzione è vuota alla fine, quindi gli utenti possono comporre i cavi senza proprietario definito oltre al proprietario definito porta.||
If this is enabled and the owner field of the lead is blank, the owner field for the lead will populate with the user ID of the agent that handles the call first. Default is DISABLED.|Se questa opzione è attivata e il proprietario campo del piombo è vuoto, il campo proprietario per il piombo popolerà con l'ID utente di un agente che gestisce la chiamata prima. Disabilitata di default||
If this option is enabled and the agent belongs to at least one territory, the agent will have the option of selecting territories to dial leads from. The agent will see a list of available territories upon login and they will have the ability to go back to that territory list when paused to change their territories. For this function to work the Owner Only Dialing option must be set to TERRITORY and User Terriories must be enabled in the System Settings.|Se questa opzione è attivata e l-agente appartiene ad almeno un territorio, l-agente avrà la possibilità di selezionare i territori per comporre conduce da. L-agente viene visualizzato un elenco dei territori disponibili su login e avranno la possibilità di tornare indietro a quella lista territorio, quando si fermò a cambiare i loro territori. Per questa funzione l-unico proprietario di composizione opzione deve essere impostata al territorio e territori utente deve essere abilitato nelle impostazioni di sistema.||
List Order Mix|Elenco ordini Mix||
Overrides the Lead Order and Dial Status fields. Will use the List and status parameters for the selected List Mix entry in the List Mix sub section instead. Default is DISABLED.|Sostituisce l'Ordine Piombo e Dial Campi di stato. Userà i parametri List e di stato per la voce Elenco Mix selezionato nella sezione sub List Mix invece. Default è disabilitata.||
List Mix ID|Elenco Mix ID||
ID of the list mix. Must be from 2-20 characters in length with no spaces or other special punctuation.|ID del mix lista. Deve essere 2-20 caratteri senza spazi o altri caratteri speciali.||
List Mix Name|Nome List Mix||
Descriptive name of the list mix. Must be from 2-50 characters in length.|Nome descrittivo del mix lista. Deve essere 2-50 caratteri.||
List Mix Detail|Elenco Mix Dettagli||
The composition of the List Mix entry. Contains the List ID, mix order, percentages and statuses that make up this List Mix. The percentages always have to add up to 100, and the lists all have to be active and set to the campaign for the order mix entry to be Activated.|La composizione della voce List Mix. Contiene l'ID List, mescolare l'ordine, le percentuali e gli stati che compongono questa miscela di List. Le percentuali sono sempre di aggiungere fino a 100, e le elenca tutte devono essere attivi e impostare la campagna per l'ingresso mix per essere attivato.||
List Mix Method|Metodo Mix List||
The method of mixing all of the parts of the List Mix Detail together. EVEN_MIX will mix leads from each part interleaved with the other parts, like this 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER will put the leads in the order in which they are listed in the List Mix Detail screen 1,1,1,2,2,2,3,3,3. RANDOM will put them in RANDOM order 1,3,2,1,1,3,2,1,3. Default is IN_ORDER.|Il metodo di miscelazione tutte le parti del file Lista Mix insieme. EVEN_MIX mescolerà conduce da ogni parte intercalati con le altre parti, come questo 1,2,3,1,2,3,1,2,3. IN_ORDER metterà i cavi nell'ordine in cui sono elencate nella schermata Dettagli Elenco Mix 1,1,1,2,2,2,3,3,3. RANDOM li metterà in ordine casuale 1,3,2,1,1,3,2,1,3. L'impostazione predefinita è IN_ORDER.||
This feature allows for agents to access extended alternate phone numbers for leads beyond the standard Alt Phone and Address3 fields that can be used in the agent screen for phone numbers beyond the main phone number. The Extended phone numbers can be dialed automatically using the Auto-Alt-Dial feature in the Campaign settings, but enabling this Agent Screen feature will also allow for the agent to call these numbers from their agent screen as well as edit their information. This feature is in development and is not currently available.|Questa caratteristica permette agli agenti di accedere numeri di telefono alternativo estesi per i cavi oltre il Alt telefoniche standard e campi Address3 che possono essere utilizzati nella schermata di agente per i numeri di telefono oltre il numero di telefono principale. I numeri di telefono estese possono essere selezionati automaticamente utilizzando la funzione Auto-Alt-Dial nelle impostazioni della campagna, ma l attivazione di questa funzione di agente dello schermo consentiranno anche per l agente a chiamare questi numeri da loro schermo agente così come modificare le loro informazioni. Questa funzionalità è in sviluppo e non è al momento disponibile||
This is the audio filename that is played as soon as the customer picks up the phone when running a survey campaign.|Questo è il nome del file audio che viene riprodotto non appena il cliente prende il telefono durante l'esecuzione di una campagna di indagine.||
This field is where you define the digits that a customer can press as an option on a survey campaign. valid dtmf digits are 0123456789*#. All options except for the Not Interested, Third and Fourth digit options will move on to the Survey Method call path.|Questo campo è possibile definire le cifre che un cliente può premere come opzione su una campagna di rilievo. cifre DTMF validi sono 0123456789 * #. Tutte le opzioni, tranne per i non interessati, terzo e quarto opzioni cifre si sposteranno sul sentiero chiamata Metodo Survey.||
This is the number of seconds when in Survey mode the system will wait for input from the person called until the survey or drop action is triggered. Is not applied if the Survey Method is HANGUP. Default is 10 seconds.|Questo è il numero di secondi in modalità Survey attesa del sistema per l'ingresso da parte della persona chiamata fino a quando scatta l'indagine o azione goccia. Non si applica se il metodo di indagine è CHIUDI. Predefinito è di 10 secondi||
This field is where you define the customer digit pressed that will show they are Not Interested.|Questo campo è dove si definisce la cifra cliente premuto che mostrano non sono interessati.||
This field is where you select the status to be used for Not Interested. If DNC is used and the campaign is set to use DNC then the phone number will be automatically added to the internal DNC list and possibly the campaign-specific DNC list if that is enabled in the campaign.|Questo campo è possibile selezionare lo stato da utilizzare per non interessa. Se DNC viene utilizzato e la campagna è impostato per utilizzare DNC poi il numero di telefono verrà automaticamente aggiunto alla lista DNC interno e, eventualmente, l elenco DNC-specific campagna se questo è attivata in campagna||
This is the audio filename that is played when the customer has opted-in to the survey, not opted-out or not responded if the no-response-action is set to OPTOUT. After this audio file is played, the Survey Method action is taken.|Questo è il nome del file audio che viene riprodotto quando il cliente ha optato-in per il sondaggio, non optato-out o non ha risposto se la risposta-azione non è impostato OptOut. Dopo il file audio viene riprodotto, viene eseguita l'azione Metodo Survey.||
This is the audio filename that is played when the customer has opted-out of the survey, not opted-in or not responded if the no-response-action is set to OPTIN. After this audio file is played, the call will be hung up.|Questo è il nome del file audio che viene riprodotto quando il cliente ha optato-out del sondaggio, non optato-in o non ha risposto se il no-risposta-azione è impostata su OPTIN. Dopo il file audio viene riprodotto, la chiamata verrà appeso.||
This option defines what happens to a call after the customer has opted-in. AGENT_XFER will send the call to the next available agent. VOICEMAIL will send the call to the voicemail box that is specified in the Voicemail field. EXTENSION will send the customer to the extension defined in the Survey Xfer Extension field. HANGUP will hang up the customer. CAMPREC_60_WAV will send the customer to have a recording made with their response, this recording will be placed in a folder named as the campaign inside of the Survey Campaign Recording Directory. CALLMENU will send the customer to the Call Menu defined in the select list below. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Questa opzione definisce ciò che accade a una chiamata dopo che il cliente ha optato-in. AGENT_XFER invierà la chiamata al primo agente disponibile. VOICEMAIL invierà la chiamata alla casella di posta vocale che si specifica nel campo Voicemail.||
This is where you define what will happen if there is no response to the survey question. OPTIN will only send the call on to the Survey Method if the customer presses a dtmf digit. OPTOUT will send the customer on to the Survey Method even if they do not press a dtmf digit. DROP will drop the call using the campaign drop method but still log the call as a PM played message status.|Questo è dove si definisce che cosa accadrà se non c'è risposta alla domanda del sondaggio. OPTIN solo inviare la chiamata al metodo di indagine se il cliente preme una cifra DTMF. OptOut invierà al cliente al metodo di indagine, anche se non si preme alcun cifre DTMF. GOCCIA lascerà cadere la chiamata utilizzando il metodo della campagna calo ma ancora accedere alla chiamata come PM giocato stato del messaggio.||
This is the section where you can define a description to go with each dtmf digit option that the customer may select.|Questa è la sezione in cui è possibile definire una descrizione di andare con ogni opzione cifre DTMF che il cliente può scegliere.||
Survey Xfer Extension|Indagine Xfer Estensione||
If the Survey Method of EXTENSION is selected then the customer call would be directed to this dialplan extension.|Se il metodo di indagine di estensione è selezionata, la chiamata del cliente sarebbe diretto a questa estensione dialplan.||
If the Survey Method of CAMPREC_60_WAV is selected then the customer response will be recorded and placed in a directory named after the campaign inside of this directory.|Se il metodo di indagine di CAMPREC_60_WAV è selezionata, la risposta cliente verrà registrato e inserito in una directory chiamata dopo la campagna all'interno di questa directory.||
This allows for a third call path if the Third digit as defined in this field is pressed by the customer.|Questo permette di avere un percorso di terza convocazione, se la terza cifra come definito in questo campo è premuto da parte del cliente||
This allows for a fourth call path if the Fourth digit as defined in this field is pressed by the customer.|Questo permette di avere un percorso di quarta chiamata se la quarta cifra come definito in questo campo è premuto da parte del cliente||
This is the third audio file to be played upon the selection by the customer of the Third Digit option.|Questo è il terzo file audio da riprodurre alla selezione da parte del cliente della facoltà di terza cifra||
This is the third status used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option.|Questo è il terzo stato utilizzato per la chiamata alla selezione da parte del cliente della facoltà di terza cifra||
This is the third extension used for the call upon the selection by the customer of the Third Digit option. Default is 8300 which immediately hangs up the call after the Audio File message is played.|Questa è la terza proroga utilizzato per la chiamata alla selezione da parte del cliente della facoltà di terza cifra. Il valore predefinito è 8.300, che si blocca immediatamente la chiamata dopo il messaggio di file audio viene riprodotto||
This option if enabled will show the number of dialable leads available in the campaign in the agent screen. This number is updated in the system once a minute and will be refreshed on the agent screen every few seconds.|Questa opzione, se attivata mostrerà il numero di porta dialable disponibili nella campagna nella schermata agente. Questo numero è aggiornato nel sistema di una volta al minuto e sarà aggiornata sullo schermo agente ogni pochi secondi||
If the method is set to CALLMENU, this is the Call Menu that the customer is sent to if they opt-in.|Se il metodo è impostato CALLMENU, questo è il Menu di chiamata che il cliente viene inviato a se opt-in||
If enabled, this will start recording when the call is answered. Only recommended if the method is not set to transfer to an agent. Default is N for disabled. If set to Y_WITH_AMD even answering machine detected message calls will be recorded.|Se attivato, questo si avvia la registrazione quando si risponde alla chiamata. Solo consigliato se il metodo non è impostato per il trasferimento a un agente. Il default è N per disabili. Se impostato Y_WITH_AMD anche segreteria telefonica rilevata chiamate messaggio verrà registrato.||
This determines which agent receives the next call that is available:|Questo determina quale agente riceve la chiamata successiva che è disponibile:||
random: orders by the random update value in the live_agents table|casuali: gli ordini del valore di aggiornamento casuale nella tabella live_agents||
oldest_call_start: orders by the last time an agent was sent a call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_call_start: ordini l'ultima volta che un agente è stato inviato a una chiamata. Risultati in agenti ricevono lo stesso numero di chiamate complessive.||
oldest_call_finish: orders by the last time an agent finished a call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_call_finish: ordini per l'ultima volta un agente finito una chiamata. Agente AKA attesa più lunga riceve prima chiamata.||
overall_user_level: orders by the user_level of the agent as defined in the users table a higher user_level will receive more calls.|overall_user_level: ordini per la user_level dell'agente come definito nella tabella agli utenti una maggiore user_level riceve più chiamate.||
campaign_rank: orders by the rank given to the agent for the campaign. Highest to Lowest.|campaign_rank: o`rdenes de la fila dada al agente para la campaña. Lomás arriba posible a lo más bajo posible||
campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents.|campaign_grade_random: dà una maggiore probabilità di ottenere una chiamata agli agenti superiori graduate.||
fewest_calls: orders by the number of calls received by an agent for that specific inbound group. Least calls first.|fewest_calls: o`rdenes por el número de las llamadas recibidas por unagente para ese grupo de entrada específico. Menos llamadas primero||
longest_wait_time: orders by the amount of time agent has been actively waiting for a call.|longest_wait_time: ordini per la quantità di agente tempo è stato attivo in attesa di una chiamata.||
This is where you set during which hours you would like to dial, as determined by the local time in the are in which you are calling. This is controlled by area code and is adjusted for Daylight Savings time if applicable. General Guidelines in the USA for Business to Business is 9am to 5pm and Business to Consumer calls is 9am to 9pm.|Questo è possibile impostare in quali ore si desidera chiamare, come determinato dal l'ora locale in sono in cui si sta chiamando. Questo è controllato da prefisso e viene regolata per ora legale, se applicabile. Linee guida generali negli Stati Uniti per il Business to Business è 09:00-17:00 e Business to Consumer chiamate è 09:00-21:00.||
This field allows for more easily changing a path of dialing to go out through a different method without doing a reload in Asterisk. Default is 9 based upon a 91NXXNXXXXXX in the dial plan - extensions.conf.|Questo campo permette di cambiare più facilmente un percorso di composizione di uscire attraverso un metodo diverso senza fare una ricarica di Asterisk. Default è 9 basa su una 91NXXNXXXXXX nel dial plan - extensions.conf.||
This optional field allows you to set the dial prefix to be used only when placing manual dial calls from the agent interface, such as using the MANUAL DIAL feature, or Dial Next Number when in the MANUAL dial method, or manual alt number dialing, or scheduled user-only callbacks. Default is empty for disabled, which will use the Dial Prefix defined in the field above. This option does not interfere with the 3way Dial Prefix option.|Questo campo opzionale consente di impostare il prefisso di selezione da utilizzare solo quando effettuano le chiamate dial manuali dall'interfaccia agente, come ad esempio utilizzando la funzione MANUAL DIAL, o Dial Number successiva quando il metodo di selezione MANUAL, o la composizione manuale alt numero, oppure programmato dall'utente solo richiamate. Il valore predefinito è vuoto per disabili, che utilizzano il prefisso di selezione definita nel campo precedente. Questa opzione non interferisce con l'opzione Dial Prefix 3way||
This field allows you to leave out the phone_code field while dialing within the system. For instance if you are dialing in the UK from the UK you would have 44 in as your phone_code field for all leads, but you just want to dial 10 digits in your dial plan extensions.conf to place calls instead of 44 then 10 digits. Default is N.|Questo campo consente di lasciare il campo phone_code durante la selezione all interno del sistema. Ad esempio se si sta componendo nel Regno Unito dal Regno Unito si avrebbe 44 come vostro campo phone_code per tutte le derivazioni, ma si vuole solo comporre 10 cifre nel dial plan extensions.conf per effettuare le chiamate, invece di 44, poi 10 cifre. L impostazione predefinita è N||
This field allows for the sending of a custom callerid number on the outbound calls. This is the number that would show up on the callerid of the person you are calling. The default is UNKNOWN. If you are using T1 or E1s to dial out this option is only available if you are using PRIs - ISDN T1s or E1s - that have the custom callerid feature turned on, this will not work with Robbed-bit service -RBS- circuits. This will also work through most VOIP -SIP or IAX trunks- providers that allow dynamic outbound callerID. The custom callerID only applies to calls placed for the campaign directly, any 3rd party calls or transfers will not send the custom callerID. NOTE: Sometimes putting UNKNOWN or PRIVATE in the field will yield the sending of your default callerID number by your carrier with the calls. You may want to test this and put 0000000000 in the callerid field instead if you do not want to send you CallerID.|Questo campo consente l invio di un numero callerid personalizzato sulle chiamate in uscita. Questo è il numero che avrebbe mostrato sulla callerid della persona che si sta chiamando. Il valore predefinito è UNKNOWN. Se si utilizza T1 o E1 per comporre questa opzione è disponibile solo se si utilizza PRI - ISDN T1 o E1 - che hanno la funzione di callerid personalizzata attivata, questo non funziona con prestatori di servizi di RBS circuiti Derubato bit. Questo funziona anche attraverso la maggior parte VOIP-SIP o IAX bauli-provider che consentono l identificazione del chiamante in uscita dinamica. L usanza callerID si applica solo alle chiamate dirette per la campagna direttamente, tutte le chiamate terze parti o trasferimenti non invierà il callerID personalizzato. NOTA: A volte mettere UNKNOWN o privati nel campo produrrà l invio del numero di default callerID dal gestore con le chiamate. Si consiglia di verificare questo e mettere 0000000000 nel campo callerid invece se non si desidera inviare CallerID||
When set to Y, this option allows you to use the security_phrase field in the list table as the CallerID to send out when placing for each specific lead. If this field has no CID in it then the Campaign CallerID defined above will be used instead. This option will disable the list CallerID Override if there is a CID present in the security_phrase field. Default is N. When set to AREACODE you have the ability to go into the AC-CID submenu and define multiple callerids to be used per areacode.|Quando è impostato su Y, questa opzione consente di utilizzare il campo security_phrase nella tabella lista come il CallerID di inviare quando si posiziona per ogni cavo specifico. Se questo campo non ha CID in poi il CallerID campagna sopra definita verrà utilizzato. Questa opzione disabilita l override lista CallerID se c è un CID presente nel campo security_phrase. Predefinito è N. Se impostato su AreaCode si avrà la possibilità di entrare nel sottomenu AC-CID e definire più callerids da utilizzare per AreaCode||
Campaign Rec extension|Estensione Campagna Rec||
This field allows for a custom recording extension to be used with the system. This allows you to use different extensions depending upon how long you want to allow a maximum recording and what type of codec you want to record in. The default exten is 8309 which if you follow the SCRATCH_INSTALL examples will record in the WAV format for up to one hour. Another option included in the examples is 8310 which will record in GSM format for up to one hour. The recording time can be lengthened by raising the setting in the Server Modification screen in the Admin section.|Questo campo permette di un estensione registrazione personalizzata per essere utilizzato con il sistema. Ciò consente di utilizzare diverse estensioni a seconda di quanto tempo si desidera consentire a un massimo di registrazione e che tipo di codec che si desidera registrare in La prolunga di default è 8309 che se si seguono gli esempi SCRATCH_INSTALL registreranno nel formato WAV per un massimo di un ora. Un altra opzione inclusa negli esempi è 8310 che registri in formato GSM per un massimo di un ora. Il tempo di registrazione può essere prolungata aumentando l impostazione nella schermata di modifica del server nella sezione Amministrazione||
This menu allows you to choose what level of recording is allowed on this campaign. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording. For ALLCALLS and ALLFORCE there is an option to use the Recording Delay to cut down on very short recordings and reduce system load.|Questo menu consente di scegliere il livello di registrazione è consentito in questa campagna. MAI disabiliterà la registrazione sul client. ONDEMAND è l'impostazione predefinita e consente all'agente di avviare e interrompere la registrazione, se necessario. ALLCALLS avvia la registrazione sul client ogni volta che una chiamata viene inviato a un agente. ALLFORCE avvierà la registrazione sul client ogni volta che una chiamata viene inviato a un agente che dà l'agente alcuna opzione per fermare la registrazione. Per ALLCALLS e ALLFORCE c'è la possibilità di utilizzare il ritardo di registrazione per ridurre molto brevi registrazioni e ridurre il carico del sistema.||
This field allows you to customize the name of the recording when Campaign recording is ONDEMAND or ALLCALLS. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length.|Questo campo consente di personalizzare il nome della registrazione quando la registrazione Campagna è ONDEMAND o ALLCALLS. Le variabili sono consentite CAMPAGNA ingroup CUSTPHONE fulldate TINYDATE EPOCH AGENTE VENDORLEADCODE LEADID ChiamaID. Il valore predefinito è FULLDATE_AGENT e sarebbe simile a questa 20051020-103108_6666. Un altro esempio è CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE che simile a questa TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te risultante nome file deve essere inferiore a 90 caratteri.||
For ALLCALLS and ALLFORCE recording only. This setting will delay the starting of the recording on all calls for the number of seconds specified in this field. Default is 0.|Per ALLCALLS e ALLFORCE registrare solo. Questa impostazione ritardare l'inizio della registrazione su tutte le chiamate per il numero di secondi specificato in questo campo. Il default è 0.||
Setting this option to ENABLED will allow agents to enter in notes for every call they handle in the agent interface. The notes entry field will appear below the Comments field in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for a lead at any time. Default is DISABLED.|Impostando questa opzione a ENABLED consentirà agli agenti di entrare in note per ogni chiamata che gestiscono l'interfaccia agente. La voce le note campo verrà visualizzato sotto il campo Commenti nell'interfaccia dell'agente. Inoltre, se il gruppo User Agent è autorizzato a visualizzare dei registri delle chiamate quindi l'agente sarà in grado di visualizzare le note di chiamata passate per un lead in qualsiasi momento. Predefinito è DISABLED||
Setting this option to ENABLED will display the Comments field on all tabs in the main agent screen. Default is DISABLED.|L'impostazione di questa opzione su Enabled visualizzerà il campo Commenti in tutte le schede della schermata principale agente. Default è disabilitata.||
Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the agent disposition screen. If the REPLACE_CALL_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Call Notes field on the disposition screen if Per Call Notes is enabled. Default is DISABLED.|L'impostazione di questa opzione per ABILITATO visualizzerà il campo Commenti nella parte superiore dello schermo dell'agente disposizione. Se si seleziona l'opzione REPLACE_CALL_NOTES, poi il campo Commenti sostituirà il campo di chiamata Note sullo schermo disposizione se per chiamata Notes è abilitato. Default è disabilitata.||
Setting this option to ENABLED will display the Comments field at the top of the callback scheduling screen. If the REPLACE_CB_NOTES option is selected, then the Comments field will replace the Callback Notes field on the callback scheduling screen. Default is DISABLED.|L'impostazione di questa opzione per ABILITATO visualizzerà il campo Commenti nella parte superiore della schermata callback di pianificazione. Se si seleziona l'opzione REPLACE_CB_NOTES, poi il campo Commenti sostituirà il campo di richiamata Note sullo schermo callback di pianificazione. Default è disabilitata.||
Setting this option to AUTO_OPEN will automatically open the QC comments history panel in the agent interface when a call goes to the agent screen that has QC comments. The MINIMIZE options will allow the QC Comment History panel to collapse to the bottom of the screen when you click to hide it instead of it disappearing completely. Default is CLICK.|L'impostazione di questa opzione per Auto_apri si aprirà automaticamente il pannello di controllo di qualità osservazioni storia nell'interfaccia dell'agente quando una chiamata passa alla schermata agente che ha QC commenti. Le opzioni MINIMIZE permetteranno pannello cronologia commenti QC crollare alla parte inferiore dello schermo quando si fa clic per nasconderlo, invece di esso scomparire completamente. L'impostazione predefinita è CLICK.||
Enabling this option will hide any call log or call count information when lead information is displayed on the agent screen. Default is N.|Attivando questa opzione si nasconderà qualsiasi registro delle chiamate o chiamare il numero di informazioni quando le informazioni di piombo viene visualizzato sullo schermo dell agente. L impostazione predefinita è N||
Setting this option to ENABLED will allow agents to search for leads and view lead information while paused in the agent interface. Also, if the Agent User Group is allowed to view Call Logs then the agent will be able to view past call notes for any lead that they are viewing information on. Default is DISABLED. LIVE_CALL_INBOUND will allow search for a lead while on an inbound call only. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL will allow search for a lead while on an inbound call or while paused. When Lead Search is used on a live inbound call, the lead of the call when it went to the agent will be changed to a status of LSMERG, and the logs for the call will be modified to link to the agent selected lead instead.|L'impostazione di questa opzione ABILITATO permetterà agli agenti di cercare contatti e visualizzare le informazioni di piombo durante la pausa nell'interfaccia dell'agente. Inoltre, se l'Utente Gruppo agente è autorizzato a visualizzare dei registri delle chiamate, allora l'agente sarà in grado di visualizzare le note di chiamata ultimi per qualsiasi vantaggio che stanno visualizzando informazioni. Default è disabilitata. LIVE_CALL_INBOUND consentirà ricerca di un vantaggio, mentre solo su una chiamata in entrata. LIVE_CALL_INBOUND_AND_MANUAL consentirà ricerca di un vantaggio durante una chiamata in entrata o in pausa. Quando Search piombo è utilizzato in una chiamata in arrivo dal vivo, l'iniziativa della chiamata quando è andato all'agente verrà modificato in uno stato di LSMERG, ei registri per la chiamata sarà modificato per collegare l'agente scelto di piombo invece.||
If Agent Lead Search is enabled, this setting defines where the agent will be allowed to search for leads. SYSTEM will search the entire system, CAMPAIGNLISTS will search inside all of the active lists within the campaign, CAMPLISTS_ALL will search inside all of the active and inactive lists within the campaign, LIST will search only within the Manual Dial List ID as defined in the campaign. Default is CAMPLISTS_ALL. One of these options with USER_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user ID of the agent, the options with GROUP_ in front will only search within leads that have the owner field matching the user group that the user is a member of, the options with TERRITORY_ in front will only search within leads that have the owner field matching the territories that the agent has selected.|Se Agente piombo Search è attiva, questa impostazione definisce dove sarà consentito l'agente per la ricerca di contatti. Sistema cercherà l'intero sistema, CAMPAIGNLISTS cercherà all'interno tutte le liste attive all'interno della campagna, CAMPLISTS_ALL cercherà all'interno di tutte le liste di attivi e inattivi all'interno della campagna, LIST cercherà solo all'interno del Manuale ID elenco di composizione come definito nella campagna . L'impostazione predefinita è CAMPLISTS_ALL. Una di queste opzioni con USER_ davanti cercherà solo all'interno di cavi che hanno il campo proprietario corrispondenza l'ID utente dell'agente, le opzioni con GROUP_ davanti sarà solo cercare all'interno di cavi che hanno il campo proprietario corrispondente al gruppo di utenti che l'utente è un membro del, le opzioni con TERRITORY_ davanti solo la ricerca all'interno cavi che hanno il campo proprietario corrispondente ai territori che l'agente ha selezionato.||
Campaign Script|script Campagna||
This menu allows you to choose the script that will appear on the agents screen for this campaign. Select NONE to show no script for this campaign.|Questo menu consente di scegliere lo script che apparirà sullo schermo degli agenti per questa campagna. Selezionare NONE per mostrare nessuno script per questa campagna.||
This option if enabled will clear the agent SCRIPT tab after a call has been dispositioned by the agent. Default is DISABLED.|Questa opzione, se attivata cancellerà la scheda SCRIPT agente dopo una chiamata è stato disposto da parte dell'agente. Default è disabilitata.||
This menu allows you to choose whether you want to auto-launch the web-form page in a separate window, auto-switch to the SCRIPT tab or do nothing when a call is sent to the agent for this campaign. If custom list fields are enabled on your system, FORM will open the FORM tab upon connection of a call to an agent.|Questo menu consente di scegliere se si desidera auto-avviare la pagina web-form in una finestra separata, auto-switch alla scheda SCRIPT o non fare niente quando una chiamata viene inviata al agente per questa campagna. Se i campi della lista personalizzata sono attivati sul vostro sistema, FORM aprirà la scheda FORM alla connessione di una chiamata a un agente.||
Xfer-Conf DTMF|Xfer-Conf DTMF||
These fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party non-agent consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify an custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|Questi campi permettere di avere due insiemi di Transfer Conference e preset DTMF. Quando viene caricato la chiamata o campagna, lo schermo agente mostrerà due pulsanti sulla cornice trasferimento conferenze e auto-popolano il numero-to-dial e campi invio-DTMF quando viene premuto. Se si desidera consentire trasferimenti consultive, un fronter a una più stretta, hanno l agente usa la casella di controllo CONSULTIVO, che non funziona per terze parti non-agente chiamate consultivi. Per coloro che hanno solo l agente clicca il quadrante con pulsante di clienti. Poi l agente può semplicemente lasciare-3 VIE-CALL e passare alla loro chiamata successiva. Se si desidera consentire i trasferimenti ciechi dei clienti di uno script AGI per la registrazione o un IVR, quindi inserire AXFER nel campo numero-to-dial. È inoltre possibile specificare un estensione personalizzata dopo la AXFER, per esempio se si vuole fare una chiamata a un IVR speciale è stato impostato per estensione 83900 si dovrebbe mettere AXFER83900 nel campo numero-to-dial||
This option will add a Quick Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click blind transferring of calls to the selected In-Group or number. IN_GROUP will send calls to the Default Xfer Group for this Campaign, or In-Group if there was an inbound call. The PRESET options will send the calls to the preset selected. Default is N for disabled. The LOCKED options are used to lock the value to the Quick Transfer Button even if the agent uses the transfer conference features during a call before using the Quick Transfer Button.|Questa opzione aggiungere un pulsante di trasferimento rapido alla schermata agente sotto il pulsante Transfer-Conf che permetterà un clic cieco trasferimento di chiamate al selezionate in gruppo o numero. IN_GROUP invierà chiamate al Xfer Gruppo predefinito per questa campagna, o in gruppo, se ci fosse una chiamata in entrata. Le opzioni preimpostate invieranno le chiamate al preset selezionato. Il default è N per disabili. Le opzioni bloccati sono utilizzate per bloccare il valore per il pulsante di trasferimento rapido, anche se l'agente utilizza le funzionalità di conferenza trasferimento durante una chiamata prima di utilizzare il pulsante di trasferimento rapido.||
This option will add a Custom Transfer button to the agent screen below the Transfer-Conf button that will allow one click three way calls using the selected preset or field. The PRESET_ options will place calls using the defined preset value. The FIELD_ options will place calls using the number in the selected field from the lead. DISABLED will not show the button on the agent screen. The PARK_ options will park the customer before dialing. Default is DISABLED. The VIEW_PRESET option will simply open the transfer frame and the preset frame. The VIEW_CONTACTS option will open a contacts search window, this will only work if Enable Presets is set to CONTACTS.|Questa opzione aggiungere un pulsante di trasferimento personalizzato alla schermata agente sotto il pulsante Transfer-Conf che permetterà uno scatto tre chiamate vie utilizzando il preset o campo selezionato. Le opzioni saranno PRESET_ effettuare chiamate utilizzando il valore preimpostato definito. Le opzioni saranno FIELD_ effettuare chiamate utilizzando il numero nel campo selezionato dal piombo. DISABILI non mostrerà il pulsante sullo schermo dell'agente. Le opzioni saranno PARK_ parcheggiare il cliente prima della composizione. Default è disabilitata. L'opzione VIEW_PRESET semplicemente aprire il telaio di trasferimento e il telaio preset. L'opzione VIEW_CONTACTS si aprirà una finestra di ricerca dei contatti, questo funziona solo se Abilita Presets è impostato su CONTATTI.||
This option will fill in the Number to Dial field in the Transfer Conference frame of the agent screen if defined. Default is N for disabled.|Questa opzione di inserire il numero di campo Dial nella cornice Conferenza di trasferimento dello schermo agente se definito. Di default è N per disabili||
This option will enable the Presets sub menu to appear at the top of the Campaign Modification page, and also you will have the ability to specify Preset dialing numbers for Agents to use in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED. CONTACTS is an option only if contact_information is enabled on your system, that is a custom feature.|Questa opzione consentirà al menu Predefiniti sub a comparire nella parte superiore della pagina Modifica campagna, e anche si avrà la possibilità di specificare numeri di selezione preimpostati per gli agenti di utilizzare nella cornice Transfer-Conferenza dell'interfaccia dell'agente. Default è disabilitata. CONTATTI è un'opzione solo se contact_information è abilitata sul sistema, che è una funzione personalizzata.||
This option will hide the Number to Dial field in the Transfer-Conference frame of the agent interface. Default is DISABLED.|Questa opzione consente di nascondere il numero da comporre campo nella Transfer-Conference struttura dell'interfaccia dell'agente. Predefinito è DISABLED||
This option will allow an agent to park a call with a separate IVR PARK CALL button on their agent interface if this is ENABLED or ENABLED_PARK_ONLY. The ENABLED_PARK_ONLY option will allow the agent to send the call to park but not click to retrieve the call like the ENABLED option. The ENABLED_BUTTON_HIDDEN option allows the function through the API only. Default is DISABLED.|Questa opzione permetterà un agente di parcheggiare una chiamata con un apposito tasto CALL IVR PARK sulla loro interfaccia agente se questo è abilitato o ENABLED_PARK_ONLY. L'opzione ENABLED_PARK_ONLY permetterà all'agente di inviare la chiamata a parco, ma non fare clic per recuperare la chiamata come l'opzione abilitata. L'opzione ENABLED_BUTTON_HIDDEN consente alla funzione tramite l'API solo. Predefinito è DISABLED||
If the Park Call IVR field is not DISABLED, then this field is used as the AGI application string that the customer is sent to. This is a setting that should be set by your administrator if possible.|Se il campo Chiamata Parco IVR non è disattivato, allora questo campo viene utilizzato come stringa di applicazione AGI che il cliente viene inviato. Si tratta di una impostazione che deve essere impostata dall'amministratore, se possibile,||
This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Questa funzione consente di attivare azioni dopo un certo periodo di tempo. le opzioni DIAL D1 e D2 lancerà una chiamata al trasferimento Conferenza preset numero e inviarli alla sessione agente, questo è di solito utilizzato per semplici applicazioni AGI convalida IVR o solo per giocare un messaggio pre-registrato. WEBFORM aprirà l'indirizzo web form. MESSAGE_ONLY visualizzerà semplicemente il messaggio che è nel campo sottostante. NONE sarà disabilitare questa funzione ed è l'impostazione predefinita. HANGUP farà terminare la chiamata quando il timer è attivato, CALLMENU invierà la chiamata al menu di chiamata specificato nel campo Destinazione Timer Azione, ESTENSIONE invierà la chiamata al Extension specificata nel campo Destinazione Timer Azione, IN_GROUP invierà la chiamata alla in-gruppo specificato nel campo Destinazione Timer azione.||
This is the message that appears on the agent screen at the time the Timer Action is triggered.|Questo è il messaggio che appare sullo schermo agente al momento l-azione Timer è attivato||
This is the amount of time after the call is connected to the customer that the Timer Action is triggered. Default is -1 which is also inactive.|Questa è la quantità di tempo dopo la chiamata è collegata al cliente che l-azione del timer viene attivato. Predefinito è -1, che è anche attivo||
This field is where you specify the Call Menu, Extension or In-Group that you want the call sent to if the Time Action is set to CALLMENU, EXTENSION or IN_GROUP. Default is empty.|Questo campo è dove si specifica il Menu di chiamata, l'estensione o In-gruppo che si desidera la chiamata inviata se l'azione ora è impostato su CALLMENU, l'estensione o IN_GROUP. Il valore predefinito è vuoto||
This option allows an agent to disposition a call as CALLBK and choose the data and time at which the lead will be re-activated.|Questa opzione consente un agente a disposizione una chiamata come CALLBK e scegliere data e ora in cui verrà riattivato il cavo.||
This option allows the callbacks status line in the agent interface to be red, blink or blink red when there are AGENTONLY scheduled callbacks that have hit their trigger time and date. Default is NONE for standard status line. The DEFER options will stop blinking and-or displaying in red when you check the callbacks, until the number of callbacks changes.|Questa opzione consente la riga di stato callback nell'interfaccia dell'agente di essere rosso, lampeggio o lampeggia rosso quando ci sono callback AGENTONLY programmate che hanno colpito il loro tempo e la data di attivazione. L'impostazione predefinita è NONE per linea di stato standard. Le opzioni di rinviare smette di lampeggiare e-o la visualizzazione in rosso quando si controllano i callback, fino a quando il numero di richiamate modifiche.||
These options allows you to limit the viewable callbacks in the agent callback alert section on the agent screen, to only LIVE callbacks. LIVE callbacks are user-only scheduled callbacks that have hit their trigger date and time. ACTIVE call backs are user-only callbacks that are active in the system but have not yet triggered. You can view both ACTIVE and LIVE callbacks by selecting ALL_ACTIVE. Default is ALL_ACTIVE.|Queste opzioni consentono di limitare i callback visualizzabili nella sezione avviso agente richiamata sullo schermo dell'agente, vivere solo callback. Callback LIVE sono callback linea dall'utente solo che hanno colpito la data e l'ora di attivazione. Richiamate ACTIVE sono callback dall'utente solo che sono attive nel sistema, ma non hanno ancora attivati. È possibile visualizzare le richiamate sia attivo e VIVI selezionando ALL_ACTIVE. L'impostazione predefinita è ALL_ACTIVE.||
This option allows you to reduce the agent scheduled callbacks calendar to a selectable number of days from today, the full 12 month calendar will still be displayed, but only the set number of days will be selectable. Default is 0 for unlimited.|Questa opzione consente di ridurre l'agente richiamate in programma calendario per un numero selezionabile di giorni da oggi, 12 l'intero mese di calendario verrà comunque visualizzato, ma solo il numero di giorni sarà selezionabile. Il default è 0 per un numero illimitato||
This option allows you to restrict a USERONLY scheduled callback from being displayed on the agent callback list until X hours after it has been set. Default is 0 for no block.|Questa opzione consente di limitare un callback USERONLY prevista la visualizzazione della lista agente di callback fino a X ore dopo che è stato impostato. Il valore predefinito è 0 per nessun blocco||
This option if enabled will prevent the scheduled callback in the agent callback list from being dialed if it is outside of the scheduled calltime for the campaign. Default is DISABLED.|Questa opzione, se abilitata impedirà la richiamata classificata nella lista callback agente di essere composto se è al di fuori del calltime previsto per la campagna. Predefinito è DISABLED||
This option if enabled will limit an agent to this number of active or live user-only callbacks. If the limit is reached, the agent will not be able to select the My Callback checkbox when setting a callback for a lead. Default is 0 for disabled.|Questa opzione, se attivata limiterà un agente a questo numero di callback dall'utente solo attivi o dal vivo. Se viene raggiunto il limite, l'agente non sarà in grado di selezionare la casella di controllo My richiamata quando si imposta una richiamata per un cavo. Il default è 0 per disabili.||
Scheduled Callbacks Active Limit Override- Enabling this option will allow the Custom User 3 field to override the Scheduled Callbacks Active Limit. Default is N for disabled.|In programma le richiamate limite attivo Override - B> Abilitando questa opzione consentirà campo personalizzato utente 3 per ignorare il pianificato richiamate limite attivo. Il default è N per disabili.||
This option allows you to pre-set the My Callback checkbox on the agent scheduled callback screen. CHECKED will check the checkbox automatically for every call. Default is UNCHECKED.|Questa opzione consente di pre-impostare la mia casella di controllo richiamata sullo schermo agente pianificato callback. CHECKED controllerà la casella di controllo automaticamente per ogni chiamata. Il valore predefinito è UNCHECKED||
This option if enabled will show on the agent screen with a separate yellow panel information about the previously set callback that the agent has up on their screen. Disabling this option will not show that panel. Default is ENABLED.|Questa opzione, se attivata apparirà sullo schermo agente con un separato informazioni pannello giallo sulla richiamata precedentemente impostato che l'agente ha sul loro schermo. La disattivazione di questa opzione non mostrerà quel pannello. Predefinita è abilitata.||
The number of seconds to force an agent to wait before allowing them to receive or dial another call. The timer begins as soon as an agent hangs up on their customer - or in the case of alternate number dialing when the agent finishes the lead - Default is 0 seconds. If the timer runs out before the agent has dispositioned the call, the agent still will NOT move on to the next call until they select a disposition.|Il numero di secondi per forzare un agente di attesa prima di consentire loro di ricevere o di comporre un'altra chiamata. Il timer inizia appena agente riaggancia il loro cliente - o, nel caso di numero alternativo di selezione quando l'agente termina in vantaggio - di default è 0 secondi. Se allo scadere del tempo prima che l'agente abbia disporre gli chiamata, l'agente ancora non si sposta alla prossima chiamata fino selezionano una disposizione.||
This is a campaign-specific message to be displayed on the wrap up screen if wrap up seconds is set. You can use a Script in the system if you use the script id with WUSCRIPT in front of it, so if you wanted to use a script called agent_script, then you would put WUSCRIPTagent_script in this field.|Questo è un messaggio specifico per campagna da visualizzare sullo schermo avvolgere su se concludere secondi è impostata. È possibile utilizzare uno script nel sistema se si utilizza l'id script con WUSCRIPT di fronte ad essa, quindi se si voleva utilizzare uno script chiamato agent_script, allora si dovrebbe mettere WUSCRIPTagent_script in questo campo.||
If set to ENABLED then the agent will be able to click a link to stop the Wrap Up timer before the time is completed. Default is ENABLED.|Se impostato su ENABLED allora l'agente sarà in grado di fare clic su un collegamento per interrompere il timer Wrap Up prima che il tempo è compiuto. Predefinita è abilitata.||
If set to ENABLED and the campaign has hotkeys configured and the agent terminates a call with a hotkey, then the wrap up settings will be used after that call. Default is DISABLED.|Se impostato su ENABLED e la campagna ha hotkeys configurati e l'agente termina una chiamata con un tasto di scelta rapida, quindi le impostazioni di concludere saranno utilizzati dopo la chiamata. Default è disabilitata.||
This option allows you to disable the disposition screen in the agent interface. The Disable Dispo Status field below must be filled in for this option to work. Default is DISPO_ENABLED. The DISPO_SELECT_DISABLED option will not disable the dispo screen completely, but will display the dispo screen without any dispositions, this option should only be used if you want to force your agents to use your CRM software which will send the status to the system through the API.|Questa opzione permette di disattivare la schermata disposizione nell'interfaccia dell'agente. Il campo Stato Disable Dispo di seguito deve essere compilato per fare funzionare questa opzione. Default è DISPO_ENABLED. L'opzione DISPO_SELECT_DISABLED non disabilitare la schermata dispo completamente, ma viene visualizzata la schermata dispo senza disposizioni, questa opzione dovrebbe essere usata solo se si desidera imporre agli agenti di utilizzare il software CRM che invierà lo stato del sistema attraverso l'API .||
If the Disable Dispo Screen option is set to DISPO_DISABLED, then this field must be filled in. You can use any disposition you want for this field as long as it is 1 to 6 characters in length with only letters and numbers.|Se l'opzione Dispo schermo è impostata su Disabilita DISPO_DISABLED, allora questo campo deve essere compilati Puoi usare qualsiasi disposizione che si desidera per il campo finché è di 1 a 6 caratteri di lunghezza, con solo lettere e numeri||
If this is set to greater than 0, after a customer hangs up and the agent has not clicked on the Hangup Customer button in this number of seconds, the call will automatically be hung up, the status below will be set and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Se questo è impostato su un valore superiore a 0, dopo che un cliente riaggancia e l agente non ha fatto clic sul pulsante CHIUDI clienti in questo numero di secondi, la chiamata verrà automaticamente appeso, lo stato seguito verrà impostato e l agente sarà pausa. Il default è 0 per disabili||
If Dead Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent dead call is not hung up past the number of seconds set above. Default is DCMX.|Se Morto chiamata Max secondi è abilitata, questo è lo stato impostato per la chiamata quando la chiamata morti agente non è appeso fino a superare il numero di secondi impostato in precedenza. L impostazione predefinita è DCMX||
If this is set to greater than 0, and the agent has not selected a disposition status in this number of seconds, the call will automatically be set to the status below and the agent will be paused. Default is 0 for disabled.|Se questo è impostato maggiore di 0, e l agente non ha selezionato uno status disposizione in questo numero di secondi, la chiamata verrà automaticamente impostato lo stato di sotto e l agente sarà in pausa. Il default è 0 per disabili||
If Dispo Call Max Seconds is enabled, this is the status set for the call when the agent has not selected a status past the number of seconds set above. Default is DISMX.|Se Dispo chiamata Max secondi è abilitata, questo è lo stato impostato per la chiamata quando l agente non ha selezionato uno stato passato il numero di secondi impostato in precedenza. L impostazione predefinita è DISMX||
If this is set to greater than 0, and the agent has not gone out of PAUSED status in this number of seconds, the agent will automatically be logged out of the agent screen. Default is 0 for disabled.|Se questo è impostato maggiore di 0, e l agente non va di stato di pausa in questo numero di secondi, l agente verrà automaticamente disconnesso dello schermo dell agente. Il default è 0 per disabili||
You can select a set of agent screen labels to use with this option. Default is --SYSTEM-SETTINGS-- for the default labels.|È possibile selezionare un set di etichette schermo agenti da utilizzare con questa opzione. Il valore predefinito è - System-Settings - per le etichette predefinite||
You can select which variables for calls will be displayed in the status line of the agent screen. CALLID will display the 20 character unique call ID, LEADID will display the system lead ID, LISTID will display the list ID. Default is CALLID.|È possibile selezionare quali variabili per le chiamate verrà visualizzato nella riga di stato della schermata agente. CallID visualizzerà il 20 ID chiamata il suo carattere unico, LEADID visualizzerà l'ID di piombo del sistema, LISTID visualizzerà la lista di ID. Il valore predefinito è CallID||
This defines whether this campaign is to filter leads against the Internal DNC list. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the DNC list before placing it in the hopper. If it is in the DNC list then it will change that lead status to DNCL so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Questo definisce se questa campagna è quello di filtrare conduce contro la lista DNC interno. Se è impostato su Y, la tramoggia cercherà ogni numero di telefono nella lista DNC prima di inserirlo nella tramoggia. Se è nella lista DNC allora cambierà tale status portano a DNCL modo che non può essere selezionato. Il default è l'opzione N. Il areaCode è proprio come l'opzione Y, tranne che viene utilizzato per filtrare anche un intero prefisso in Nord America di essere composto, in questo caso, utilizzando la voce 201XXXXXXX nell'elenco DNC potrebbe bloccare tutte le chiamate al 201 areaCode se abilitato.||
This defines whether this campaign is to filter leads against a DNC list that is specific to that campaign only. If it is set to Y, the hopper will look for each phone number in the campaign-specific DNC list before placing it in the hopper. If it is in the campaign-specific DNC list then it will change that lead status to DNCC so it cannot be dialed. Default is N. The AREACODE option is just like the Y option, except it is used to also filter out an entire area code in North America from being dialed, in this case using the 201XXXXXXX entry in the DNC list would block all calls to the 201 areacode if enabled.|Questo definisce se questa campagna è quello di filtrare conduce contro un elenco di DNC che è specifico solo quella campagna. Se è impostato su Y, la tramoggia cercherà ogni numero di telefono nella lista DNC specifico per campagna prima di inserirlo nella tramoggia. Se è nella lista DNC specifico campagna allora cambierà tale status portano a DNCC modo che non può essere selezionato. Il default è l'opzione N. Il areaCode è proprio come l'opzione Y, tranne che viene utilizzato per filtrare anche un intero prefisso in Nord America di essere composto, in questo caso, utilizzando la voce 201XXXXXXX nell'elenco DNC potrebbe bloccare tutte le chiamate al 201 areaCode se abilitato.||
If the option Use Campaign DNC List is enabled, this option can allow you to use a different campaign DNC list, just put the Campaign ID of the other campaign in this field. If you use this option, the original campaign DNC list will no longer be checked, only the OTHER campaign DNC list will be used. This does not affect use of the Internal System DNC list. Default is EMPTY.|Se l'opzione Usa campagna Lista DNC è abilitata, questa opzione può consentire di utilizzare un diverso elenco DNC campagna, appena messo l'ID campagna dell'Altra Campagna in questo campo. Se si utilizza questa opzione, la lista originale DNC campagna non sarà più selezionata, sarà usato solo l'altra lista DNC campagna. Ciò non pregiudica l'uso della lista di DNC sistema interno. Predefinito è vuoto||
For CLOSER campaigns only. Here is where you select the inbound groups you want agents in this CLOSER campaign to be able to take calls from. It is important for BLENDED inbound-outbound campaigns only to select the inbound groups that are used for agents in this campaign. The calls coming into the inbound groups selected here will be counted as active calls for a blended campaign even if all agents in the campaign are not logged in to receive calls from all of those selected inbound groups.|Solo per le campagne vicino. Qui è dove si selezionano i gruppi in entrata che si desidera agenti in questa campagna CLOSER di essere in grado di prendere le chiamate da. E 'importante per BLENDED campagne inbound-outbound solo per selezionare i gruppi in arrivo che vengono utilizzati per gli agenti di questa campagna. Le chiamate che entrano in gruppi in entrata qui selezionati saranno contati chiamate attivi per una campagna misto, anche se tutti gli agenti della campagna non sono registrati per ricevere chiamate da tutti quei gruppi in entrata selezionati.||
Allows agents to select a pause code when they click on the PAUSE button in the agent screen. Pause codes are definable per campaign at the bottom of the campaign view detail screen and they are stored in the agent_log table. Default is N. FORCE will force the agents to choose a PAUSE code if they click on the PAUSE button.|Consente agli agenti di selezionare un codice di pausa quando si clicca sul tasto PAUSE nella schermata agente. Codici di pausa sono definibili per campagna nella parte inferiore della schermata di dettaglio vista della campagna e sono memorizzati nella tabella agent_log. L impostazione predefinita è N. FORCE costringerà gli agenti per scegliere un codice PAUSE se si clicca sul tasto PAUSE||
In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to paused automatically when the agent clicks on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|In auto-selettore di modalità, questa impostazione se abilitata imposterà l'agente automaticamente messa in pausa quando si fa clic su qualsiasi agente delle seguenti funzioni che richiede loro di essere in pausa-Manual Dial, chiamata rapida, Ricerca Piombo, Call View Log, richiamate Check, Inserisci il codice Pausa. Il default è n per inattivo||
In auto-dial mode, this setting if enabled will set the agent to active automatically when the agent clicks out of, or cancels, on any of the following functions that requires them to be paused- Manual Dial, Fast Dial, Lead Search, Call Log View, Callbacks Check, Enter Pause Code. Default is N for inactive.|In auto-selettore di modalità, questa impostazione se abilitata imposterà l'agente attiva automaticamente quando l'agente fa clic fuori, o annulla, su qualsiasi delle seguenti funzioni che richiede loro di essere in pausa Dial-Manual, chiamata rapida, Ricerca Piombo, Call Log View, richiamate di controllo, immettere codice di pausa. Il default è n per inattivo||
If the Auto Pause Pre-Call Work function above is active, and Agent Pause Codes is active, this setting will be the pause code that is used when the agent is paused for these activities. Default is PRECAL.|Se l'Auto Pause Pre-Call funzione di lavoro di cui sopra è attiva e codici Pause agente è attivo, questa impostazione sarà il codice pausa che viene utilizzato quando l'agente è in pausa per queste attività. Il valore predefinito è PRECAL||
If set to Y, does not change any of the customer data record when an agent dispositions the call. Default is N.|Se impostato su Y, non cambia nessuno dei record di dati del cliente quando un agente Disposizioni la chiamata. Il valore predefinito è N.||
If set to Y, does not change the customer phone number when an agent dispositions the call. Default is Y. Use the HIDE option to completely remove the customer phone number from the agent display.|Se impostato su Y, non cambia il numero di telefono del cliente quando un agente Disposizioni la chiamata. Il valore predefinito è Y. Utilizzare l'opzione Nascondi per rimuovere completamente il numero di telefono del cliente dal display agente.||
If set to Y, when a customer is waiting for an agent, the Queue Calls display at the top of the agent screen will turn red and show the number of waiting calls. Default is Y.|Se impostato su Y, quando un cliente è in attesa di un agente, la coda Chiamate display nella parte superiore dello schermo dell'agente diventa rosso e mostra il numero di chiamate in attesa. Il valore predefinito è Y.||
The setting can override the Users setting for manual dial ability for agents when they are logged into this campaign. NONE will follow the Users setting, ALLOW_ALL will allow any agent logged into this campaign to place manual dial calls, DISABLE_ALL will not allow anyone logged into this campaign to place manual dial calls. Default is NONE.|L'impostazione può ignorare le possibilità di impostazione per utenti dial manuale per gli agenti quando sono connessi in questa campagna. NONE seguirà l'impostazione di utenti, ALLOW_ALL permetterà a qualsiasi agente collegato in questa campagna di effettuare chiamate di selezione manuale, DISABLE_ALL non permetteremo a nessuno l'accesso a questa campagna per effettuare chiamate di selezione manuale. Il valore predefinito è NONE||
The default list_id to be used when an agent places a manual call and a new lead record is created in the list table. Default is 999. This field can contain digits only.|L impostazione predefinita list_id da utilizzare quando un agente effettua una chiamata manuale e un nuovo record di piombo viene creato nella tabella lista. Il valore predefinito è 999. Questo campo può contenere solo cifre||
This allows you to filter the calls that agents make in manual dial mode for this campaign by any combination of the following: DNC - to kick out, CAMPAIGNLISTS - the number must be within the lists for the campaign, NONE - no filter on manual dial or fast dial lists. CAMPLISTS_ALL - will include inactive lists in the search for the number.|Ciò consente di filtrare le chiamate che gli agenti fanno in modalità di selezione manuale per questa campagna da una combinazione dei seguenti: DNC - per cacciare, CAMPAIGNLISTS - il numero deve essere all'interno delle liste per la campagna, NONE - nessun filtro sulla manopola manuale o liste di chiamata rapida. CAMPLISTS_ALL - includerà liste inattivi nella ricerca per il numero.||
This allows you to define if you want the manual dial search checkbox to be selected by default or not. If an option with RESET is chosen, then the checkbox will be reset after every call. Default is SELECTED.|Ciò consente di definire se si desidera che la casella di ricerca selettore manuale deve essere selezionata per impostazione predefinita o meno. Se si sceglie un opzione con RESET, quindi la casella di controllo verrà azzerato dopo ogni chiamata. Predefinita viene selezionata||
This allows the agent in manual dial mode to see the lead information when they click Dial Next Number before they actively dial the phone call. There is an optional link to SKIP the lead and move on to the next one if selected. Default is PREVIEW_AND_SKIP.|In questo modo l'agente in modalità di selezione manuale per visualizzare le informazioni di piombo quando si fa clic su Componi Numero successiva prima che attivamente comporre la telefonata. C'è un collegamento opzionale per SALTA il cavo e passare a quella successiva se selezionata. Il valore predefinito è PREVIEW_AND_SKIP||
This allows the agent in manual dial mode to place a call by lead_id instead of a phone number. Default is N for disabled.|In questo modo l agente in modalità di selezione manuale per effettuare una chiamata da lead_id invece di un numero di telefono. Di default è N per disabili||
This option allows you to set the Agent API to make either one call at a time, STANDARD, or the ability to queue up manual dial calls and have them dial automatically once the agent goes on pause or is available to take their next call with the option to disable the automatic dialing of these calls, QUEUE, or QUEUE_AND_AUTOCALL which is the same as QUEUE but without the option to disable the automatic dialing of these calls. If an agent has more than one call queued up for them they will see the count of how many manual dial calls are in queue right below the Pause button, or Dial Next Number button. We suggest that if QUEUE is used that you send API actions using the preview=YES option so you are not repeatedly dialing calls for the agent without notice. Also, if using QUEUE and heavily using manual dial calls in a non MANUAL dial method, we would recommend setting the Agent Pause After Each Call option to Y. Default is STANDARD.|Questa opzione consente di impostare l'API agente per fare uno dei due chiamate contemporaneamente, STANDARD, o la capacità di mettere in coda le chiamate di selezione manuale e li hanno comporre automaticamente una volta che l'agente va in pausa o è disponibile a prendere il loro chiamata successiva con il opzione per disattivare la composizione automatica di queste chiamate, una coda o QUEUE_AND_AUTOCALL che è lo stesso di coda, ma senza l'opzione per disattivare la composizione automatica di queste chiamate. Se un agente ha più di una chiamata in coda per loro vedranno il conteggio di quante chiamate dial manuali sono in coda proprio sotto il pulsante Pausa, o Dial Number pulsante Avanti. Suggeriamo che se coda viene utilizzato di inviare azioni API usando l'anteprima = YES opzione in modo non si è più volte chiamata chiamate per l'agente senza preavviso. Inoltre, se usate QUEUE e pesantemente utilizzando le chiamate con linea manuali in un metodo non composizione manuale, si consiglia l'impostazione della pausa agente dopo ogni opzione Call to Y. Il valore predefinito è STANDARD||
If this option is enabled, it will check all manual dial calls to make sure they are within the call time settings set for the campaign. Default is DISABLED.|Se questa opzione è attivata, controlla tutte le chiamate di selezione manuale per assicurarsi che essi si trovano le impostazioni dell'ora delle chiamate previste per la campagna. Predefinito è DISABLED||
This defines whether an agent making manual dial calls will have the campaign callerID settings used, or their agent phone callerID settings used. Default is CAMPAIGN. If the Use Custom CID campaign option is enabled or the list Campaign CID Override setting is used, this setting will be ignored.|Questo definisce se un agente di effettuare chiamate di selezione manuale avrà le impostazioni della campagna CallerID utilizzati, o le impostazioni del telefono callerID agente utilizzato. L'impostazione predefinita è CAMPAGNA. Se l'opzione campagna Use Custom CID è abilitato o l'impostazione CID Override Campagna elenco viene utilizzato, questa impostazione verrà ignorata.||
This manual-dial-only feature, if enabled, will display an alert if the time zone for the lead postal code, or zip code, is different from the time zone of the area code of the phone number for the lead. The OUTSIDE_CALLTIME_ONLY option will only show the alert if the two time zones are different and one of the time zones is outside of the call time selected for the campaign. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE will only check the time zone of the phone number of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL will only check the time zone of the postal code of the lead and alert if it is outside of the local call time. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH will check the postal code and phone number for being within the local call time, even if they are in the same time zone. These alerts will show in the call log info, callbacks list info, search results info, when a lead is dialed and when a lead is previewed. Default is DISABLED.|Questo manuale-dial-unica caratteristica, se attivata, verrà visualizzato un avviso se il fuso orario per il codice postale di piombo, o il codice postale, è diverso dal fuso orario del prefisso del numero di telefono per il piombo. L'opzione OUTSIDE_CALLTIME_ONLY mostrerà solo l'avviso se i due fusi orari sono diversi e uno dei fusi orari è al di fuori del tempo di chiamata selezionata per la campagna. OUTSIDE_CALLTIME_PHONE solo controllare il fuso orario del numero di telefono del piombo e avvisa se è al di fuori del tempo di chiamata locale. OUTSIDE_CALLTIME_POSTAL solo controllare il fuso orario del codice postale del piombo e avvisa se è al di fuori del tempo di chiamata locale. OUTSIDE_CALLTIME_BOTH controllerà il codice postale e numero di telefono per essere dentro il tempo di chiamata locale, anche se sono nello stesso fuso orario. Questi avvisi mostrerà le informazioni nel registro delle chiamate, elenco callback informazioni, risultati di ricerca di informazioni, quando un cavo viene composto e quando è previsto un cavo. Predefinito è DISABLED||
This feature allows you to enable the ability for agents to place manual dial outbound calls that are logged as in-group calls assigned to a specific in-group. The MANUAL_DIAL option allows the placing of phone calls out through an In-Group to the agent placing the call. The NO_DIAL option allows the agent to log time on a call that does not exist, as if it were a real call, this is often used for logging email or faxing time. The BOTH option will allow both call and no-call in-group dialing. The default is DISABLED.|Questa funzione permette di abilitare la possibilità per gli agenti di inserire linea chiamate in uscita manuali che vengono registrati come in-group chiamate assegnato a una specifica in-group. L'opzione MANUAL_DIAL consente l'immissione di telefonate attraverso un In-Gruppo per l'agente di effettuare la chiamata. L'opzione NO_DIAL consente all'agente di accedere contemporaneamente su chiamata che non esiste, come se fosse una vera e propria chiamata, questa viene spesso utilizzato per la registrazione e-mail o fax di tempo. Il SIA opzione consentirà sia chiamata e non-chiamata a riconoscimento in-group. Disabilitato di default||
This option is only active if the above In-Group Manual Dial feature is not DISABLED. This option restricts the selectable In-Groups that the agent can place In-Group Manual Dial calls through. CAMPAIGN_SELECTED will show only the in-groups that the campaign has set as allowable in-groups. ALL_USER_GROUP will show all of the in-groups that are viewable to the members of the user group that the agent belongs to.|Questa opzione è attiva solo se il suddetto in-Group funzione Selezione manuale non è disattivato. Questa opzione limita la selezionabili A-Groups che l'agente può inserire in gruppo Selezione manuale chiama attraverso. CAMPAIGN_SELECTED mostra solo le in-gruppi che la campagna è posta come ammissibile a-gruppi. ALL_USER_GROUP mostrerà tutte le in-gruppi che sono visualizzabili ai membri del gruppo di utenti che l'agente appartiene al||
THIS FEATURE IS CURRENTLY ONLY ENABLED FOR INTERNET EXPLORER. This feature allows you to select a field that will be copied to the computer clipboard of the agent computer upon a call being sent to an agent. Common uses for this are to allow for easy pasting of account numbers or phone numbers into legacy client applications on the agent computer.|Questa funzione è possibile solo per Internet Explorer. Questa funzione consente di selezionare un campo che verrà copiato negli appunti del computer del computer di agente su una chiamata di essere inviato a un agente. Usi comuni per questo sono per consentire un facile incollare dei numeri di conto o numeri di telefono in applicazioni client legacy sul computer agente.||
This defines what is sent out as the outbound callerID number from 3-way calls placed by the agent, CAMPAIGN uses the custom campaign callerID, CUSTOMER uses the number of the customer that is active on the agents screen and AGENT_PHONE uses the callerID for the phone that the agent is logged into. AGENT_CHOOSE allows the agent to choose which callerID to use for 3-way calls from a list of choices. CUSTOM_CID will use the Custom CID that is defined in the security_phrase field of the list table for the lead.|Questo definisce ciò che viene inviato il numero callerID uscita dal 3-way chiamate effettuate da un agente, CAMPAGNA utilizza la campagna personalizzata callerID, cliente utilizza il numero del cliente che è attivo dagli agenti schermo e AGENT_PHONE utilizza il callerID per il telefono che l agente è collegato. AGENT_CHOOSE consente all agente di scegliere quale callerID da utilizzare per le chiamate a 3 vie da un elenco di scelte. CUSTOM_CID utilizzerà il CID personalizzata definita nel campo security_phrase della tabella lista per il piombo||
This defines what is used as the dial prefix for 3-way calls, default is empty so the campaign dial prefix is used, passthru so you can hear ringing is 88.|Questo definisce quello che viene utilizzato come prefisso di selezione per le chiamate a 3 vie, di default è vuota, quindi viene utilizzato il prefisso di selezione della campagna, passante in modo da poter sentire squillare è 88.||
If this option is ENABLED the user_call_log will log when a customer hangup up if they hang up during a 3-way call. Also, this can allow for the Customer 3-way hangup action if one is defineed below. Default is ENABLED.|Se questa opzione è abilitata, la user_call_log registrerà quando un cliente fino hangup se riagganciare nel corso di un 3-way chiamata. Inoltre, questo può consentire al Cliente 3-way azione hangup se è defineed seguito. Predefinito è ABILITATO||
If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to define the number of seconds after the customer hangup is detected before it is actually logged and the optional customer 3-way hangup action is executed. Default is 5 seconds.|Se il Cliente 3-way la registrazione è attivata, questa opzione consente di definire il numero di secondi dopo l'hangup cliente viene rilevato prima che sia effettivamente registrato e opzionale cliente 3-way hangup azione viene eseguita. Il valore predefinito è 5 secondi||
If Customer 3-way logging is enabled, this option allows you to have the agent screen automatically hang up on the call and go to the DISPO screen if this option is set to DISPO. Default is NONE.|Se il Cliente 3-way la registrazione è attivata, questa opzione permette di avere lo schermo automaticamente agente di riagganciare la chiamata e passare alla schermata DISPO se questa opzione è impostata su DISPO. Il valore predefinito è NONE||
Setting this field to Y allows for the agent Quality Control features to work. Default is N.|L'impostazione di questo campo per Y permette all'agente Controllo Qualità dispone a lavorare. Il valore predefinito è N.||
This area is where you select which statuses of leads should be gone over by the QC system. Place a check next to the status that you want QC to review. |Questa zona è possibile selezionare quali stati dei contatti dovrebbero essere passati sopra il sistema di controllo di qualità. Inserire un controllo accanto allo stato che si desidera QC rivedere.||
This is the shift timeframe used to pull QC records for a campaign. The days of the week are ignored for these functions.|Questo è il lasso di tempo di spostamento utilizzato per tirare record QC per una campagna. I giorni della settimana vengono ignorati per queste funzioni.||
QC Get Record Launch- This allows one of the following actions to be triggered upon a QC agent receiving a new record.|QC ottenere il record di lancio- Ciò consente una delle seguenti azioni per essere attivato su un QC agente riceve un nuovo record||
This allows for a recording that may be linked with the QC record to be display in the QC agent screen.|Questo permette un controllo che possa essere collegato con il record QC essere visualizzazione nella schermata agente QC.||
QC WebForm Address|QC WebForm Indirizzo||
This is the website address that a QC agent can go to when clicking on the WEBFORM link in the QC screen.|Questo è l'indirizzo del sito web che un agente di QC può andare a quando si fa clic sul link WEBFORM nella schermata QC.||
This is the script that can be used by QC agents in the SCRIPT tab in the QC screen.|Questo è lo script che può essere utilizzato dagli agenti QC nella scheda SCRIPT nella schermata QC.||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define where the vtiger_search.php page will search for the phone number that was entered. There are 4 options that can be used in this field: LEAD- This option will search through the Vtiger leads only, ACCOUNT- This option will search through the Vtiger accounts and all contacts and sub-contacts for the phone number, VENDOR- This option will only search through the Vtiger vendors, ACCTID- This option works only for accounts and it will take the list vendor_lead_code field and try to search for the Vtiger account ID. If unsuccessful it will try any other methods listed that you have selected. Multiple options can be used for each search, but on large databases this is not recommended. Default is LEAD. UNIFIED_CONTACT- This option will use the beta Vtiger 5.1.0 feature to search by phone number and bring up a search page in Vtiger.|Se l integrazione Vtiger è abilitata nelle impostazioni di sistema, allora questa impostazione definirà in cui la pagina vtiger_search.php ricercherà il numero di telefono che è stato immesso. Ci sono 4 opzioni che possono essere utilizzati in questo campo: LEAD-Questa opzione di ricerca attraverso il Vtiger porta solo, ACCOUNT-Questa opzione consente di cercare attraverso i conti vtiger e tutti i contatti e sub-contatti per il numero di telefono, VENDOR: questa opzione sarà solo cercare attraverso i fornitori di Vtiger, ACCTID-Questa opzione funziona solo per gli account e prenderà il campo vendor_lead_code lista e provare a cercare l ID account Vtiger. In caso di insuccesso si cercherà eventuali altri metodi elencati che hai selezionato. Opzioni multiple possono essere usate per ogni ricerca, ma su grandi banche dati non è consigliabile. L impostazione predefinita è LEAD. UNIFIED_CONTACT-Questa opzione utilizza la versione beta Vtiger 5.1.0 Funzione di ricerca per numero di telefono e aprire la pagina di ricerca in Vtiger||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether deleted accounts will be searched when the agent clicks WEB FORM to search in the Vtiger system. DISABLED- deleted leads will not be searched, ASK- deleted leads will be searched and the vtiger search web page will ask the agent if they want to make the Vtiger account active, RESURRECT- will automatically make the deleted account active again and will take the agent to the account screen without delay upon clicking on WEB FORM. Default is DISABLED.|Se l-integrazione Vtiger è attivata nelle impostazioni di sistema, quindi, questa impostazione definire se i conti saranno eliminati cercato quando l-agente clic WEB form per la ricerca nel sistema Vtiger. Disabili conduce da non essere cercati, ASK-soppresso porta sarà ricerche e la pagina di ricerca vtiger web chiederà l-agente se vogliono fare il conto Vtiger attivo, risorgere-automaticamente rendere l-account cancellato di nuovo attivo e adotterà le agente per lo schermo conto immediatamente dopo aver fatto clic sul WEB FORM. Di default è disabilitato||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether a new Vtiger activity record is created for the call when the agent goes to the vtiger_search page. Default is Y. The DISPO option will create a call record for the Vtiger account without the agent needing to go to the vtiger search page through the WEB FORM.|Se l'integrazione Vtiger è abilitata nelle impostazioni di sistema allora questa impostazione definirà se un nuovo record un'attività Vtiger viene creato per la chiamata quando l'agente va alla pagina vtiger_search. Il default è l'opzione Y. Il DISPO creerà un record di chiamata per l'account Vtiger senza l'agente bisogno di andare alla pagina di ricerca vtiger attraverso il modulo web.||
If Vtiger integration is enabled in the system settings and Vtiger Search Category includes LEAD then this setting will define whether a new Vtiger lead record is created when the agent goes to the vtiger_search page and no record is found to have the call phone number. Default is Y.|Se l'integrazione Vtiger è abilitata nelle impostazioni di sistema e Vtiger Cerca categoria include LEAD questa impostazione definirà se un nuovo Vtiger portano record viene creato quando l'agente va alla pagina vtiger_search e senza alcuna registrazione si trova ad avere il numero di telefono di chiamata. Il valore predefinito è Y.||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the user is logged into the Vtiger interface automatically when they login to the agent screen. Default is Y. The NEW_WINDOW option will open a new window upon login to the agent screen.|Se l integrazione Vtiger è abilitata nelle impostazioni di sistema, allora questa impostazione definisce se l utente è connesso automaticamente nell interfaccia Vtiger quando accedi alla schermata agente. L impostazione predefinita è Y. L opzione NEW_WINDOW aprirà una nuova finestra al momento del login alla schermata agente||
If Vtiger integration is enabled in the system settings then this setting will define whether the status of the Vtiger Account will be updated with the status of the call after it has been dispositioned. Default is N.|Se l integrazione Vtiger è abilitata nelle impostazioni di sistema, allora questa impostazione definisce se lo stato del conto Vtiger verrà aggiornato con lo stato della chiamata dopo che è stato disposto. L impostazione predefinita è N||
If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the overriding of the System Settings setting for CallStatus queue_log entries. Default is DISABLED which will use the system setting.|Se l'integrazione QueueMetrics è abilitato nelle impostazioni di sistema questa impostazione consentono prevalente delle impostazioni di sistema di impostazione per CallStatus voci queue_log. Predefinito è DISABLED che utilizzerà l'impostazione del sistema||
If QueueMetrics integration is enabled in the system settings then this setting allow the insertion of this data value in the data4 field of the queue_log for agent activity records. Default is empty for disabled.|Se l'integrazione QueueMetrics è abilitato nelle impostazioni di sistema questa impostazione consente l'inserimento di questo valore dei dati nel campo data4 del queue_log per le registrazioni delle attività dell'agente. Il valore predefinito è vuota per disabili||
If enabled, the calls placed from this campaign will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Se attivata, le chiamate effettuate da questa campagna avrà uno spazio e l'estensione telefono dell'agente aggiunto alla fine del nome CallerID per la chiamata prima che venga inviato all'agente. Il default è n per disabili||
Phone Login Load Balancing Grouping, only allowed if there are multiple agent servers and phone aliases are present on the system. If set to ONE_SERVER_ONLY it will force all agents for this campaign to login to the same server. If set to CASCADING it will group logged in agents on the same server until PLLB Grouping Limit number of agents are reached, then the next agent will login to the next server with the least number of agents. If set to DISABLED the standard Phone Aliases behavior of each agent finding the server with the least number of non-remote agents logged into it will be used. Default is DISABLED.|Accedi Phone Raggruppamento Load Balancing, consentito solo se ci sono server multipli e alias agente del telefono sono presenti sul sistema. Se è impostato su ONE_SERVER_ONLY che costringerà tutti gli agenti di questa campagna per accedere allo stesso server. Se è impostato su CASCATA si raggruppare i registrato nel agenti sullo stesso server fino al numero Raggruppamento PLLB Limite di agenti sono raggiunti, allora l'agente prossimo per accedere al server successivo con il minor numero di agenti. Se impostato su Disabilitato il comportamento standard Phone alias di ciascun agente trovare il server con il minor numero di agenti non-remoti collegati in esso sarà utilizzato. Predefinito è DISABLED||
Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING then this setting will determine the number of agents acceptable in each server for this campaign. Default is 50.|Telefono Accedi Load Balancing Limit Raggruppamento. Se Raggruppamento PLLB è impostato su CASCATA questa impostazione determinerà il numero di agenti accettabile in ogni server per questa campagna. Il valore predefinito è 50||
If set to Y, the CRM Popup Address is used to open a new window on agent login to this campaign. Default is N.|Se impostato a Y, il CRM Popup indirizzo viene utilizzato per aprire una nuova finestra il login agente per questa campagna. Di default è N||
The web address of a CRM login page, it can have variables populated just like the web form address, with the VAR in the front and using --A--user_custom_one--B-- to define variables.|L-indirizzo web di una pagina di login CRM, può avere variabili popolato come l-indirizzo web form, con i VAR nella parte anteriore e l-utilizzo - A user_custom_one - - B - per definire le variabili||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. This URL can NOT be a relative path. The Start URL does not work for Manual dial calls. Default is blank.|Questo web indirizzo URL non è visto che l-agente, ma è chiamato ogni volta che una chiamata viene inviata ad un agente, se viene popolato. Utilizza le stesse variabili, come i campi del modulo web e script. Questo URL non può essere un percorso relativo. L-URL Start non funziona per le chiamate in linea manuale. Predefinita è vuota||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Questo web indirizzo URL non è visto che l-agente, ma è chiamato ogni volta che una chiamata è dispositioned da un agente, se viene popolato. Utilizza le stesse variabili, come i campi del modulo web e script. dispo e talk_time sono le variabili che si possono utilizzare per recuperare l-agente definito disposizione per la chiamata e il tempo effettivo di conversazione in secondi della telefonata. Questo URL non può essere un percorso relativo. Predefinita è vuota||
This web URL address is not seen by the agent, but if it is populated it is called every time a call that is not handled by an agent is hung up or transferred. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo can be used to retrieve the system-defined disposition for the call. This URL can NOT be a relative path. Default is blank.|Questo indirizzo URL web non si vede l'agente, ma se è popolato è chiamato ogni volta che viene appeso a una chiamata che non è gestito da un agente verso l'alto o trasferiti. Utilizza le stesse variabili i campi del modulo web e script. dispo può essere utilizzato per recuperare il sistema definito disposizione per la chiamata. Questo URL non può essere un percorso relativo. Il valore predefinito è vuoto||
If you want to allow your agents to use group aliases then you need to set this to Y. Group Aliases are explained more in the Admin section, they allow agents to select different callerIDs for outbound manual calls that they may place. Default is N.|Se si desidera consentire agli agenti di usare gli alias di gruppo, allora è necessario impostare questo Y. Gruppo Alias sono spiegate più nella sezione Amministrazione, permettono agli agenti di selezionare diversi callerIDs per manuale chiamate in uscita che potrebbero tradursi in. Il valore predefinito è N.||
If you have allowed Group Aliases then this is the group alias that is selected first by default when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.|Se avete permesso Alias Gruppo allora questo è l'alias gruppo selezionato prima di default quando l'agente sceglie di utilizzare un alias Gruppo per una chiamata in uscita manuale. Il valore predefinito è NONE o vuoto.||
If set to anything but NONE, agents will be able to see details about the calls that are waiting in queue in their agent screen. If set to a number value, the calls displayed will be limited to the number selected. Default is NONE.|Se impostato a nulla, ma NESSUNO, gli agenti saranno in grado di visualizzare i dettagli sulle chiamate che sono in attesa in coda nelle loro schermo agente. Se impostato su un valore numerico, le chiamate visualizzato sarà limitata al numero selezionato. Di default è NESSUNO||
This setting if set to AUTO will have the Calls in Queue frame show up upon login by the agent into the agent screen. Default is MANUAL.|Questa impostazione, se impostato su AUTO avranno la chiede in cornice della coda mostra fino al momento del login da parte dell-agente nella schermata di agente. Di default è MANUALE||
This option if set to Y will allow the agent to select the call that they want to take from the Calls in Queue display by clicking on it while paused. Agents will only be able to grab inbound calls or transferred calls, not outbound calls. Default is N.|Questa opzione se impostata a Y permetterà all-agente di selezionare la chiamata che vogliono prendere dalle chiamate in coda visualizzazione facendo clic su di esso, mentre in pausa. Gli agenti saranno in grado di afferrare le chiamate in entrata o chiamate il trasferimento, non le chiamate in uscita. Di default è N||
This option if set to Y will add a Re-Queue Customer button to the agent screen, allowing the agent to send the call into an AGENTDIRECT queue that is reserved for the agent only. Default is N.|Questa opzione se impostata a Y aggiungerà il bottone ri-cliente Coda alla schermata di agente, l-agente che consente di inviare la chiamata in una coda AGENTDIRECT che è riservata per il solo agente. Di default è N||
This option if set to Y will pause the agent after every call automatically. Default is N.|Questa opzione se impostata a Y si fermerà l-agente, dopo ogni chiamata automaticamente. Di default è N||
This option if enabled will display a link on the agent screen that will let the agent go on pause automatically after they hang up their next call. Default is DISABLED.|Questa opzione, se attivata mostrerà un link sullo schermo dell'agente che vi permetterà l'agente va in pausa automaticamente dopo che riagganciare la chiamata successiva. Disabilitata di default||
This option if enabled will let the agent know in various optional ways if they are being blind monitored by someone. DISABLED means this feature is not active, ALERT will only pop an alert up on the agent screen, NOTICE will post a note that stays up on the agent screen as long as theya re being monitored, AUDIO will play the filename defined below when an agent is starting to be monitored and the other options are combibnations of the above options. Default is DISABLED.|Questa opzione, se attivata farà l'agente di sapere in vari modi opzionali se vengono cieco controllati da qualcuno. DISABILI significa che questa funzione non è attiva, ALERT solo un avviso pop-up sullo schermo agente, AVVISO pubblicherà una nota che rimane sullo schermo agente finché theya re monitorato, AUDIO giocherà il nome del file definito di seguito quando un agente sta cominciando a essere monitorati e le altre opzioni sono combibnations delle suddette opzioni. Predefinito è DISABLED||
This is the message that will show on the agent screen while they are being monitored if the NOTICE option is selected. Default is -Someone is blind monitoring your session-.|Questo è il messaggio che verrà visualizzato sullo schermo dell'agente mentre vengono monitorati se è selezionata l'opzione AVVISO. Il default è -Qualcuno è cieco il monitoraggio session-.||
This is the audio file that will play in the agents session at the start of someone blind monitoring them. This prompt will be played for everyone in the session including the customer if any is present. Default is empty.|Questo è il file audio che verrà riprodotto nella sessione agenti all'inizio del monitoraggio che qualcuno li accecano. Questo messaggio sarà giocato per tutta la sessione anche se il cliente è presente. Il valore predefinito è vuoto||
If this setting is set to a number greater than 0, then it will be the maximum number of inbound calls that an agent can handle across all inbound groups in one day. If the agent reaches their maximum number of inbound calls, then they will not be able to select inbound groups to take calls from until the next day. This setting can be overridden by the User setting of the same name. Default is 0 for disabled.|Se questa impostazione è impostata su un numero maggiore di 0, allora sarà il numero massimo di chiamate entranti un agente in grado di gestire tutti i gruppi in entrata in un giorno. Se l agente raggiunge il numero massimo di chiamate in entrata, allora non saranno in grado di selezionare i gruppi in entrata per prendere le chiamate dal fino al giorno successivo. Questa impostazione può essere sovrascritta dall impostazione utente con lo stesso nome. Il default è 0 per disabili||
This is the numerical name of the list, it is not editable after initial submission, must contain only numbers and must be between 2 and 8 characters in length. Must be a number greater than 100.|Questo è il nome numerico della lista, che non è modificabile dopo la presentazione iniziale, deve contenere solo numeri e deve essere compresa tra 2 e 8 caratteri. Deve essere un numero superiore a 100.||
This is the description of the list, it must be between 2 and 20 characters in length.|Questa è la descrizione della lista, deve essere compresa tra 2 e 20 caratteri.||
This is the memo field for the list, it is optional.|Questo è il campo memo per l'elenco, è facoltativo.||
This is the last time that the settings for this list were modified in any way.|Questa è l'ultima volta che le impostazioni di questa lista sono state modificate in alcun modo.||
This is the last time that lead was dialed from this list.|Questa è l'ultima volta che il piombo è stato selezionato da questo elenco.||
This is the campaign that this list belongs to. A list can only be dialed on a single campaign at one time.|Questa è la campagna che questo elenco appartiene. Un elenco può essere composto soltanto su una singola campagna alla volta.||
This defines whether the list is to be dialed on or not.|Questo definisce se la lista è da comporre o meno.||
This resets all leads in this list to N for not called since last reset and means that any lead can now be called if it is the right status as defined in the campaign screen.|Questo ripristina tutti i cavi in questo elenco di N per non chiama dall'ultimo reset e significa che ogni piombo può ora essere chiamato se è lo stato destra come definito nella schermata della campagna.||
This field allows you to put times in, separated by a dash-, that this list will be automatically reset by the system. The times must be in 24 hour format with no punctuation, for example 0800-1700 would reset the list at 8AM and 5PM every day. Default is empty.|Questo campo vi permette di mettere a volte, separati da un trattino-, che questa lista sarà automaticamente reimpostato dal sistema. I tempi devono essere in formato 24 ore senza punteggiatura, ad esempio 0.800-1.700 sarebbe reimpostare l-elenco di 8 e 5 tutti i giorni. Di default è vuota||
This option allows you to set the date after which leads in this list will not be allowed to be auto-dialed or manual-list-dialed by the system. Default is 2099-12-31.|Questa opzione consente di impostare la data dopo la quale conduce in questa lista non sarà consentito di essere auto-composto o manuale-list-composto dal sistema. Il default è 2099-12-31||
This option allows comments to be moved to an audit table. No longer editable, but viewable along with the date-time-creator of each comment. Default is N. This is a part of the Quality Control Add-On.|Questa opzione consente commenti di essere spostati in una tabella di controllo. Non è più modificabile, ma visualizzabili con la data-ora-creatore di ogni commento. Default e N. Questa è una parte del Controllo Qualità Add-On||
If this field is set, this will be the script that the agent sees on their screen instead of the campaign script when the lead is from this list. Default is not set.|Se questo campo è impostato, questo sarà lo script che l-agente vede sullo schermo del proprio posto di script campagna quando il piombo è da questo elenco. Di default non è impostato||
If this field is set, this will override the campaign CallerID that is set for calls that are placed to leads in this list. Default is not set.|Se questo campo è impostato, andranno a sostituire la campagna CallerID che è impostato per le chiamate che vengono posti a porta in questo elenco. Di default non è impostato||
If this field is set, this will override the Answering Machine Message set in the campaign for customers in this list. Default is not set.|Se questo campo è impostato, questo ignorare il messaggio di Segreteria insieme nella campagna per i clienti in questo elenco. Di default non è impostato||
If this field is set, this in-group will be used for outbound calls within this list that drop from the outbound campaign instead of the drop in-group set in the campaign detail screen. Default is not set.|Se questo campo è impostato, in questo gruppo verranno utilizzati per le chiamate in uscita all-interno di questa lista che scendono da campagna in uscita, invece di cadere in gruppo insieme nella schermata di dettaglio della campagna. Di default non è impostato||
Web Form Override|Web Form Override||
This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this list. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Questo è l indirizzo personalizzato che cliccando sul pulsante Web Form nella schermata agente vi porterà per le chiamate che arrivano su questa lista. Se si desidera utilizzare i campi personalizzati in un indirizzo web form, è necessario aggiungere & CF_uses_custom_fields = Y come parte del tuo URL||
Xfer-Conf Number Override|XFER-Conf Numero Override||
These five fields allow for you to override the Transfer Conference number presets when the lead is from this list. Default is blank.|Questi cinque campi consentono di ignorare le impostazioni predefinite Conferenza di trasferimento del numero, quando la guida è da questo elenco. Predefinita è vuota||
If the Inventory Report is enabled on your system, this option will determine whether this list is included in the report or not. Default is Y for yes.|Se nel verbale di inventario è abilitata sul sistema, questa opzione di verificare se questo elenco è incluso nella relazione oppure no. Il valore predefinito è Y per yes||
This option allows you to set the method of maintaining the current time zone lookup for the leads within this list. This process is only done at night so any changes you make will not be immediate. COUNTRY_AND_AREA_CODE is the default, and will use the country code and area code of the phone number to determine the time zone of the lead. POSTAL_CODE will use the postal code if available to determine the time zone of the lead. NANPA_PREFIX works only in the USA and will use the area code and prefix of the phone number to determine the time zone of the lead, but this is not enabled by default in the system, so please be sure you have the NANPA prefix data loaded onto your system before selecting this option. OWNER_TIME_ZONE_CODE will use the standard time zone abbraviation loaded into the owner field of the lead to determine the time zone, in the USA examples are AST, EST, CST, MST, PST, AKST, HST. This feature must be enabled by your system administrator to go into effect.|Questa opzione consente di impostare il metodo di mantenere l'attuale ricerca fuso orario per i cavi all'interno di questa lista. Questo processo viene fatto solo di notte quindi tutte le modifiche apportate non saranno immediati. COUNTRY_AND_AREA_CODE è l'impostazione predefinita, e utilizzerà il prefisso del paese e il prefisso interurbano del numero di telefono per determinare il fuso orario del piombo. Postal_Code utilizzerà il codice postale se disponibile, per determinare il fuso orario del piombo. NANPA_PREFIX funziona solo negli Stati Uniti e utilizzerà il prefisso e il prefisso del numero di telefono per determinare il fuso orario del piombo, ma questo non è abilitato di default nel sistema, in modo da assicurarsi di disporre dei dati prefisso NANPA caricati su il sistema prima di selezionare questa opzione. OWNER_TIME_ZONE_CODE utilizzerà lo standard abbraviation fuso orario caricato nel campo proprietario del piombo per determinare il fuso orario, negli esempi USA sono AST, EST, CST, MST, PST, AKST, HST. Questa funzione deve essere abilitata dall'amministratore di sistema potrà entrare in vigore||
Internal DNC List|Lista DNC interno||
This Do Not Call list contains every lead that has been set to a status of DNC in the system. Through the LISTS - ADD NUMBER TO DNC page you are able to manually add numbers to this list so that they will not be called by campaigns that use the internal DNC list. There is also the option to add leads to the campaign-specific DNC lists for those campaigns that have them. If you have the active DNC option set to AREACODE then you can also use area code wildcard entries like this 201XXXXXXX to block all calls to the 201 areacode when enabled.|Questo non chiamare elenco contiene ogni piombo che è stato impostato su uno stato di DNC nel sistema. Attraverso le LISTE - AGGIUNGERE AL NUMERO pagina DNC si è in grado di aggiungere manualmente i numeri a questo elenco in modo che essi non saranno chiamati da campagne che utilizzano l'elenco DNC interna. C'è anche la possibilità di aggiungere conduce agli elenchi DNC specifici della campagna per le campagne che li hanno. Se si ha la possibilità DNC attiva impostata areaCode allora è anche possibile utilizzare Area voci codice jolly come questo 201XXXXXXX per bloccare tutte le chiamate al 201 areacode quando attivata.||
This is the database field identifier for this field. This needs to be a unique identifier within the custom fields for this list. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters. You can also include the default fields in a custom field setup, and you will see them in red in the list. These fields will not be added to the custom list database table, the agent interface will instead reference the list table directly. The labels that you can use to include the default fieds are - vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|Questo è l'identificatore campo di database per questo campo. Questo deve essere un identificatore univoco all'interno dei campi personalizzati per questa lista. Non utilizzare spazi o segni di punteggiatura per questo campo. max 50 caratteri, almeno 2 caratteri. È inoltre possibile includere i campi predefiniti in un campo personalizzato di installazione, e li vedrete in rosso nella lista. Questi campi non verranno aggiunti alla tabella del database elenco personalizzato, l'interfaccia agente sarà invece direttamente riferimento alla tabella lista. Le etichette che è possibile utilizzare per includere i fieds default sono - vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, titolo, first_name, middle_initial, cognome, indirizzo1, address2, Indirizzo 3, città, stato, provincia, postal_code, country_code , genere, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, commenti, called_count, last_local_call_time, rango, proprietario||
This is the name of the field as it will appear to an agent through their interface. You can use spaces in this field, but no punctuation characters, maximum of 50 characters and minimum of 2 characters.|Questo è il nome del campo come apparirà di un agente attraverso la loro interfaccia. È possibile utilizzare gli spazi in questo campo, ma senza punteggiatura caratteri, massimo di 50 caratteri e un minimo di 2 caratteri||
The description of this field as it will appear in the administration interface. This is an optional field with a maximum of 100 characters.|La descrizione di questo campo come apparirà nell'interfaccia di amministrazione. Questo è un campo opzionale con un massimo di 100 caratteri||
The order in which these fields is displayed to the agent from lowest on top to highest on the bottom.|L'ordine in cui viene visualizzato questi campi per l'agente dal basso in alto al più alto sul fondo||
If more than one field has the same rank, they will be placed on the same line and they will be placed in order by this value from lowest to highest, left to right.|Se più di un campo ha lo stesso valore, saranno collocati sulla stessa linea e saranno collocati in modo da questo valore in ordine crescente, da sinistra a destra.||
Optional field, if you fill it in, the agent will be able to see this text when they click on a help link next to the field in their agent interface.|Campo opzionale, se lo compila, l'agente sarà in grado di vedere questo testo quando si fa clic su un link di aiuto accanto al campo nella loro interfaccia agente||
This option defines the type of field that will be displayed. TEXT is a standard single-line entry form, AREA is a multi-line text box, SELECT is a single-selection pull-down menu, MULTI is a multiple-select box, RADIO is a list of radio buttons where only one option can be selected, CHECKBOX is a list of checkboxes where multiple options can be selected, DATE is a year month day calendar popup where the agent can select the date and TIME is a time selection box. The default is TEXT. For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX options you must define the option values below in the Field Options box. DISPLAY will display only and not allow for modification by the agent. SCRIPT will also display only, but you are able to use script variables just like in the Scripts feature. SCRIPT fields will also only display the content in the Options, and not the field name like the DISPLAY type does. HIDDEN will not show the agent the field, but will allow the field to have data imported into it and exported from it, as well as have it available to the script tab and web form address. READONLY will display the value of the data in the field, but will not allow the agent to alter the data. HIDEBLOB is similar to HIDDEN except the data storage type on the database is a BLOB type, suitable for binary data or data that needs to be secured.|Questa opzione definisce il tipo di campo che verrà visualizzato. TEXT è un modulo di iscrizione singola linea standard, AREA è una casella di testo su più righe, SELECT è un menu a discesa a selezione singola, MULTI è una scatola di selezione multipla, RADIO è un elenco di pulsanti di opzione in cui una sola opzione possibile essere selezionato, cHECKBOX è un elenco di caselle di controllo in cui è possibile selezionare diverse opzioni, dATE è un anno mese giorno di calendario popup in cui l'agente può selezionare data e ora è una casella di selezione tempo. Il valore predefinito è TEXT. Per la casella di controllo opzioni SELECT, MULTI, RADIO e è necessario definire i valori di opzione sotto nella casella Opzioni per i campi. DISPLAY visualizzerà solo e non consentire la modifica da parte dell'agente. SCRIPT mostrerà anche solo, ma si è in grado di utilizzare le variabili di script come in dispongono Script. Campi SCRIPT anche solo visualizzare il contenuto delle opzioni, e non il nome del campo come il tipo di visualizzazione fa. HIDDEN non mostrerà l'agente sul campo, ma permetterà al settore di avere i dati importati e esportati da esso, così come hanno a disposizione l'indirizzo scheda sceneggiatura e modulo web. READONLY visualizzerà il valore dei dati nel campo, ma non permettere all'agente di modificare i dati. HIDEBLOB è simile al HIDDEN tranne il tipo di archiviazione di dati nel database è un tipo BLOB, adatto per i dati binari o dati che devono essere garantiti.||
For the SELECT, MULTI, RADIO and CHECKBOX field types, you must define the option values in this box. You must put a list of comma separated option label and option text here with each option one its own line. The first value should have no spaces in it, and neither values should have any punctuation. For example - electric_meter, Electric Meter|Per la SELECT, MULTI, RADIO e tipi di campo CheckBox, è necessario definire i valori di opzione in questa casella. È necessario inserire un elenco di etichetta opzionale separati da virgola e il testo qui con opzione di ciascuna opzione una sua propria linea. Il primo valore non deve avere spazi, e né i valori dovrebbero avere alcun segno di punteggiatura. Per esempio - electric_meter, contatore elettrico||
For CHECKBOX and RADIO field types only, if set to HORIZONTAL the options will appear on the same line possibly wrapping to the line below if there are many options. If set to VERTICAL there will be only one option per line. Default is HORIZONTAL.|Per i tipi di campo CheckBox e RADIO solo, se impostato su ORIZZONTALE le opzioni appariranno sulla stessa linea eventualmente capo alla riga qui sotto se ci sono molte opzioni. Se è impostato su VERTICAL ci sarà una sola opzione per riga. Il valore predefinito è ORIZZONTALE||
This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT fields, the size is the number of characters that will show in the field. For AREA fields, the size is the width of the text box in characters. For MULTI fields, this setting defines the number of options to be shown in the multi select list. For SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Questa impostazione significa cose diverse a seconda di quale sia il tipo di campo. Per i campi di testo, la dimensione è il numero di caratteri che mostrerà sul campo. Per i campi di AREA, la dimensione è la larghezza della casella di testo in caratteri. Per i campi MULTI, questa impostazione definisce il numero di opzioni per essere mostrati nella lista multi selezione. Per SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE e TIME questa impostazione viene ignorata||
This setting will mean different things depending on what the field type is. For TEXT, HIDDEN and READONLY fields, the size is the maximum number of characters that are allowed in the field. For AREA fields, this field defines the number of rows of text visible in the text box. For MULTI, SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE and TIME this setting is ignored.|Questa impostazione significa cose diverse a seconda di quale sia il tipo di campo. Per il testo, i campi nascosti e READONLY, la dimensione è il numero massimo di caratteri consentiti nel campo. Per i campi della zona, questo campo definisce il numero di righe di testo visibili nella casella di testo. Per MULTI, SELECT, RADIO, CHECKBOX, DATE e TIME questa impostazione viene ignorata||
This optional field lets you define what value to assign to a field if nothing is loaded into that field. Default is NULL which disables the default function. For DATE field types, the default is always set to today unless a number is put in in which case the date will be that many days plus or minus today. For TIME field types, the default is always set to the current server time unless a number is put in in which case the time will be that many minutes plus or minus current time. For RADIO and SELECT field types, the default must be one of the options defined for the field or NULL.|Questo campo opzionale consente di definire quale valore da assegnare a un campo se non viene caricato in quel campo. Il valore predefinito è NULL che disattiva la funzione predefinita. Per i tipi di campo DATE, il default è sempre impostato oggi a meno che un numero viene messo in nel qual caso la data sarà che molti giorni più o meno oggi. Per i tipi di campo ora, il default è sempre impostata l'ora del server corrente a meno che un numero viene messo in in tal caso il tempo sarà che molti minuti più o meno il tempo corrente. Per i tipi di radio e di campo SELECT, il default deve essere una delle opzioni definiti per il campo o NULL.||
Field Cost|Campo Costo||
This read only field tells you what the cost of this field is in the custom field table for this list. There is no hard limit for the number of custom fields you can have in a list, but the total of the cost of all fields for the list must be below 65000. This typically allows for hundreds of fields, but if you specify several TEXT fields that are hundreds or thousands of characters in length then you may hit this limit quickly. If you need that much text in a field you should choose an AREA type, which are stored differently and do not use as much table space.|Questo campo di sola lettura indica che il costo di questo campo è nella tabella campo personalizzato per questa lista. Non vi è alcun limite per il numero di campi personalizzati si possono avere in un elenco, ma il totale del costo di tutti i campi per la lista deve essere inferiore a 65000. Questo permette in genere di centinaia di campi, ma se si specificare i campi di testo che sono centinaia o migliaia di caratteri di lunghezza quindi si può colpire questo limite in fretta. Se avete bisogno di molto più che il testo in un campo si consiglia di scegliere un tipo di AREA, che vengono memorizzati in modo diverso e non utilizzare lo spazio tabella come più||
Field Required|Un campo obbligatorio||
If set to Y, this field will force the agent to enter text or select an option for this field. Default is N.|Se impostato su Y, in questo campo forzerà l'agente per inserire il testo o selezionare un'opzione per questo campo. Il valore predefinito è N||
If set to LEFT, this field name will appear to the left of the field, if set to TOP the field name will take up the entire line and appear above the field. Default is LEFT.|Se impostato a sinistra, questo il nome del campo appare alla sinistra del campo, se impostato al TOP il nome del campo assumerà tutta la linea e appaiono sopra il campo. Predefinito è left||
When copying field definitions from one list to another, you have a few options for how the copying process works. APPEND will add the fields that are not present in the destination list, if there are matching field labels those will remained untouched, no custom field data will be deleted or modified using this option. UPDATE will update the common field_label fields in the destination list to the field definitions from the source list. custom field data may be modified or lost using this option. REPLACE will remove all existing custom fields in the destination list and replace them with the custom fields from the source list, all custom field data will be deleted using this option.|Quando si copiano le definizioni dei campi da un elenco ad un altro, avete alcune opzioni per come funziona il processo di copia. APPEND aggiungere i campi che non sono presenti nella lista di destinazione, se vi sono corrispondenti etichette dei campi volontà quelli rimasti intatti, non di dati di campo personalizzati saranno cancellati o modificati utilizzando questa opzione. UPDATE aggiornare i campi comuni field_label nella lista di destinazione per le definizioni dei campi dalla lista sorgente. dati di campo personalizzato può essere modificato o perso con questa opzione. SOSTITUIRE rimuoverà tutti i campi personalizzati esistenti nella lista di destinazione e sostituirli con i campi personalizzati dalla lista sorgente, tutti i dati di campo personalizzato saranno eliminati utilizzando questa opzione||
This is the short name of the inbound group, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.|Questo è il nome breve del gruppo in entrata, non è modificabile dopo la presentazione iniziale, non deve contenere spazi e deve essere compresa tra 2 e 20 caratteri.||
This is the description of the group, it must be between 2 and 30 characters in length. Cannot include dashes, plusses or spaces .|Questa è la descrizione del gruppo, deve essere compresa tra 2 e 30 caratteri. Non può includere trattini, plus o spazi.||
This is the color that displays in the agent client app when a call comes in on this group. It must be between 2 and 7 characters long. If this is a hex color definition you must remember to put a # at the beginning of the string or the agent screen will not work properly.|Questo è il colore che visualizza in app client agent quando arriva una chiamata su questo gruppo. Essa deve essere compresa tra 2 e 7 caratteri. Se questa è una definizione colore esadecimale è necessario ricordarsi di mettere un # all inizio della stringa o lo schermo dell agente non funziona correttamente||
This determines whether this inbound group is available to take calls. If this is set to inactive then the After Hours Action will be used on any calls coming into it.|Questo determina se questo gruppo in ingresso è disponibile a prendere le chiamate. Se questo è impostato su inattivo poi After Hours azione sarà utilizzato su tutte le chiamate che vengono in esso||
This is the administrative user group for this inbound group, this allows admin viewing of this in-group restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this in-group.|Questo è il gruppo amministrativo per il gruppo in entrata, questo permette la visualizzazione di amministratore di questo in-gruppo limitato di gruppo di utenti. Il default è - TUTTO - che permette a qualsiasi utente amministratore per vedere questo in-group||
This is the last date and time that a call was directed to this inbound group.|Questa è l'ultima data e l'ora che una chiamata è stata rivolta a questo gruppo in entrata||
This is the custom address that clicking on the WEB FORM button in the agent screen will take you to for calls that come in on this group. If you want to use custom fields in a web form address, you need to add &CF_uses_custom_fields=Y as part of your URL.|Questo è l indirizzo personalizzato che cliccando sul pulsante Web Form nella schermata agente vi porterà per le chiamate che arrivano su questo gruppo. Se si desidera utilizzare i campi personalizzati in un indirizzo web form, è necessario aggiungere & CF_uses_custom_fields = Y come parte del tuo URL||
oldest_inbound_call_start: orders by the last time an agent was sent an inbound call. Results in agents receiving about the same number of calls overall.|oldest_inbound_call_start: ordini l'ultima volta che un agente è stato inviato a una chiamata in entrata. Risultati in agenti ricevono lo stesso numero di chiamate complessive.||
oldest_inbound_call_finish: orders by the last time an agent finished an inbound call. AKA agent waiting longest receives first call.|oldest_inbound_call_finish: ordini per l'ultima volta un agente finito una chiamata in entrata. Agente AKA attesa più lunga riceve prima chiamata.||
inbound_group_rank: orders by the rank given to the agent for the specific inbound group. Highest to Lowest.|inbound_group_rank: o`rdenes de la fila dada al agente para el grupode entrada específico. Lo más arriba posible a lo más bajo posible||
ingroup_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by in-group.|ingroup_grade_random: dà una maggiore probabilità di ottenere una chiamata agli agenti maggiore classificati da in-group.||
campaign_grade_random: gives a higher probability of getting a call to the higher graded agents by campaign.|campaign_grade_random: dà una maggiore probabilità di ottenere una chiamata agli agenti maggiore classificate in base alla campagna.||
fewest_calls_campaign: orders by the number of calls received by an agent for the campaign. Least calls first.|fewest_calls_campaign: gli ordini per il numero di chiamate ricevute da un agente per la campagna. Almeno chiamate prima.||
ring_all: rings all available agents until one picks up the phone.|ring_all: Anelli tutti gli agenti disponibili fino a quando uno prende il telefono.||
NOTES: For ring_all, the agents that are using phones that have On Hook Agent enabled will have their phones ring and the first one to answer will receive the call and the information on the agent screen. Since ring_all ignores agent wait time and ranking and will call every agent that is available for the queue, we do not recommend using this method for large queues. When using ring_all, agents logged with phones that have the On Hook Agent disabled will have to use the Calls In Queue panel and click on the TAKE CALL link to take calls in queue. The amount of time the agents phone will ring for ring_all is set to the On-Hook Ring Time setting or the shortest ring time of the phones that will be called. We do not recommend using ring_all on high call volume queues, or queues with many agents. The ring_all method is intended to be used with only a few agents and on low call volume in-groups.|NOTE: Per ring_all, gli agenti che utilizzano i telefoni che hanno su Enabled Hook agente avranno il loro anello di telefoni e il primo a rispondere riceverà la chiamata e le informazioni sullo schermo dell'agente. Dal momento che ring_all ignora i tempi di attesa agente e ranking e chiamerà tutti gli agenti che è disponibile per la coda, si consiglia di non utilizzare questo metodo per le code di grandi dimensioni. Quando si utilizza ring_all, gli agenti registrati con i telefoni che hanno l'Agente On Hook disabili dovranno utilizzare le chiamate nel pannello Coda e cliccare sul link CALL PRESA a prendere le chiamate in coda. La quantità di tempo gli agenti del telefono squillerà per ring_all è impostato su On-Hook impostazione squilli o il tempo più breve anello dei telefoni che saranno chiamati. Si consiglia di non utilizzare ring_all su code ad alto volume di chiamata, o le code con molti agenti. Il metodo ring_all è destinato ad essere utilizzato con solo pochi agenti e il volume chiamata basso in gruppi||
This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the number of seconds that each call attempt to the agent will ring for until the system will wait one second and start ringing the available agent phones again. This field can be overridden if the agent phones are set to a lower ring time which may be necessary to prevent calls from being sent one phones voicemail. Default is 15.|Questa opzione viene utilizzata solo per gli agenti che vengono registrati con i telefoni che hanno l'agente-on-hook funzione attivata. Questo è il numero di secondi che ogni tentativo di chiamata all'agente suonerà per fino a quando il sistema attende un secondo e iniziano a suonare i telefoni degli agenti disponibili di nuovo. Questo campo può essere ignorato se i telefoni degli agenti sono impostate per un tempo di anello inferiore che può essere necessario per evitare che le chiamate vengano inviate uno segreteria telefoni. Il valore predefinito è 15||
This option is only used for agents that are logged in with phones that have the agent-on-hook feature enabled. This is the caller ID that will show up on their agent phones when the calls are ringing. GENERIC is a generic RINGAGENT00000000001 type of notification. INGROUP will show only the in-group the call came from. CUSTOMER_PHONE will show only the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT will show RINGAGENT_3125551212 with the RINGAGENT as part of the CID with the customer phone number. CUSTOMER_PHONE_INGROUP will show the first 10 characters of the in-group followed by the customer phone number. Default is GENERIC.|Questa opzione viene utilizzata solo per gli agenti che hanno effettuato con i telefoni che hanno la funzione di agente-on-hook abilitato. Questo è l'ID chiamante che apparirà sui loro telefoni agente quando le chiamate suonano. GENERIC è un tipo RINGAGENT00000000001 generico di notifica. Ingroup mostrerà solo l'in-gruppo la chiamata proveniva da. CUSTOMER_PHONE mostrerà solo il numero di telefono del cliente. CUSTOMER_PHONE_RINGAGENT mostrerà RINGAGENT_3125551212 con la RINGAGENT come parte del CID con il numero di telefono del cliente. CUSTOMER_PHONE_INGROUP mostrerà i primi 10 caratteri del in-gruppo seguito dal numero di telefono del cliente. Predefinito è generico.||
This setting is used to define the order in which the calls from this inbound group should be answered in relation to calls from other inbound groups.|Questa impostazione viene utilizzata per definire l'ordine in cui le chiamate da questo gruppo in entrata dovrebbero essere risolte in relazione alle chiamate provenienti da altri gruppi in entrata.||
This field determines whether the inbound agent would have the fronter name - if there is one - displayed in the Status field when the call comes to the agent.|Questo campo determina se l agente in entrata dovrebbe avere il nome fronter - se c è - visualizzato nel campo Stato quando arriva la chiamata all agente||
Ignore List Script Override- This option allows you to ignore the list ID Script Override option for calls coming into this In-Group. Setting this to Y will ignore any List ID script settings. Default is N.|Ignore List Script Override - B> Questa opzione consente di ignorare l'opzione Override ID Script lista per le chiamate che entrano in questo In-Group. L'impostazione di questo a Y ignorerà qualsiasi impostazione di script ID List. Il valore predefinito è N.||
These four fields allow for you to have two sets of Transfer Conference and DTMF presets. When the call or campaign is loaded, the agent screen will show two buttons on the transfer-conference frame and auto-populate the number-to-dial and the send-dtmf fields when pressed. If you want to allow Consultative Transfers, a fronter to a closer, have the agent use the CONSULTATIVE checkbox, which does not work for third party agent screen consultative calls. For those just have the agent click the Dial With Customer button. Then the agent can just LEAVE-3WAY-CALL and move on to their next call. If you want to allow Blind transfers of customers to an AGI script for logging or an IVR, then place AXFER in the number-to-dial field. You can also specify an custom extension after the AXFER, for instance if you want to do a call to a special IVR you have set to extension 83900 you would put AXFER83900 in the number-to-dial field.|Questi quattro campi permettere di avere due insiemi di Transfer Conference e preset DTMF. Quando viene caricato la chiamata o campagna, lo schermo agente mostrerà due pulsanti sulla cornice trasferimento conferenze e auto-popolano il numero-to-dial e campi invio-DTMF quando viene premuto. Se si desidera consentire trasferimenti consultive, un fronter a una più stretta, hanno l agente usa la casella di controllo CONSULTIVO, che non funziona per il terzo schermo agente parti chiamate consultivi. Per coloro che hanno solo l agente clicca il quadrante con pulsante di clienti. Poi l agente può semplicemente lasciare-3 VIE-CALL e passare alla loro chiamata successiva. Se si desidera consentire i trasferimenti ciechi dei clienti di uno script AGI per la registrazione o un IVR, quindi inserire AXFER nel campo numero-to-dial. È inoltre possibile specificare un estensione personalizzata dopo la AXFER, per esempio se si vuole fare una chiamata a un IVR speciale è stato impostato per estensione 83900 si dovrebbe mettere AXFER83900 nel campo numero-to-dial||
This feature allows you to trigger actions after a certain amount of time. the D1 and D2 DIAL options will launch a call to the Transfer Conference Number presets and send them to the agent session, this is usually used for simple IVR validation AGI applications or just to play a pre-recorded message. WEBFORM will open the web form address. MESSAGE_ONLY will simply display the message that is in the field below. NONE will disable this feature and is the default. This setting will override the Campaign settings. HANGUP will hang up the call when the timer is triggered, CALLMENU will send the call to the Call Menu specified in the Timer Action Destination field, EXTENSION will send the call to the Extension that is specified in the Timer Action Destination field, IN_GROUP will send the call to the In-Group specified in the Timer Action Destination field.|Questa funzione consente di attivare azioni dopo un certo periodo di tempo. le opzioni DIAL D1 e D2 lancerà una chiamata al trasferimento Conferenza preset numero e inviarli alla sessione agente, questo è di solito utilizzato per semplici applicazioni AGI convalida IVR o solo per giocare un messaggio pre-registrato. WEBFORM aprirà l'indirizzo web form. MESSAGE_ONLY visualizzerà semplicemente il messaggio che è nel campo sottostante. NONE sarà disabilitare questa funzione ed è l'impostazione predefinita. Questa impostazione avrà la precedenza le impostazioni della campagna. HANGUP farà terminare la chiamata quando il timer è attivato, CALLMENU invierà la chiamata al menu di chiamata specificato nel campo Destinazione Timer Azione, ESTENSIONE invierà la chiamata al Extension specificata nel campo Destinazione Timer Azione, IN_GROUP invierà la chiamata alla in-gruppo specificato nel campo Destinazione Timer azione.||
The number of seconds a call will stay in queue before being considered a DROP.|Il numero di secondi la chiamata rimarrà in coda prima di essere considerato una goccia.||
If Drop Action is set to MESSAGE, this is the dial plan extension that the call will be sent to if it reaches Drop Call Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, if the user is unavailable, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Se Azione goccia è impostato MESSAGE, questo è l'estensione dial plan che la chiamata verrà inviato se raggiunge goccia chiamata secondi. Per AGENTDIRECT in-gruppi, se l'utente non è disponibile, si può mettere AGENTEXT in questo campo e il sistema cercherà l'utente personalizzata cinque campi e inviare la chiamata a quel numero dialplan.||
If Drop Action is set to VOICEMAIL, the call DROP would instead be directed to this voicemail box to hear and leave a message. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Se Azione goccia è impostato su segreteria telefonica, il GOCCIA chiamata sarebbe invece essere indirizzato a questa casella vocale per ascoltare e lasciare un messaggio. In una AGENTDIRECT in gruppo, l'impostazione a AGENTVMAIL selezionerà l'ID utente voicemail da utilizzare.||
If Drop Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this call menu if it reaches Drop Call Seconds.|Se l'azione è impostata su Goccia CALLMENU, la chiamata verrà inviato a questo menu chiamata, se arriva secondi di chiamata Goccia||
Used for Drop, After-hours and No-agent-no-queue actions. This is the caller ID number that the call uses before it is transferred to extensions, messages, voicemail or call menus. You can use CUSTOMER in this field to use the customer phone number, or CAMPAIGN to use the first allowed campaign caller id number. Default is CUSTOMER. If this is a call that will go to a Call Menu and then back to an in-group, we suggest you use CUSTOMERCLOSER in this field, and also you need to set the In-Group Handle Method in the Call Menu to CLOSER.|Usato per Goccia, Dopo mezzanotte e le azioni non-agent-no-code. Questo è il numero di ID chiamante che la chiamata utilizza prima di essere trasferito al menu estensioni, sms, segreteria telefonica e chiamate. È possibile utilizzare CLIENTE in questo campo per utilizzare il numero di telefono del cliente, o CAMPAGNA utilizzare il numero di campagna id chiamante primo permesso. L impostazione predefinita è CLIENTE. Se questo è un invito che andrà a un menu chiamata e poi di nuovo in un gruppo, si consiglia di utilizzare CUSTOMERCLOSER in questo campo, ed inoltre è necessario impostare il metodo Handle In-Group nel menu chiamata a CLOSER||
This is the call time scheme to use for this inbound group. Keep in mind that the time is based on the server time. Default is 24hours.|Questo è lo schema tempo di chiamata da utilizzare per questo gruppo in entrata. Tenere presente che il tempo è basato sul tempo server. Il valore predefinito è 24 ore.||
The action to perform if it is after hours as defined in the call time for this inbound group. HANGUP will immediately hangup the call, MESSASGE will play the file in the After Hours Message Filenam field, EXTENSION will send the call to the After Hours Extension in the dialplan and VOICEMAIL will send the call to the voicemail box listed in the After Hours Voicemail field, IN_GROUP will send the call to the inbound group selected in the After Hours Transfer Group select list. Default is MESSAGE. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|L'azione da eseguire se è dopo ore come definito nel tempo di chiamata per questo gruppo in ingresso. HANGUP immediatamente riagganciare la chiamata, MESSASGE giocherà il file in After Hours campo Messaggio FILENAM, ESTENSIONE invierà la chiamata al After Hours Extension nel dialplan e Voicemail invierà la chiamata alla casella vocale elencato nel After Hours campo Voicemail , IN_GROUP invierà la chiamata al gruppo in ingresso selezionato in After Hours Transfer Group selezionare Elenco. L'impostazione predefinita è MESSAGGIO. VMAIL_NO_INST invierà la chiamata alla casella di posta vocale che si è definito di seguito e non giocherà le istruzioni dopo il messaggio vocale.||
The audio file located on the server to be played if the Action is set to MESSAGE. Default is vm-goodbye|Il file audio si trova sul server per essere giocato se l'azione è impostata MESSAGGIO. L'impostazione predefinita è vm-addio||
The dialplan extension to send the call to if the Action is set to EXTENSION. Default is 8300. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|L'estensione dialplan per inviare la chiamata se l'azione è impostata ESTENSIONE. Il valore predefinito è 8300. Per AGENTDIRECT in gruppi, si può mettere AGENTEXT in questo campo e il sistema cercherà l'utente personalizzata cinque campi e inviare la chiamata a quel numero dialplan.||
The voicemail box to send the call to if the Action is set to VOICEMAIL. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|La casella vocale per inviare la chiamata se l'azione è impostata su Voicemail. In una AGENTDIRECT in gruppo, l'impostazione a AGENTVMAIL selezionerà l'ID utente voicemail da utilizzare.||
If After Hours Action is set to IN_GROUP, the call will be sent to this inbound group if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.|Se After Hours azione è impostata IN_GROUP, la chiamata verrà inviato a questo gruppo in entrata se entra il gruppo in al di fuori del regime di tempo definito per il richiamo in gruppo.||
If After Hours Action is set to CALLMENU, the call will be sent to this Call Menu if it enters the in-group outside of the call time scheme defined for the in-group.|Se After Hours azione è impostata su CALLMENU, la chiamata verrà inviata a questo Menu chiamata se si entra in gruppo al di fuori del regime di tempo definito per la chiamata in gruppo||
If this field is set to Y or NO_PAUSED then no calls will be put into the queue for this in-group if there are no agents logged in and the calls will go to the No Agent No Queue Action. The NO_PAUSED option will also not send the callers into the queue if there are only paused agents in the in-group. Default is N. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use. You can also put AGENTEXT in this field if it is set to EXTENSION and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number. If set to N, the calls will queue up, even if there are no agents logged in and set to take calls from this in-group.|Se questo campo è impostato su Y o NO_PAUSED poi le chiamate non vengono messi in coda per questo gruppo se non ci sono agenti registrati e le chiamate andranno al No agente No Azione coda. L'opzione NO_PAUSED anche non inviare i chiamanti in coda se non ci sono in pausa solo agenti in in gruppo. Il valore predefinito è N. In una AGENTDIRECT in gruppo, l'impostazione a AGENTVMAIL selezionerà l'ID utente voicemail da usare. Si può anche mettere AGENTEXT in questo campo se si è impostato ESTENSIONE ed il sistema cercherà l'utente personalizzata cinque campi e inviare la chiamata a quel numero dialplan. Se impostato su N, le chiamate saranno in coda, anche se non ci sono agenti registrati e impostati per prendere le chiamate da questo gruppo.||
If No Agent No Queue is enabled, then this field defines where the call will go if there are no agents in the In-Group. Default is MESSAGE, this plays the sound files in the Action Value field and then hangs up.|Se Nessun agente n. coda è attivato, allora questo campo definisce dove la chiamata andrà se non ci sono agenti in In-Group. Di default è il messaggio, questo gioca il file audio nel campo di azione di valore e poi riattacca||
No Agent No Queue Action Value|Nessun agente n. coda azione Value||
This is the value for the Action above. Default is|Questo è il valore per l-azione di cui sopra. Predefinito è||
This option can enable the maximum concurrent calls feature for this in-group. If set to TOTAL, then the total number of calls being handled by agents and in queue in this in-group will not be allowed to exceed the Max Calls Count number of lines as defined below. If set to IN_QUEUE, then if the number of calls in queue waiting for agents will not be allowed to exceed the Max Calls Count no matter how many calls are with agents for this in-group. Default is DISABLED.|Questa opzione può consentire la massima funzionalità concorrente chiede che tale in-gruppo. Se impostato a TOTAL, quindi il numero totale di chiamate gestite dagli agenti e in coda in questo gruppo non potrà superare il Conte Max chiama il numero di linee come di seguito definiti. Se impostato su IN_QUEUE, quindi se il numero di chiamate in coda in attesa per gli agenti non potranno superare il Conte Max chiamate non importa quante chiamate sono con gli agenti per questo in-gruppo. Predefinito è DISABLED||
This option must be set higher than 0 if you want to use the Max Calls Method feature. Default is 0.|Questa opzione deve essere superiore a 0 se si desidera utilizzare la funzione di chiamate Max metodo. Il default è 0||
This is the action to be taken if the Max Calls Method is enabled and the number of calls exceeds what is set above in the Max Calls Count setting. The calls above that amount will be sent to either the DROP action, the AFTERHOURS action or the NO_AGENT_NO_QUEUE action and will be logged as a MAXCAL status with a MAXCALLS hangup reason. Default is NO_AGENT_NO_QUEUE.|Questa è l'azione da intraprendere se il Max Chiama il metodo è abilitata e il numero di chiamate superiore a quello che si trova al di sopra del Conte Max Chiamate impostazione. Le chiamate oltre tale importo verrà inviato sia l'azione DROP, l'azione AFTERHOURS o l'azione NO_AGENT_NO_QUEUE e verrà registrato come uno status MAXCAL con una ragione hangup MaxCalls. Il valore predefinito è NO_AGENT_NO_QUEUE||
The audio file located on the server to be played when the call comes in. If set to ---NONE--- then no message will be played. Default is ---NONE---. This field as with the other audio fields in In-Groups, with the exception of the Agent Alert Filename, can have multiple audio files played if you put a pipe-separated list of audio files into the field.|Il file audio si trova sul server da riprodurre quando arriva la chiamata. Se impostato --- --- NESSUNA allora nessun messaggio verrà riprodotto. Il valore predefinito è NONE --- ---. Questo campo come con gli altri campi audio a In-gruppi, con l'eccezione del avviso agente Nome file, può avere più file audio riprodotti se si mette un elenco tubo separato del file audio nel campo.||
These settings select when to play the defined welcome message, ALWAYS will play it every time, NEVER will never play it, IF_WAIT_ONLY will only play the welcome message if the call does not immediately go to an agent, and YES_UNLESS_NODELAY will always play the welcome message unless the NO_DELAY setting is enabled. Default is ALWAYS.|Queste impostazioni selezionate quando per riprodurre il messaggio di benvenuto definito, SEMPRE giocherà ogni volta, non lo farà mai mai giocare, IF_WAIT_ONLY riproduce solo il messaggio di benvenuto se la chiamata non va immediatamente a un agente, e YES_UNLESS_NODELAY suonerà sempre il messaggio di benvenuto meno che l'impostazione NO_DELAY è abilitata. Default è sempre.||
The music on hold context to use when the customer is placed on hold. Default is default.|La musica del contesto attesa da utilizzare quando il cliente viene messo in attesa. Il valore predefinito è default.||
The audio file located on the server to be played at a regular interval when the customer is on hold. Default is generic_hold. This audio file MUST be 9 seconds or less in length.|Il file audio si trova sul server per essere giocato a intervalli regolari quando il cliente è in attesa. Default è generic_hold. Questo file audio deve essere in 9 secondi o meno di lunghezza.||
The length of time in seconds to wait before playing the on hold prompt. Default is 60. To disable the On Hold Prompt, set the interval to 0.|Il periodo di tempo in secondi di attesa prima di giocare la relativa richiesta attesa. L'impostazione predefinita è 60. Per disabilitare On Tenere Prompt, impostare l'intervallo di 0.||
Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the on hold prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the On Hold Prompt Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Impostando questa opzione su Y consentire le chiamate in fila dietro una chiamata in attesa in cui la richiesta sta giocando per andare ad un agente, se uno diventa disponibile durante la riproduzione del messaggio. Mentre l'On Hold messaggio Nome Prompt sta giocando a un cliente che non possono essere inviati a un agente. Il valore predefinito è N||
This field needs to be set to the number of seconds that the On Hold Prompt Filename plays for. Default is 10.|Questo campo deve essere impostato il numero di secondi che l'On Hold Filename Prompt gioca. Il valore predefinito è 10||
This defines whether the caller will hear their place in line when they enter the queue as well as when they hear the announcemend. Default is N.|Questo definisce se il chiamante ascolterà il loro posto in linea quando entrano nella coda e quando sentono il announcemend. Il valore predefinito è N.||
This defines whether the caller will hear the estimated hold time before they are transferred to an agent. Default is N. If the customer is on hold and hears this estimated hold time message, the minimum time that will be played is 15 seconds.|Questo definisce se il chiamante sente il tempo di attesa stimato prima di essere trasferiti a un agente. Il valore predefinito è N. Se il cliente è in attesa e sente questo messaggio il tempo di attesa stimato, il tempo minimo che verrà riprodotto è di 15 secondi.||
This defines the number of seconds into the queue that the customer will wait before the Estimated Hold Time will be calculated and optionally played. Minimum is 3 seconds, even if set lower than 3. Default is 0.|Definisce il numero di secondi nella coda, che il cliente dovrà attendere prima il tempo di attesa stimato sarà calcolato ed eventualmente riprodotti. Minima è di 3 secondi, anche se impostato inferiore a 3. Il default è 0||
If the Estimated Hold Time is active and it is calculated to be at or below the minimum of 15 seconds, then this prompt file will be played instead of the default announcement. Default is Empty for inactive.|Se il tempo di attesa stimato è attivo e si calcola sia pari o inferiore al minimo di 15 secondi, allora questo file sarà tempestivamente svolto invece l'annuncio di default. Il valore predefinito è vuoto per inattiva||
If Estimated Hold Time is active and the Estimated Hold Time Minimum Filename field above is filled-in, then this option to allow calls in line behind a call where the prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the prompt is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Se il tempo di attesa stimato è attiva e la stima del tempo minimo di attesa campo Nome del file è al di sopra compilata, quindi questa opzione per consentire le chiamate in fila dietro a una chiamata in cui la richiesta sta giocando per andare ad un agente, se uno diventa disponibile durante la riproduzione del messaggio . Mentre la richiesta sta giocando a un cliente che non possono essere inviati ad un agente. Il valore predefinito è N||
This field needs to be set to the number of seconds that the Estimated Hold Time Minimum Filename prompt plays for. Default is 10.|Questo campo deve essere impostato il numero di secondi che il tempo stimato di attesa minima richiesta Nome gioca. Il valore predefinito è 10||
This allows you to give customers options to leave the queue if their wait time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option. The PRESS_STAY option will send the customer back to the queue without loosing their place in line.|Ciò consente di offrire ai clienti opzioni per lasciare la coda se il loro tempo di attesa è finita la quantità di secondi specificato qui di seguito. Il valore predefinito è NONE. Se una delle opzioni PRESS_ è selezionata, si svolgerà il Filename Press definito di seguito e dare al cliente la possibilità di premere 1 sul telefono a lasciare la coda ed eseguire l'opzione selezionata. L'opzione PRESS_STAY invierà al cliente alla coda senza perdere il loro posto in linea||
Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Stesso come il primo campo Opzione Tempo di attesa al di sopra, tranne questo controllerà per il cliente premendo il tasto 2. Il valore predefinito è NONE. Se nessun tempo di attesa prima opzione è selezionata questa opzione non sarà disponibile||
Same as the first Wait Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Wait Time Option is selected then this option will not be offered.|Stesso come il primo campo Opzione Tempo di attesa al di sopra, tranne questo controllerà per il cliente preme il tasto 3. Il valore predefinito è NONE. Se non seconda opzione tempo di attesa è selezionata questa opzione non sarà disponibile||
If Wait Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds that the customer has been waiting in queue that will trigger the wait time options. Default is 120 seconds.|Se il tempo di attesa opzione è impostata a nulla, ma NONE, questo è il numero di secondi che il cliente ha atteso in coda che attiveranno le opzioni di tempo di attesa. Il valore predefinito è 120 secondi||
If Wait Time Option is set to PRESS_EXTEN, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Se Tempo di attesa opzione è impostata su PRESS_EXTEN, questo è l'estensione dialplan che la chiamata verrà inviato se il cliente preme il tasto opzione quando presentato con l'opzione. Per AGENTDIRECT in gruppi, si può mettere AGENTEXT in questo campo e il sistema cercherà l'utente personalizzata cinque campi e inviare la chiamata a quel numero dialplan.||
If Wait Time Option is set to PRESS_CALLMENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Se il tempo di attesa opzione è impostata su PRESS_CALLMENU, questo è il Menu di chiamata che la chiamata verrà inviato se il cliente preme il tasto Opzione quando presentati con l'opzione||
If Wait Time Option is set to PRESS_VMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Se il tempo di attesa opzione è impostata su PRESS_VMAIL, questa è la casella vocale che la chiamata verrà inviato se il cliente preme il tasto Opzione quando presentati con l'opzione. In un AGENTDIRECT in gruppo, l'impostazione a AGENTVMAIL selezionerà il voicemail ID utente da utilizzare||
If Wait Time Option is set to PRESS_INGROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the customer presses the option key when presented with the option.|Se il tempo di attesa opzione è impostata su PRESS_INGROUP, questo è il gruppo in entrata che la chiamata verrà inviato se il cliente preme il tasto Opzione quando presentati con l'opzione||
If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the customer wait time exceeds the Wait Time Option Seconds to give the customer the option to press 1, 2 or 3 on their phone to run the selected Wait Time Press options. It is very important that you include options in the audio file for all of your selected Wait Time Options, and that the audio file length in seconds is properly defined in the Filename Seconds field below or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Se il tempo di attesa opzione è impostata su una delle opzioni PRESS_, questo è il prompt nome del file che viene riprodotto se il tempo di attesa dei clienti supera i Secondi opzione di Wait dare al cliente la possibilità di premere 1, 2 o 3 sul loro telefono cellulare per l'esecuzione i selezionati tempo di attesa premere Opzioni. E 'molto importante includere le opzioni nel file audio per tutte le opzioni selezionate tempo di attesa, e che la lunghezza del file audio in secondi è propriamente definito nel campo Nome file Seconds sotto o ci saranno problemi. L'impostazione predefinita è di-essere-chiamato-back||
Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Wait Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Wait Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Impostando questa opzione su Y consentire le chiamate in fila dietro una chiamata in cui il tempo di attesa Option Press Nome richiesta sta giocando per andare ad un agente, se uno diventa disponibile durante la riproduzione del messaggio. Mentre il tempo di attesa Option messaggio Press Filename sta giocando a un cliente che non possono essere inviati a un agente. Il valore predefinito è N||
This field needs to be set to the number of seconds that the Wait Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|Questo campo deve essere impostato il numero di secondi che il tempo di attesa Nome Opzione Press gioca. Il valore predefinito è 10||
If Wait Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1, 2 or 3.|Se il tempo di attesa opzione è impostata su una delle opzioni PRESS_, questo è il prompt nome del file che viene riprodotto dopo che il cliente ha premuto 1, 2 o 3||
If Wait Time Option is set to PRESS_CID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the customer presses the option key when presented with the option.|Se il tempo di attesa opzione è impostata su PRESS_CID_CALLBACK, questo è l'ID List la chiamata viene aggiunto come un nuovo capo se il cliente preme il tasto Opzione quando presentati con l'opzione||
If both Estimated Hold Time options and Wait Time options are active, this setting will define whether one, the other or both of these features are active. For example, if the Estimated Hold Time Option is set to 360, the Wait Time option is set to 120 and the customer has been waiting for 120 seconds and there are still 400 seconds estimated hold time, then they are both active at the same time and this setting will be checked to see what options will be offered. Default is WAIT only.|Se entrambe le opzioni Stima tempo di mantenimento e attendere opzioni di tempo sono attive, questa impostazione definisce se uno, l'altra o entrambe queste funzioni sono attive. Ad esempio, se il tempo di attesa stimato opzione è impostata su 360, l'opzione di tempo di attesa è impostato a 120 e il cliente è in attesa di 120 secondi e ci sono ancora 400 secondi il tempo di attesa stimato, allora sono entrambe attive nello stesso momento e questa impostazione verrà controllato per vedere quali opzioni verranno offerti. Il valore predefinito è aspettare solo||
This allows you to specify the routing of the call if the estimated hold time is over the amount of seconds specified below. Default is NONE. If one of the PRESS_ options is selected, it will play the Press Filename defined below and give the customer the option to press 1 on their phone to leave the queue and run the selected option.|Ciò consente di specificare l'instradamento della chiamata, se il tempo di attesa stimato è il numero di secondi di seguito specificato. Il valore predefinito è NONE. Se si seleziona una delle opzioni PRESS_, si giocherà la stampa Nome file definito di seguito e dare al cliente la possibilità di premere 1 sul proprio telefono per lasciare la coda ed eseguire l'opzione selezionata.||
Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 2 key. Default is NONE. If no first Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Stesso come il primo campo Opzione Tempo di attesa al di sopra, tranne questo si verifica per il cliente premendo il tasto 2. Il valore predefinito è NONE. Se non prima opzione Hold Time è selezionata questa opzione non sarà disponibile||
Same as the first Hold Time Option field above, except this one will check for the customer pressing the 3 key. Default is NONE. If no Second Hold Time Option is selected then this option will not be offered.|Stesso come il primo campo Opzione Tempo di attesa al di sopra, tranne questo si verifica per il cliente preme il tasto 3. Il valore predefinito è NONE. Se non seconda opzione Hold Time è selezionata questa opzione non sarà disponibile||
If Hold Time Option is set to anything but NONE, this is the number of seconds of estimated hold time that will trigger the hold time option. Default is 360 seconds.|Se l'opzione Hold Time è impostato su tutt'altro NONE, questo è il numero di secondi di tempo di attesa stimato che attiveranno l'opzione tempo di attesa. Default è di 360 secondi.||
If Hold Time Option enabled, this is the minimum number of seconds the call must be waiting before it will be presented with the hold time option. The hold time option will immediately be presented at this time if the estimated hold time is greater than the Hold Time Option Seconds value. Default is 0 seconds.|Se il tempo di attesa opzione abilitata, questo è il numero minimo di secondi la chiamata deve essere in attesa prima di essere presentato con l'opzione tempo di attesa. L'opzione tempo di attesa sarà immediatamente presentata in questo momento se il tempo di attesa stimato è superiore al Hold Time Value Option secondi. Il valore predefinito è 0 secondi||
If Hold Time Option is set to EXTENSION, this is the dialplan extension that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. For AGENTDIRECT in-groups, you can put AGENTEXT in this field and the system will look up the user custom five field and send the call to that dialplan number.|Se l'opzione Hold Time è impostato EXTENSION, questo è l'estensione dialplan che la chiamata verrà inviato se il tempo di attesa stimato supera i secondi opzione Hold Time. Per AGENTDIRECT in gruppi, si può mettere AGENTEXT in questo campo e il sistema cercherà l'utente personalizzata cinque campi e inviare la chiamata a quel numero dialplan.||
If Hold Time Option is set to CALL_MENU, this is the Call Menu that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Se il tempo di attesa opzione è impostata su CALL_MENU, questo è il Menu di chiamata che la chiamata verrà inviato se il tempo di attesa stimato supera i Attesa seconds Tempo||
If Hold Time Option is set to VOICEMAIL, this is the voicemail box that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds. In an AGENTDIRECT in-group, setting this to AGENTVMAIL will select the User voicemail ID to use.|Se l'opzione Hold Time è impostato su segreteria telefonica, questa è la casella vocale che la chiamata verrà inviato se il tempo di attesa stimato supera i secondi opzione Hold Time. In una AGENTDIRECT in gruppo, l'impostazione a AGENTVMAIL selezionerà l'ID utente voicemail da utilizzare.||
If Hold Time Option is set to IN_GROUP, this is the inbound group that the call will be sent to if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Se l'opzione Hold Time è impostato IN_GROUP, questo è il gruppo in ingresso che la chiamata verrà inviato se il tempo di attesa stimato supera i secondi opzione Hold Time.||
If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options, this is the filename prompt that is played if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds to give the customer the option to press 1 on their phone to run the selected Hold Time Press Option. It is very important that this audio file is 10 seconds or less or there will be problems. Default is to-be-called-back.|Se il tempo di attesa opzione è impostata su una delle opzioni PRESS_, questo è il prompt nome del file che viene riprodotto se il tempo di attesa stimato supera i Attesa seconds tempo per dare al cliente la possibilità di premere 1 sul loro telefono cellulare per eseguire il tempo selezionato attesa Premere Option. E 'molto importante che questo file audio è di 10 secondi o meno o ci saranno problemi. L'impostazione predefinita è di-essere-chiamato-back||
Setting this option to Y will allow calls in line behind a call where the Hold Time Option Press Filename prompt is playing to go to an agent if one becomes available while the message is playing. While the Hold Time Option Press Filename message is playing to a customer they cannot be sent to an agent. Default is N.|Impostando questa opzione su Y consentire le chiamate in fila dietro una chiamata in cui l'attesa opzione di stampa Nome richiesta sta giocando per andare ad un agente, se uno diventa disponibile durante la riproduzione del messaggio. Mentre il tempo di attesa Option messaggio Press Filename sta giocando a un cliente che non possono essere inviati a un agente. Il valore predefinito è N||
This field needs to be set to the number of seconds that the Hold Time Option Press Filename plays for. Default is 10.|Questo campo deve essere impostato il numero di secondi che il tempo di attesa Nome Opzione Press gioca. Il valore predefinito è 10||
If Hold Time Option is set to one of the PRESS_ options or CALLERID_CALLBACK, this is the filename prompt that is played after the customer has pressed 1 or the call has been added to the callback list.|Se il tempo di attesa opzione è impostata su una delle opzioni PRESS_ o CALLERID_CALLBACK, questo è il prompt nome del file che viene riprodotto dopo che il cliente ha premuto 1 o la chiamata è stato aggiunto alla lista callback||
If Hold Time Option is set to CALLERID_CALLBACK, this is the List ID the call is added to as a new lead if the estimated hold time exceeds the Hold Time Option Seconds.|Se l'opzione Hold Time è impostato CALLERID_CALLBACK, questo è l'ID List la chiamata viene aggiunto come un nuovo cavo, se il tempo di attesa stimato supera i secondi opzione Hold Time.||
The audio file to play to an agent to announce that a call is coming to the agent. To not use this function set this to X. Default is ding.|Il file audio si gioca a un agente di annunciare che una chiamata è venuta per l-agente. A non utilizzare questa funzione per impostare il valore predefinito è X. Ding||
The length of time in milliseconds to wait before sending the call to the agent after playing the on Agent Alert Extension. Default is 1000.|Il periodo di tempo in millisecondi di attesa prima di inviare la chiamata all'agente dopo aver giocato l'agente Alert on Extension. Default è 1000.||
This field allows for the overriding of the campaign call recording setting. This setting can be overridden by the user recording override setting. DISABLED will not override the campaign recording setting. NEVER will disable recording on the client. ONDEMAND is the default and allows the agent to start and stop recording as needed. ALLCALLS will start recording on the client whenever a call is sent to an agent. ALLFORCE will start recording on the client whenever a call is sent to an agent giving the agent no option to stop recording.|Questo campo consente l imperativo della impostazione di registrazione delle chiamate campagna. Questa impostazione può essere sovrascritta dall utente impostazione di sostituzione di registrazione. DISABILI non esclude l impostazione di registrazione campagna. MAI consente di disattivare la registrazione sul client. Ondemand è l impostazione predefinita e consente all agente di avviare e interrompere la registrazione, se necessario. ALLCALLS inizieranno la registrazione sul client ogni volta che viene inviata una chiamata a un agente. ALLFORCE avvierà la registrazione sul client ogni volta che viene inviata una chiamata a un agente che dà l agente alcuna opzione per fermare la registrazione||
This field will override the Campaign Recording Filenaming Scheme unless it is set to NONE. The allowed variables are CAMPAIGN INGROUP CUSTPHONE FULLDATE TINYDATE EPOCH AGENT VENDORLEADCODE LEADID CALLID. The default is FULLDATE_AGENT and would look like this 20051020-103108_6666. Another example is CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE which would look like this TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te resulting filename must be less than 90 characters in length. Default is NONE.|Questo campo avrà la precedenza il sistema di denominazione dei file di registrazione campagna a meno che non sia impostato su NONE. Le variabili sono consentite CAMPAGNA ingroup CUSTPHONE fulldate TINYDATE EPOCH AGENTE VENDORLEADCODE LEADID ChiamaID. Il valore predefinito è FULLDATE_AGENT e sarebbe simile a questa 20051020-103108_6666. Un altro esempio è CAMPAIGN_TINYDATE_CUSTPHONE che simile a questa TESTCAMP_51020103108_3125551212. Te risultante nome file deve essere inferiore a 90 caratteri. Il valore predefinito è NONE.||
This is the shift timeframe used to pull QC records for an inbound_group. The days of the week are ignored for these functions.|Questo è il lasso di tempo di spostamento utilizzato per tirare record QC per inbound_group. I giorni della settimana vengono ignorati per queste funzioni.||
If a customer calls back to this in-group more than once and this is not set to NONE, then the call will automatically be sent on to the In-Group selected in this field. Default is NONE.|Se un cliente richiama a questo gruppo più di una volta e questo non è impostato NESSUNO, allora la chiamata sarà automaticamente inviato al In-gruppo selezionato in questo campo. Il valore predefinito è NONE.||
Setting this to Y will remove all wait times and audio prompts and attempt to send the call right to an agent. Does not override welcome message or on hold prompt settings. Default is N.|L'impostazione di questo a Y rimuoverà tutti i tempi e istruzioni audio aspettare e cercare di inviare la chiamata giusta di un agente. Non ignorare il messaggio di benvenuto o in attesa delle impostazioni rapide. Il valore predefinito è N.||
This field allows you to set the number of hold seconds that the realtime stats display will use to calculate the percentage of answered calls that were answered within X number of seconds on hold.|Questo campo consente di impostare il numero di secondi di attesa che il display statistiche in tempo reale utilizzerà per calcolare la percentuale di chiamate con risposta che hanno ricevuto risposta entro un numero X di secondi in attesa.||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is sent to an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. Default is blank.|Questo indirizzo Web URL non è visto dall'agente, ma è chiamato ogni volta che viene inviata una chiamata a un agente, se è popolata. Utilizza le stesse variabili come i campi e gli script di modulo web. L'impostazione predefinita è vuota.||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a call is dispositioned by an agent if it is populated. Uses the same variables as the web form fields and scripts. dispo and talk_time are the variables you can use to retrieve the agent-defined disposition for the call and the actual talk time in seconds of the call. Default is blank.|Questo indirizzo Web URL non è visto dall'agente, ma è chiamato ogni volta che una chiamata viene disporre l'un agente se viene popolato. Utilizza le stesse variabili come i campi e gli script di modulo web. dispo e talk_time sono le variabili che è possibile utilizzare per recuperare la disposizione agente definito per la chiamata e il tempo di conversazione effettiva in secondi della chiamata. L'impostazione predefinita è vuota.||
This web URL address is not seen by the agent, but it is called every time a lead is added to the system through the inbound process. Default is blank. You must begin this URL with VAR if you want to use variables, and of course --A-- and --B-- around the actual variable in the URL where you want to use it. Here is the list of variables that are available for this function. lead_id, vendor_lead_code, list_id, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, uniqueid|Questo URL Web non è visto dall'agente, ma viene chiamato ogni volta che un piombo è aggiunto al sistema attraverso il processo di inbound. L'impostazione predefinita è vuota. È necessario iniziare questo URL con VAR, se si desidera utilizzare le variabili, e, naturalmente, --A-- e --B-- intorno la variabile reale l'URL in cui si desidera utilizzarlo. Ecco l'elenco delle variabili che sono disponibili per questa funzione. lead_id, vendor_lead_code, list_id, phone_number, phone_code, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, UniqueID||
If you have allowed Group Aliases for the campaign that the agent is logged into then this is the group alias that is selected first by default on a call coming in from this inbound group when the agent chooses to use a Group Alias for an outbound manual call. Default is NONE or empty.|Se avete permesso Alias Gruppo per la campagna che l'agente è collegato, allora questo è l'alias gruppo selezionato prima di default su una chiamata in arrivo da questo gruppo in ingresso quando l'agente sceglie di utilizzare un alias Gruppo per una chiamata manuale in uscita . Il valore predefinito è NONE o vuoto.||
If the agent campaign allows for Manual In-Group Dialing, this caller ID number will be sent as the outgoing CID of the phone call if it is populated, overriding the campaign settings and list CID override setting. Default is empty.|Se la campagna agente consente manuale In-Selezione di gruppo, questo numero ID del chiamante verrà inviato come l'uscita CID della telefonata se è popolata, sovrascrivendo le impostazioni della campagna e la lista di impostazione di override CID. L'impostazione predefinita è vuota||
If enabled, the calls coming in from this in-group will have a space and the phone extension of the agent appended to the end of the CallerID name for the call before it is sent to the agent. Default is N for disabled.|Se attivata, le chiamate in arrivo da questo gruppo avrà uno spazio e l'estensione telefono dell'agente aggiunto alla fine del nome CallerID per la chiamata prima che venga inviato all'agente. Il default è n per disabili||
If enabled, when an agent receives a call through this in-group they will see the uniqueid of the call added to the status line in their agent interface. The PREFIX option will add the prefix, defined below, to the beginning of the uniqueid in the display. Default is DISABLED. If there was already a Uniqueid defined on a call entering this in-group, then the original uniqueid will be displayed. If the PRESERVE option is used and the call is sent to a second agent, the uniqueid and prefix displayed to the first agent will also be displayed to the second agent.|Se abilitata, quando un agente riceve una chiamata tramite questo gruppo vedranno il uniqueid della chiamata aggiunto alla riga di stato nella loro interfaccia agente. L opzione prefix aggiungerà il prefisso, definito di seguito, all inizio della uniqueid nel display. Disabilitato di default. Se ci fosse già un uniqueID definito su una chiamata entrando in questo gruppo, verrà visualizzato il UniqueID originale. Se l opzione CONSERVARE viene utilizzato e la chiamata viene inviato a un secondo agente, il uniqueid e il prefisso visualizzata al primo agente verranno visualizzate anche al secondo agente||
If PREFIX option is selected above then this is the value of that prefix. Default is empty.|Se l'opzione è selezionata PREFISSO sopra allora questo è il valore di quel prefisso. Il valore predefinito è vuoto||
This is the number, extension or DID that will trigger this entry and that you will route within the system using this function. There is a reserved default DID that you can use which is just the word -default- without the dashes, that will allos you to send any call that does not match any other existing patterns to the default DID.|Questo è il numero, l'estensione o fatto che attiverà questa voce e che si instraderà all'interno del sistema di utilizzare questa funzione. C'è un default riservato FATTO che è possibile utilizzare, che è proprio la parola -Default- senza i trattini, che Allos di inviare tutte le chiamate che non corrisponde altri modelli esistenti per l'impostazione predefinita DID.||
This is the description of the DID routing entry.|Questa è la descrizione della voce DID routing.||
DID Active|DID attivo||
This the field where you set the DID entry to active or not. Default is Y.|Questo il campo in cui si imposta l'ingresso DID di attivo o meno. Il valore predefinito è Y.||
This is the administrative user group for this did, this allows admin viewing of this did restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this did.|Questo è il gruppo utente amministrativo per questo si, questo permette la visualizzazione di questa amministrazione ha limitato dal gruppo di utenti. Il default è - ALL - che permette a qualsiasi utente amministratore, per visualizzare questo ha fatto||
This the type of route that you set the DID to use. EXTEN will send calls to the extension entered below, VOICEMAIL will send calls directly to the voicemail box entered below, AGENT will send calls to an agent if they are logged in, PHONE will send the call to a phones entry selected below, IN_GROUP will send calls directly to the specified inbound group. Default is EXTEN. CALLMENU will send the call to the defined Call Menu. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Questo il tipo di percorso che si imposta il DID da utilizzare. EXTEN invierà chiamate all'estensione posto al di sotto, segreteria invierà le chiamate direttamente alla casella di posta vocale inserito sotto, AGENTE invierà le chiamate a un agente se sono connessi, telefono invierà la chiamata a una voce selezionata telefoni sotto, IN_GROUP invierà chiamate direttamente al gruppo in ingresso specificato. L'impostazione predefinita è EXTEN. CALLMENU invierà la chiamata al Call menu definito. VMAIL_NO_INST invierà la chiamata alla casella di posta vocale che si è definito di seguito e non giocherà le istruzioni dopo il messaggio vocale.||
This option allows you to set the calls coming into this DID to be recorded. Y will record the entire call, Y_QUEUESTOP will record the call until the call is hungup or enters an in-group queue, N will not record the call. Default is N.|Questa opzione permette di impostare le chiamate che viene in questo DID da registrare. Y registrerà l'intera chiamata, Y_QUEUESTOP registrerà la chiamata fino a quando la chiamata è hungup o entra in un gruppo di in-coda, N non registrare la chiamata. Il valore predefinito è N.||
If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan extension that calls will be sent to. Default is 9998811112, no-service.|Se EXTEN è selezionato come DID percorso, allora questo è l'estensione dialplan che chiama verrà inviato. Il default è 9998811112, no-service.||
If EXTEN is selected as the DID Route, then this is the dialplan context that calls will be sent to. Default is default.|Se EXTEN è selezionato come DID percorso, allora questo è il contesto dialplan che chiama verrà inviato. Il valore predefinito è default.||
If VOICEMAIL is selected as the DID Route, then this is the voicemail box that calls will be sent to. Default is empty.|Se Voicemail è selezionato come DID percorso, allora questa è la casella di posta vocale che richiama verrà inviato. L'impostazione predefinita è vuota.||
If PHONE is selected as the DID Route, then this is the phone extension that calls will be sent to.|Se il telefono viene selezionato come DID percorso, allora questo è l'estensione del telefono che chiama verrà inviato.||
Phone Server IP|Phone Server IP||
If PHONE is selected as the DID Route, then this is the server IP for the phone extension that calls will be sent to.|Se il telefono viene selezionato come DID percorso, allora questo è l'IP del server per l'estensione del telefono che le chiamate verrà inviato a.||
If CALLMENU is selected as the DID Route, then this is the Call Menu that calls will be sent to.|Se CALLMENU è selezionato come la Route DID, allora questo è il menu di chiamata che gli inviti saranno inviati a||
If AGENT is selected as the DID Route, then this is the Agent that calls will be sent to.|Se l agente è selezionato come percorso DID, allora questo è l agente che chiede verrà inviato a||
If AGENT is selected as the DID Route, and the user is not logged in or available, then this is the route that the calls will take.|Se AGENT è selezionato come DID percorso, e l'utente non è connesso o disponibile, allora questo è il percorso che le chiamate avranno.||
If AGENT is selected as the DID Route, then this is the In-Group that will be used for the queue settings as the caller is waiting to be sent to the agent. Default is AGENTDIRECT.|Se AGENT è selezionato come DID percorso, allora questo è il In-Gruppo che verrà utilizzato per le impostazioni della coda come il chiamante è in attesa di essere inviato all'agente. L'impostazione predefinita è AGENTDIRECT.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the In-Group that calls will be sent to.|Se IN_GROUP è selezionato come DID percorso, allora questo è il In-Group che chiama verrà inviato.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the call handling method used for these calls. CID will add a new lead record with every call using the CallerID as the phone number, CIDLOOKUP will attempt to lookup the phone number by the CallerID in the entire system, CIDLOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the CallerID in only one specified list, CIDLOOKUPRC will attempt to lookup the phone number by the CallerID in all of the lists that belong to the specified campaign, CLOSER is specified for Closer calls, ANI will add a new lead record with every call using the ANI as the phone number, ANILOOKUP will attempt to lookup the phone number by the ANI in the entire system, ANILOOKUPRL will attempt to lookup the phone number by the ANI in only one specified list, XDIGITID will prompt the caller for an X digit code before the call will be put into the queue, VIDPROMPT will prompt the caller for their ID number and will create a new lead record with the CallerID as the phone number and the ID as the Vendor ID, VIDPROMPTLOOKUP will attempt to lookup the ID in the entire system, VIDPROMPTLOOKUPRL will attempt to lookup the vendor ID by the ID in only one specified list, VIDPROMPTLOOKUPRC will attempt to lookup the vendor ID by the ID in all of the lists that belong to the specified campaign. Default is CID. If a CIDLOOKUP method is used with ALT, it will search the alt_phone field for the phone number if no matches are found for the main phone number. If a CIDLOOKUP method is used with ADDR3, it will search the address3 field for the phone number if no matches are found for the main phone number and optionally the alt_phone field.|Se IN_GROUP è selezionato come percorso DID, allora questo è il metodo di gestione delle chiamate utilizzato per queste chiamate. CID aggiungerà un nuovo record vantaggio con ogni chiamata utilizzando il CallerID come numero di telefono, CIDLOOKUP tenterà di ricercare il numero di telefono dal CallerID in tutto il sistema, CIDLOOKUPRL tenterà di ricercare il numero di telefono dal CallerID in una sola lista specificata , CIDLOOKUPRC tenterà di ricercare il numero di telefono dal CallerID in tutte le liste che appartengono alla campagna specificato, CLOSER è specificato per le chiamate Closer, ANI aggiungerà un nuovo record vantaggio con ogni chiamata usando l ANI come numero di telefono, ANILOOKUP tenterà di ricercare il numero di telefono dal ANI in tutto il sistema, ANILOOKUPRL tenterà di ricercare il numero di telefono dal ANI in una sola lista specificata, XDIGITID chiederà al chiamante per un codice X cifre prima della chiamata verrà messa in coda, VIDPROMPT chiederà al chiamante per il loro numero ID e creerà un nuovo record vantaggio con il CallerID come il numero di telefono e l ID come ID del fornitore, VIDPROMPTLOOKUP tenterà di ricercare l ID in tutto il sistema, VIDPROMPTLOOKUPRL tenterà di ricercare l ID commerciante per l ID in una sola lista specificato, VIDPROMPTLOOKUPRC tenterà di ricercare l ID commerciante per l ID in tutte le liste che appartengono alla campagna specificato. L impostazione predefinita è CID. Se un metodo CIDLOOKUP viene utilizzato con ALT, cercherà il campo alt_phone per il numero di telefono se non vengono trovate corrispondenze per il numero di telefono principale. Se un metodo CIDLOOKUP viene utilizzato con ADDR3, cercherà il campo address3 per il numero di telefono se non vengono trovate corrispondenze per il numero di telefono principale e facoltativamente il campo alt_phone||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB.|Se IN_GROUP è selezionato come DID percorso, allora questo è il metodo di ricerca agente per essere utilizzato dal gruppo in entrata, LO è con bilanciamento del carico-Overflow e cercherà di inviare la chiamata a un agente sul server locale prima di provare a inviarlo di un agente su un altro server, LB è carico bilanciato e cercherà di inviare la chiamata al primo agente, non importa quale server sono su, SO è server-Only e che solo cercare di trasmettere le chiamate agli agenti sul server che la chiamata è venuto in su. Il default è LB.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the List ID that leads may be searched through and that leads will be inserted into if necessary.|Se IN_GROUP è selezionato come DID percorso, allora questo è il ID List che i cavi possano essere ricercati attraverso e che i cavi saranno inseriti in caso di necessità.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Campaign ID that leads may be searched for in if the call handle method is CIDLOOKUPRC.|Se IN_GROUP è selezionato come DID percorso, allora questo è il ID campagna che conduce possono essere cercate in se il metodo handle chiamata è CIDLOOKUPRC.||
If IN_GROUP is selected as the DID Route, then this is the Phone Code used if a new lead is created.|Se IN_GROUP è selezionato come DID percorso, allora questo è il codice del telefono usato se si crea un nuovo vantaggio.||
This field allows you to specify a number of digits to restrict the incoming caller ID number to by putting an R in front of the number of digits, for example to restrict to the right 10 digits you would enter in R10. You can also use this feature to remove only a leading digit or digits by putting an L in front of the specific digits that you want to remove, for example to remove a 1 as the first digit you would enter in L1. Default is empty. If more than one rule is specified make sure you separate them with a space and the R will run before the L.|Questo campo consente di specificare un numero di cifre per limitare il numero ID del chiamante in ingresso al ponendo R davanti al numero di cifre, ad esempio per limitare verso destra di 10 cifre è necessario immettere in R10. È inoltre possibile utilizzare questa funzione per rimuovere solo una cifra iniziale oi numeri ponendo L di fronte alle cifre specifiche che si desidera rimuovere, ad esempio per rimuovere un 1 come prima cifra è necessario immettere in L1. Il valore predefinito è vuoto. Se più di una regola viene specificato assicurarsi di separarle con uno spazio e la R verrà eseguito prima della L||
This setting allows you to redirect calls on this DID if there are no logged-in agents set to take calls from a specific In-Group. If this field is set to Y or NO_PAUSED and there are no agents logged in to take calls from the specific In-Group the calls will go to the No Agent In-Group Extension set below. The NO_PAUSED option will only send the call to the defined Extension if there are only paused agents in the in-group. The READY_ONLY option will send the call to the defined Extension if there are no agents waiting for calls right now in the in-group. Default is DISABLED. See the No Agent In-Group Extension setting below for more information.|Questa impostazione consente di reindirizzare le chiamate su questo DID se non ci sono agenti registrati impostati per prendere le chiamate da uno specifico In-Group. Se questo campo è impostato su Y o NO_PAUSED e non ci sono agenti registrato per prendere le chiamate dalla specifica in gruppo le chiamate andranno al No agente In-Group Extension set sotto. L'opzione NO_PAUSED solo inviare la chiamata al Extension definito se ci sono in pausa solo agenti in in gruppo. L'opzione READY_ONLY invierà la chiamata all'interno definito se non ci sono agenti in attesa di chiamate in questo momento nella in-group. Default è disabilitata. Vedere il No agente In-Group Extension impostazione di seguito per ulteriori informazioni.||
For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an in-Group must be selected from this menu. Default is blank.|Per il No-Agent In-Gruppo Redirect caratteristica sopra per funzionare correttamente, un in-gruppo deve essere selezionato da questo menu. L'impostazione predefinita è vuota.||
For the No-Agent In-Group Redirect feature above to work properly, an Extension must be set in this field. Default is 9998811112. Below you will see some examples of default extensions that you can use in the system to terminate calls to,|Per il No-Agent In-Gruppo Redirect caratteristica sopra per funzionare correttamente, un'estensione deve essere impostato in questo campo. Predefinito è 9998811112. Di seguito vedrete alcuni esempi di estensioni predefinite che è possibile utilizzare il sistema di terminazione delle chiamate destinate,||
9998811112 - ANSWERED, This number is not in service|9998811112 - rispose Questo numero non è in servizio||
9993333333 - UNANSWERED, signal 1, unallocated number, immediate hangup|9993333333 - senza risposta, il segnale 1, il numero non allocato, hangup immediato||
9998888888 - UNANSWERED, signal 17, busy signal, immediate hangup|9998888888 - senza risposta, il segnale 17, segnale di occupato, hangup immediato||
9994444444 - UNANSWERED, signal 27, out of order, immediate hangup|9994444444 - senza risposta, il segnale 27, in ordine, hangup immediato||
9995555555 - UNANSWERED, ring for 120 seconds then hangup|9995555555 - senza risposta, anello per 120 secondi poi hangup||
This option allows you to filter calls through a Filter Phone Group before going through the standard filtering process below. If a match is found then the call is redirected to the Pre-Filter Phone Group DID as defined below. Default is blank for disabled.|Questa opzione consente di filtrare le chiamate attraverso un telefono filtro gruppo prima di passare attraverso il processo di filtraggio standard al di sotto. Se viene trovata una corrispondenza, allora la chiamata viene reindirizzata al telefono Gruppo Pre-Filter fece come definito di seguito. Di default è vuota per disabili.||
For the Pre-Filter Phone Group ID feature above to work properly, a DID Pattern must be set in this field. Default is blank for disabled. It is recommended that you confirm the DID you enter here is properly set in the system before assigning it.|Per la funzione ID Phone Gruppo Pre-Filter sopra per funzionare correttamente, un modello DID deve essere impostato in questo campo. Di default è vuota per disabili. Si consiglia di confermare la DID si entra qui è impostato correttamente nel sistema prima di assegnarlo.||
This option if enabled allows you to filter calls coming into this DID and send them to an alternative action if they match a phone number that is in the filter phone group or a URL response if you have configured one. Default is DISABLED. GROUP will search in a Filter Phone Group. URL will send a URL and will match if a 1 is sent back. DNC_INTERNAL will search by the internal DNC list. DNC_CAMPAIGN will search by one specific campaign DNC list.|Questa opzione, se attivata permette di filtrare le chiamate che entrano in questo DID e inviarli ad un'azione alternativa se corrispondono un numero di telefono che si trova nel gruppo di telefono filtro o una risposta URL se si è configurato uno. Default è disabilitata. GRUPPO cercherà in un gruppo filtro Phone. URL invierà un URL e corrisponderà se un 1 viene inviato indietro. DNC_INTERNAL cercherà dall'elenco DNC interna. DNC_CAMPAIGN cercherà da una lista campagna DNC specifico.||
If the Filter Inbound Number field is set to GROUP then this is the ID of the Filter Phone Group that will have its numbers searched looking for a match to the caller ID number of the incoming call.|Se il campo Filter Number ingresso è impostato su GROUP allora questo è l'ID del gruppo Phone Filter che avrà i suoi numeri di ricerca per trovare una corrispondenza per il numero del chiamante ID della chiamata in entrata||
If the Filter Inbound Number field is set to URL then this is the web address of a script that will search a remote system and return a 1 for a match and a 0 for no match. Only two variables are available in the address if you use the VAR prefix like with webform addresses in campaigns, --A--phone_number--B-- and --A--did_pattern--B-- can be used in the URL to indicate the caller ID of the caller and the DID that the customer called in on.|Se il campo Filter Number ingresso è impostato su URL, allora questo è l'indirizzo web di un script che cercherà un sistema remoto e restituire un 1 per un incontro e uno 0 per nessuna partita. Solo due variabili sono disponibili l'indirizzo se si utilizza il prefisso VAR come con indirizzi webform nelle campagne, - A - phone_number - B - e - A - did_pattern - B - può essere utilizzato nella URL per indicare l'ID chiamante del chiamante e il DID che il cliente chiamato in su||
If the Filter Inbound Number field is set to URL then this setting allows the URL response to specify a system DID to redirect the call to insead of using the default action. If a 0 is returned then the default action is used. If anything other than a 0 is returned then the call will be redirected to the resulting URL response value.|Se il campo Numero Inbound Filter è impostato URL allora questa impostazione consente la risposta URL per specificare un sistema DID per reindirizzare la chiamata alla INSEAD di utilizzare l azione predefinita. Se viene restituito 0, allora viene utilizzata l azione predefinita. Se viene restituito qualcosa di diverso da uno 0 allora la chiamata verrà deviata al valore di risposta URL risultante||
If the Filter Inbound Number field is set to DNC_CAMPAIGN then this is the specific campaign ID that the campaign DNC list belongs to.|Se il campo Numero Inbound Filter è impostato DNC_CAMPAIGN allora questo è l ID specifica campagna che l elenco campagna DNC appartiene||
If Filter Inbound Number is activated and a match is found then this is the action that is to be taken. This is the same as the Route that you select for a DID, and the settings below function just like they do for a standard routing.|Se il filtro numero in ingresso viene attivato e viene rilevata una corrispondenza, allora questo è l'azione che deve essere presa. Questo è lo stesso del percorso che si seleziona per un fatto, e le seguenti impostazioni funzionano proprio come fanno di uno standard di routing||
Custom DID Fields|Personalizzati DID campi||
These five fields can be used for various purposes, mostly relating to custom programming and reports.|Queste cinque campi possono essere utilizzati per vari scopi, principalmente verso programmazione personalizzata e rapporti.||
DID Remote Agent Extension Overrides|DID distanza sostituisce interno di un agente||
This section allows you to enable DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. The User Start must be a valid Remote Agent User Start or if you want the Extension Override entry to work for all calls then you can use ---ALL--- in the User Start field. If there are multiple entries for the same DID and User Start then the active entries will be used in a round robin method.|
Questa sezione permette di abilitare DID di avere le sostituzioni di estensione per agente remoto instradato le chiamate attraverso in-gruppi. L'utente di avvio deve essere un agente remoto utente valido inizio o se si desidera che la voce Override Estensione a lavorare per tutte le chiamate, è possibile utilizzare --- --- ALL nel User Inizia campo. Se ci sono più voci per la stessa DID e Start User poi le voci attive saranno utilizzati in un metodo round robin.||
This is the ID for this step of the call menu. This will also show up as the context that is used in the dialplan for this call menu. Here is a list of reserved phrases that cannot be used as menu IDs: vicidial, vicidial-auto, general, globals, default, trunkinbound, loopback-no-log, monitor_exit, monitor.|Questo è l'ID per questo passo del menu chiamata. Questo mostrerà anche come il contesto che viene utilizzato nel dialplan per questo menu chiamata. Ecco un elenco di frasi riservati che non possono essere utilizzati come ID del menu: vicidial, vicidial-auto, in generale, globali, di default, trunkinbound, loopback-no-log, monitor_exit, monitor.||
This field is the descriptive name for the call menu.|Questo campo è il nome descrittivo per il menu di chiamata||
This field contains the file name of the audio prompt to play at the beginning of this menu. You can enter multiple propmts in this field and the other prompt fields by separating them with a pipe character. You can add NOINT directly in front of an audio file name to make it so the playback cannot be interrupted with a key press by the caller, the NOINT should not be a part of the filename, it is a special flag for the system. You may also use special purpose .agi scripts in this field as well like the cm_date.agi script, discuss with your administrator for more details.|Questo campo contiene il nome del file del prompt audio per giocare all'inizio di questo menu. È possibile immettere più propmts in questo settore e gli altri campi di prompt separandoli con un carattere pipe. Puoi aggiungere NOINT direttamente di fronte a un nome di file audio per fare in modo che la riproduzione non può essere interrotta premendo un tasto dal chiamante, il NOINT non dovrebbe essere una parte del nome del file, si tratta di una bandiera speciale per il sistema. Si può anche utilizzare speciali script scopo .agi in questo campo, così come lo script cm_date.agi, discutere con l'amministratore per ulteriori dettagli.||
This is the administrative user group for this record, this allows admin viewing of this recoird restricted by user group. Default is --ALL-- which allows any admin user to view this record.|Questo è il gruppo utente amministrativo per questo disco, questo permette la visualizzazione di questa amministrazione recoird limitato dal gruppo di utenti. Il default è - ALL - che permette a qualsiasi utente amministratore per visualizzare questo record||
This field is where you set the timeout in seconds that the menu will wait for the caller to enter in a DTMF choice. Setting this field to zero 0 will mean that there will be no wait time after the prompt is played.|Questo campo è dove si imposta il timeout in secondi che il menu attenderà al chiamante di entrare in una scelta DTMF. L'impostazione di questo campo a zero 0 vorrà dire che non ci sarà tempo di attesa dopo la richiesta viene riprodotto.||
This field contains the file name of the audio prompt to play when the timeout has been reached. Default is NONE to play no audio at timeout.|Questo campo contiene il nome del file del prompt audio da riprodurre quando il timeout è stato raggiunto. Di default è NESSUNO per giocare senza audio a timeout||
This field contains the file name of the audio prompt to play when the caller has selected an invalid option. Default is NONE to play no audio at invalid.|Questo campo contiene il nome del file del prompt audio da riprodurre quando il chiamante ha scelto un-opzione valida. Di default è NESSUNO per giocare senza audio a non validi||
This field is where you define the number of times that the menu will play after the first time if no valid choice is made by the caller. Default is 1 to repeat the menu once.|Questo campo è dove si definisce il numero di volte che il menu svolgeranno dopo la prima volta se non valida scelta è fatta dal chiamante. Di default è di 1 a ripetere il menu di una volta||
This field is where you can select whether to restrict the Call Menu access to the specific hours set up in the selected Call Time. If the Call Time is blank, this setting will be ignored. Default is 0 for disabled.|Questo campo è dove si può scegliere se limitare l-accesso al menù di chiamata ora specifici stabiliti nella selezionato di guardia. Se la durata delle chiamate è vuota, questa impostazione verrà ignorata. Di default è 0 per disabili||
This is the Call Time ID that will be used to restrict calling times if the Menu Time Check option is enabled.|Questa è la chiamata Time ID che verrà utilizzato per limitare i tempi chiamando se il menu Time opzione di controllo è attivata||
This field is where you can select whether you want the call to be tracked in the Real-time screen as an incoming IVR type call. Default is 1 for active.|Questo campo è dove è possibile selezionare se si desidera che la chiamata ad essere monitorati in tempo reale sullo schermo come una chiamata in entrata di tipo IVR. Predefinito è 1 per attivo||
This is the ID that you can use to track calls to this Call Menu when looking at the IVR Report. The list includes CALLMENU as the default as well as all of the In-Groups.|Questo è l-ID che è possibile utilizzare per monitorare le chiamate a questo menu di chiamata se si guarda alla relazione IVR. L-elenco comprende CALLMENU come predefinito così come tutte le In-Groups||
This option if enabled will log the DTMF key press by the caller in this Call Menu. Default is 0 for disabled.|Questa opzione, se attivata registrerà la stampa DTMF da parte del chiamante in questo menu Chiama. Il default è 0 per disabili||
If the Log Key Press option is enabled, this optional setting can allow the response to also be stored in this list field. vendor_lead_code, source_id, phone_code, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, alt_phone, email, security_phrase, comments, rank, owner, status, user. Default is NONE for disabled.|Se l'opzione Log Key Press è attivata, questa impostazione opzionale può permettere la risposta da memorizzare anche in questo campo lista. vendor_lead_code, source_id, phone_code, titolo, first_name, middle_initial, cognome, indirizzo1, address2, Indirizzo 3, città, stato, provincia, postal_code, country_code, alt_phone, email, security_phrase, commenti, rango, il proprietario, lo stato, l'utente. L'impostazione predefinita è NONE per disabili.||
Option Value|Value Option||
This field is where you define the menu option, possible choices are: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,*,#,A,B,C,D,TIMECHECK. The special option TIMECHECK can be used only if you have Menu Time Check enabled and there is a Call Time defined for the Menu. To delete an Option, just set the Route to REMOVE and the option will be deleted when you click the SUBMIT button. TIMEOUT will allow you to set what happens to the call when it times out with no input from the caller. INVALID will allow you to set what happens when the caller enters an invalid option. INVALID_2ND and 3RD can only be active if INVALID is not used, it will wait until the second or third invalid entry by the caller before it executes the option.|Questo campo è dove si definisce l'opzione di menu, scelte possibili sono: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9, *, #, A, B, C, D, ControllaTempo. Il ControllaTempo speciale opzione può essere utilizzata solo se si dispone di tempo Menu di controllo Attivato e c'è un tempo di chiamata definito per il menu. Per eliminare un'opzione, è sufficiente impostare il percorso per RIMUOVERE e l'opzione sarà cancellato quando si fa clic sul pulsante Invia. TIMEOUT vi permetterà di impostare ciò che accade alla chiamata quando il tempo è scaduto senza input dal chiamante. INVALID vi permetterà di impostare cosa succede quando il chiamante inserisce un'opzione valida. INVALID_2ND e 3 ° possono essere attiva solo se non viene utilizzato non valido, attenderà fino alla seconda o terza voce non valida dal chiamante prima di eseguire l'opzione.||
Option Description|Opzione Descrizione||
This field is where you can describe the option, this description will be put into the dialplan as a comment above the option.|Questo campo è dove si può descrivere l-opzione, questa descrizione sarà messo in dialplan come un commento in precedenza l-opzione||
Option Route|Opzione Route||
This menu contains the options for where to send the call if this option is selected: CALLMENU,INGROUP,DID,HANGUP,EXTENSION,PHONE. For CALLMENU, the Route Value should be the Menu ID of the Call Menu that you want the call sent to. For INGROUP, the In-Group that you want the call to be sent to needs to be selected as well as the other 5 options that need to be set to properly route a call to an Inbound Group. For DID, the Route Value needs to be the DID pattern that you want to send the call to. For HANGUP, the Route Value can be the name of an audio file to play before hanging up the call. For EXTENSION, the Route Value needs to be the dialplan extension you want to send the call to, and the Route Value Context is the context that extension is located in, if left blank the context will default to default. For PHONE, the Route Value needs to be the phone login value for the phones entry that you want to send the call to. For VOICEMAIL, the Route Value needs to be the voicemail box number, the unavailable mesage will be played. For AGI, the Route Value needs to be the agi script and any values taht need to be passed to it. VMAIL_NO_INST will send the call to the voicemail box that you have defined below and will not play instructions after the voicemail message.|Questo menu contiene le opzioni su dove inviare la chiamata se questa opzione è selezionata: CALLMENU, ingroup, DID, HANGUP, ESTENSIONE, TELEFONO. Per CALLMENU, il Valore Modalità dovrebbe essere l'ID del menu di chiamate che si desidera che la chiamata inviata a. Per ingroup, la In-gruppo che si desidera che la chiamata da inviare alle necessità di selezionare e le altre 5 opzioni che devono essere impostati per instradare correttamente una chiamata a un gruppo in entrata. Per DID, il Valore Modalità deve essere il modello che si desidera inviare la chiamata a DID. Per HANGUP, il Valore Modalità può essere il nome di un file audio per giocare prima di riagganciare la chiamata. Per estensione, il valore percorso deve essere l'estensione dialplan si desidera inviare la chiamata, e il contesto Valore Modalità è il contesto che l'estensione si trova in, se lasciato vuoto, il contesto sarà di default di default. Per PHONE, il Valore Modalità deve essere il valore login telefono per la voce di telefoni che si desidera inviare la chiamata. Per Voicemail, il Valore Modalità deve essere il numero della casella di posta vocale, il mesage disponibile verrà riprodotto. Per AGI, il Valore Modalità deve essere lo script agi e gli eventuali valori taht devono essere passati a esso. VMAIL_NO_INST invierà la chiamata alla casella di posta vocale che si è definito di seguito e non giocherà le istruzioni dopo il messaggio vocale.||
Option Route Value|Route Value Option||
This field is where you enter the value that defines where in the selected Option Route that the call is to be directed to.|Questo campo è dove si immette il valore che definisce il punto della opzione selezionata percorso che la chiamata è di essere diretto a||
Option Route Value Context|Opzione Route valore di contesto||
This field is optional and only used for EXTENSION Option Routes.|Questo campo è opzionale e solo utilizzati come percorsi di opzione di proroga||
Call Menu In-Group Settings|Chiama Menu In-Impostazioni del gruppo||
If the route is set to INGROUP then there are many options that you can set to define how the call is sent to into the queue. In-Group is the inbound group that you want the call to go to. Handle Method is the way you want the call to be handled,|Se il percorso è impostato ingroup poi ci sono molte opzioni che è possibile impostare per definire come la chiamata viene inviato nella coda. In-Group è il gruppo in ingresso che si desidera che la chiamata per andare a. Maneggiare Metodo è il modo in cui si desidera che la chiamata venga gestita,||
Click here to see a list of the available handle methods|Clicca qui per vedere un elenco dei metodi di maniglie disponibili||
Search Method defines how the queue will find the next agent, recommend leave this on LB. List ID is the list that the new lead is inserted into, also if the Method is not a LOOKUP method and the lead is not found. Campaign ID is the campaign to search lists through if one of the RC methods is used. Phone Code is the phone_code field entry for the lead that is inserted with. VID Enter Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to ask the customer to enter their ID. VID ID Number Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played after customer enters their ID, something like YOU HAVE ENTERED. VID Confirm Filename is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, it is the audio prompt played to confirm their ID, something like PRESS 1 TO CONFIRM AND 2 TO REENTER. VID Digits is used if the Method is set to one of the VIDPROMPT methods, if it is set to a number it is the number of digits that must be entered by the customer when prompted for their ID, if set to empty or X then the customer will have to press pound or hash to finish their entry of their ID.|Metodo di ricerca definisce come la coda si trova l'agente successivo, consigliamo lasciarlo su LB. ID List è l'elenco che il piombo viene inserito nel nuovo, anche se il metodo non è un metodo di ricerca e il piombo non viene trovato. ID campagna è la campagna per la ricerca attraverso liste se uno dei metodi RC viene utilizzato. Codice Phone è la voce del campo phone_code per il piombo che viene inserito con. VID Inserisci Nome viene utilizzato se il metodo è impostato su uno dei metodi VIDPROMPT, è il prompt audio giocato a chiedere al cliente di inserire il proprio ID. VID Nome Numero ID viene utilizzato se il metodo è impostato su uno dei metodi VIDPROMPT, è il prompt audio giocato dopo che il cliente entra nel loro ID, qualcosa di simile che hai inserito. Nome del file VID Conferma viene utilizzato se il metodo è impostato su uno dei metodi VIDPROMPT, è il prompt audio giocato a confermare il loro ID, qualcosa di simile PRESS 1 per confermare e 2 per rientrare. Cifre VID viene utilizzato se il metodo è impostato su uno dei metodi VIDPROMPT, se è impostato su un numero è il numero di cifre che devono essere inseriti dal Cliente quando richiesto per il loro ID, se impostato a vuoto o poi la X cliente dovrà premere sterlina o hash per terminare il loro ingresso del loro ID||
This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the Call Menu.|Questo campo consente di inserire in ogni dialplan elementi che si desidera per il menu di chiamata||
This field allows you to input SQL - Structured Query Language - database fragments, like with Filters, to determine whether this call menu should play for the caller or not. This feature only works if the call has the callerIDname set prior to being sent to this call menu, either as an outbound survey transfer, or through the use of a drop call menu for an In-Group call. If there is a match, the call will proceed as normal. If there is no match, the call will go to the D option or the invalid option if no D option is set. You cannot use single-quotes in this field, only double-quotes if they are needed. Default is empty for disabled.|Questo campo consente di immettere la SQL - Structured Query Language - frammenti di database, come con i filtri, per determinare se questo menu chiamata deve giocare per il chiamante o meno. Questa caratteristica funziona solo se la chiamata è impostata l'callerIDname prima di essere inviato a questo menu chiamata, come un trasferimento sondaggio in uscita, o attraverso l'uso di un menu drop call per una chiamata In-Group. Se vi è una corrispondenza, la chiamata procede come normale. Se non vi è alcuna corrispondenza, la chiamata viene inoltrata a l'opzione D o l'opzione non valida se nessuna opzione D è impostata. Non è possibile utilizzare apici in questo campo, solo i doppi apici se sono necessari. L'impostazione predefinita è vuota per disabili||
This is the ID of the Filter Phone Group that is the container for a group of phone numbers that you can have automatically searched through when a call comes into a DID and send to an alternate route if there is a match. This field should be between 2 and 20 characters and have no punctuation except for underscore.|Questo è l'ID del gruppo Phone Filter, che è il contenitore per un gruppo di numeri di telefono che si può avere automaticamente cercato attraverso quando arriva una chiamata in un file. DID e inviare a un percorso alternativo se esiste una corrispondenza Il campo deve essere tra i 2 ei 20 caratteri e non hanno punteggiatura ad eccezione di sottolineatura||
This is the name of the Filter Phone Group and is displayed with the ID in select lists where this feature is used. This field should be between 2 and 40 characters.|Questo è il nome del telefono Gruppo filtro e viene visualizzata con l'ID in elenchi di selezione in cui viene utilizzata tale funzione. Questo campo deve essere compresa tra 2 e 40 caratteri.||
This is the description of the Filter Phone Group, it is purely for notation purposes only and is not a required field.|Questa è la descrizione del gruppo Phone Filter, è puramente notazione e non è un campo obbligatorio||
This is the starting User ID that is used when the remote agent entries are inserted into the system. If the Number of Lines is set higher than 1, this number is incremented by one until each line has an entry. Make sure you create a new user account with a user level of 4 or great if you want them to be able to use the vdremote.php page for remote web access of this account.|Questo è l ID utente di partenza che viene utilizzata quando le voci agente telecomando siano inserite nel sistema. Se il numero di righe impostato superiore a 1, questo numero è incrementato di uno fino a quando ogni linea ha una voce. Assicurarsi di creare un nuovo account utente con un livello utente di 4 o grande se si desidera che siano in grado di utilizzare la pagina vdremote.php per l accesso web remoto di questo account||
This defines how many remote agent entries the system creates, and determines how many lines it thinks it can safely send to the number below.|Questo definisce il numero di agente remoto voci il sistema crea, e determina il numero di linee si crede di poter trasmettere in modo sicuro per il numero sotto.||
A remote agent entry is only good for one specific server, here is where you select which server you want.|Una voce agente remoto è buono solo per un server specifico, qui è possibile selezionare quale server si desidera.||
This is the number that you want the calls forwarded to. Make sure that it is a full dial plan number and that if you need a 9 at the beginning you put it in here. Test by dialing this number from a phone on the system.|Questo è il numero che si desidera che le chiamate trasferite a. Assicurarsi che si tratta di un numero completo piano di composizione e che, se avete bisogno di un 9 all'inizio lo metti in qui. Prova componendo questo numero da un telefono del sistema.||
If set to something other than NONE or empty this will override the External Extension field and use the Extension Group entries that have the same extension group ID. Default is NONE for deactivated.|Se è impostato su qualcosa di diverso da NONE o vuoto questo ridefinire il campo esterno Estensione e utilizzare le voci di estensione del Gruppo che hanno lo stesso ID del gruppo estensione. Il valore predefinito è NONE per disattivato||
Here is where you turn the remote agent on and off. As soon as the agent is Active the system assumes that it can send calls to it. It may take up to 30 seconds once you change the status to Inactive to stop receiving calls.|Qui è dove si svolta l'agente a distanza e si spegne. Non appena l'agente è attivo il sistema presuppone che può inviare chiamate ad esso. Si può richiedere fino a 30 secondi, una volta che si modifica lo stato di inattivi a non ricevere più chiamate.||
Here is where you select the campaign that these remote agents will be logged into. Inbound needs to use the CLOSER campaign and select the inbound campaigns below that you want to receive calls from.|Qui è dove si seleziona la campagna che questi agenti remoti verranno registrati in. Inbound ha bisogno di usare la campagna vicino e selezionare le campagne inbound qui sotto che si desidera ricevere chiamate da.||
This option is only used for inbound calls going to this remote agent. This feature will call the remote agent and will not send the customer to the remote agent until the line is answered. Default is N for disabled.|Questa opzione viene utilizzata solo per le chiamate in entrata che vanno a questo agente remoto. Questa funzione consente di chiamare l'agente remoto e non inviare al cliente all'agente remoto fino a quando la linea viene risposto. Il default è n per disabili||
This option is only used when the On-Hook Agent field above is set to Y and then only for inbound calls coming to this remote agent. This is the number of seconds that each call attempt will ring to try to get an answer. It is recommended that you set this to a few seconds less than it takes for a call to be sent to voicemail. Default is 15.|Questa opzione viene utilizzata solo quando l'On-Hook campo agente sopra è impostato a Y e quindi solo per le chiamate in entrata che arrivano a questo agente remoto. Questo è il numero di secondi che ogni tentativo di chiamata squillerà per cercare di ottenere una risposta. Si consiglia di impostare questo a pochi secondi in meno di quanto necessario per una chiamata da inviare alla segreteria telefonica. Il valore predefinito è 15||
Here is where you select the inbound groups you want to receive calls from if you have selected the CLOSER campaign.|Qui è dove si selezionano i gruppi in entrata che si desidera ricevere chiamate da se avete selezionato la campagna CLOSER.||
This required field is where you enter the group ID that you want this extension to be put into. No spaces or special characters except for underscore letters and numbers.|Questo campo obbligatorio è dove inserire l'ID gruppo che si desidera questa estensione da mettere in. Non ci sono spazi o caratteri speciali ad eccezione di sottolineatura lettere e numeri||
This required field is where you put the dialplan extension that you want the remote agent calls to be sent to for this extension group entry.|Questo campo è richiesto in cui si inserisce l'estensione dialplan che si desidera che l'agente remoto le chiamate da inviare per questa voce gruppo di interni||
This field allows you to rank the extension group entries that share the same extension group. Default is 0.|Questo campo consente di classificare le voci di estensione dei gruppi che condividono lo stesso gruppo estensione. Il default è 0||
In this field you can put a list of campaign IDs and or inbound group IDs that you want to restrict the use of the extension group for. List must be separate by pipes and have a pipe at the beginning and end of the string.|In questo campo si può mettere un elenco di ID o ID campagna e di gruppo in ingresso che si desidera limitare l'uso del gruppo per estensione. Elenco devono essere separati da tubi ed un condotto all'inizio e alla fine della stringa||
The lists within this campaign are listed here, whether they are active is denoted by the Y or N and you can go to the list screen by clicking on the list ID in the first column.|Las listas dentro de esta campaña se enumeran aquí, si son activas son denotadas por la Y o N y usted pueden ir a la pantalla de la lista chascando en la identificacio`n de la lista en la primera columna||
Through the use of custom campaign statuses, you can have statuses that only exist for a specific campaign. The Status must be 1-8 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as a disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a catogy that can be used for statistical analysis.|Attraverso l uso di stati delle campagne personalizzate, è possibile avere gli stati che esistono solo per una specifica campagna. Lo stato deve essere 1-8 caratteri, la descrizione deve essere 2-30 caratteri e selezionabile definisce se si presenta nel sistema come disposizione. Il campo human_answered viene utilizzato per il calcolo della percentuale di goccia, o abbandonare rate. Impostazione human_answered Y userà questo stato quando il conteggio delle chiamate umani-risposta. L opzione Categoria consente di raggruppare più status in un catogy che può essere utilizzato per l analisi statistica||
Through the use of custom campaign hot keys, agents that use the agent web-client can hang up and disposition calls just by pressing a single key on their keyboard. There are two special HotKey options that you can use in conjunction with Alternate Phone number dialing, ALTPH2 - Alternate Phone Hot Dial and ADDR3-----Address3 Hot Dial allow an agent to use a hotkey to hang up their call, stay on the same lead, and dial another contact number from that lead. You can also use LTMG or XFTAMM as statuses to trigger an automatic transfer to the Leave-Voicemail option.|Attraverso l'uso di tasti di scelta rapida personalizzati della campagna, gli agenti che utilizzano il web-client agent può riagganciare e disposizione invita semplicemente premendo un solo tasto sulla loro tastiera. Ci sono due opzioni speciali tasti di scelta rapida che è possibile utilizzare in combinazione con il numero di telefono alternativo di composizione, ALTPH2 - Telefono alternativo Dial calda e ADDR3 ----- Dial Address3 Hot consentono un agente di utilizzare un tasto di scelta rapida per riagganciare la chiamata, rimanere sulla stesso piombo, e comporre un altro numero di telefono da quel piombo. È inoltre possibile utilizzare LTMG o XFTAMM degli stati per attivare un trasferimento automatico all'opzione Leave-Voicemail.||
Through the use of lead recycling, you can call specific statuses of leads again at a specified interval without resetting the entire list. Lead recycling is campaign-specific and does not have to be a selected dialable status in your campaign. The attempt delay field is the number of seconds until the lead can be placed back in the hopper, this number must be at least 120 seconds. The attempt maximum field is the maximum number of times that a lead of this status can be attempted before the list needs to be reset, this number can be from 1 to 10. You can activate and deactivate a lead recycle entry with the provided links.|Attraverso l'uso di riciclaggio di piombo, è possibile chiamare gli stati specifici del nuovo porta a un determinato intervallo senza ripristinare l'intero elenco. Riciclaggio di piombo è specifico per campagna e non deve essere uno status componibile selezionato nella vostra campagna. Il campo ritardo tentativo è il numero di secondi fino a quando il piombo può essere rimessa nella tramoggia, questo numero deve essere almeno 120 secondi. Il campo massimo tentativo è il numero massimo di volte che un vantaggio di questo stato può essere tentata prima che la lista deve essere ripristinato, questo numero può essere da 1 a 10. È possibile attivare e disattivare una voce di riciclo di piombo con i link forniti.||
If the Auto Alt-Number Dialing field is set, then the leads that are dispositioned under these auto alt dial statuses will have their alt_phone and-or address3 fields dialed after any of these no-answer statuses are set.|Si se fija el campo que marca del Alt-Nu`mero auto, despue`s losplomos que son dispositioned bajo estos estados del dial del alt delautomo`vil tendrán su alt_phone y-o los campos address3 marcadosdespue`s de que cualesquiera de estos ninguno-contesten a estados sefijan||
If the Agent Pause Codes Active field is set to active then the agents will be able to select from these pause codes when they click on the PAUSE button on their screens. This data is then stored in the agent log. The Pause code must contain only letters and numbers and be less than 7 characters long. The pause code name can be no longer than 30 characters.|Se l agente Pausa Codici di campo attivo è impostato su attivo poi gli agenti saranno in grado di scegliere tra questi codici di pausa quando si clicca sul tasto PAUSE sui loro schermi. Questi dati vengono poi memorizzati nel registro dell agente. Il codice Pause deve contenere solo lettere e numeri ed essere meno di 7 caratteri. Il nome in codice pausa può essere più lungo di 30 caratteri||
If the Campaign setting for presets is set to ENABLED then you have the ability to define Transfer-Conference presets that will be available to the agent allowing them to 3-way call these presets or blind transfer calls to these preset numbers. These presets also have an option to hide the number associated with each preset from the agent.|Se l'impostazione della campagna per i preset è impostato su ENABLED allora avete la possibilità di definire Transfer-conferenza preset che saranno disponibili per l'agente permettendo loro di 3-way chiamare questi preset o trasferire chiamate cieche a questi numeri preimpostati. Questi preset hanno anche un opzione per nascondere il numero associato ad ogni preset dall'agente||
If the System Setting for Areacode CIDs is enabled and the Campaign setting for Use Custom CallerID is set to AREACODE then you have the ability to define Areacode CIDs that will be used when outbound calling to leads in this specific campaign. You can add multiple callerIDs per areacode and you can activate and deactivate them each in real time. If more than one callerID is active for a specific areacode then the system will use the callerid that has been used the least number of times today. If no callerIDs are active for the areacode then the campaign CallerID or list override CallerID will be used.|Se l'impostazione di sistema per IndicativoLocalità CID è attivata e l'impostazione della campagna per l'uso personalizzato CallerID è impostato su IndicativoLocalità allora avete la possibilità di definire CID prefisso locale che verranno utilizzati quando si chiama in uscita per cavi in questa campagna specifica. È possibile aggiungere callerIDs multipli per ogni prefisso locale e si può attivare e disattivare ogni loro in tempo reale. Se più di un callerID è attiva per un prefisso locale specifica allora il sistema userà il CallerID che è stato utilizzato il minor numero di volte oggi. Se non callerIDs sono attivi per il prefisso locale poi il CallerID campagna o di un elenco di override CallerID verrà utilizzato||
This is the short name of a User group, try not to use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|Questo è il nome breve di un gruppo di utenti, cercare di non utilizzare spazi o segni di punteggiatura per questo campo. max 20 caratteri, almeno 2 caratteri||
This is the description of the user group max of 40 characters.|Questa è la descrizione del gruppo di utenti massimo di 40 caratteri||
This option allows you to not let an agent log in to the agent interface if they have not logged into the timeclock. Default is N. There is an option to exempt admin users, levels 8 and 9.|Questa opzione consente di non lasciare che un agente login all interfaccia agente se non hanno effettuato l accesso al orologio. L impostazione predefinita è N. C è un opzione di esentare utenti admin, livelli 8 e 9||
This setting allows you to restrict agent logins based upon the shifts that are selected below. OFF will not enforce shifts at all. START will only enforce the login time but will not affect an agent that is running over their shift time if they are already logged in. ALL will enforce shift start time and will log an agent out after they run over the end of their shift time. Default is OFF.|Questa impostazione consente di limitare agente login basata su turni che sono selezionati in appresso. OFF non applicare a tutti i turni. INIZIO solo applicare il login, ma non riguarda un agente che è in esecuzione sul loro passaggio, se essi sono già eseguito laccesso TUTTE imporrà a turni orario di inizio e di un agente di log dopo che corrono oltre la fine del loro turno tempo. Il valore di default è OFF.||
This is a selectable list of shifts that can restrict the agents login time on the system.|Questo è un elenco selezionabile di spostamenti che possono limitare gli agenti login tempo sul sistema.||
This is a selectable list of Campaigns to which members of this user group can log in to. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to see and log in to any campaign on the system.|Questa è una lista selezionabile di campagne a cui i membri di questo gruppo di utenti possono accedere a. L'opzione ALL-CAMPAGNE consente agli utenti in questo gruppo da vedere e log-in per qualsiasi campagna sul sistema.||
This is a selectable list of User Groups and user functions to which members of this user group can view the status of as well as transfer calls to inside of the agent screen. The ALL-GROUPS option allows the users in this group to see and transfer calls to any user on the system. The CAMPAIGN-AGENTS option allows users in this group to see and transfer calls to any user in the campaign that they are logged into. The NOT-LOGGED-IN-AGENTS option allows all users in the system to be displayed, even if they are not logged-in curently.|Questa è una lista selezionabile di Gruppi di utenti e funzioni utente a cui i membri di questo gruppo di utenti può visualizzare lo stato di e trasferire chiamate verso l'interno dello schermo dell'agente. L'opzione ALL-GRUPPI permette agli utenti di questo gruppo per vedere e trasferire chiamate a qualsiasi utente del sistema. L'opzione campagna AGENTI consente agli utenti in questo gruppo da vedere e trasferire chiamate a qualsiasi utente nella campagna che vengono registrati in. L'opzione In-AGENTI NON-registrati consente a tutti gli utenti del sistema di visualizzare, anche se non vengono registrati in curently.||
This option defines whether the agent will see the amount of time that users in their agent sidebar have been in their current status. Default is N for no or disabled.|Questa opzione definisce se l-agente vedrà la quantità di tempo che gli utenti nella loro sidebar agenti sono stati nel loro stato attuale. Di default è N per nulla o portatori di handicap||
This option defines whether the agent will be able to see their call log for calls handled through the agent screen. Default is N for no or disabled.|Questa opzione definisce se l agente sarà in grado di vedere il loro registro chiamate per le chiamate gestite attraverso lo schermo dell agente. Di default è N per no o disabili||
Agent Transfer Options|Agente di trasferimento Opzioni||
These options allow for the disabling of specific buttons in the Transfer Conference section of the Agent interface. Default is Y for yes or enabled.|Queste opzioni consentono la disattivazione di pulsanti specifici nella sezione di trasferimento Conferenza dell'interfaccia dell'agente. Il valore predefinito è Y per sì o abilitati||
This option if set to Y will set the height and width of the agent screen to the size of the web browser window without any allowance for the Agents View, Calls in Queue View or Calls in Session view. Default is N for no or disabled.|Questa opzione, se impostato su Y imposterà l altezza e la larghezza dello schermo dell agente alle dimensioni della finestra del browser web senza alcuna indennità per il Agents View, chiamate in coda View o chiede in vista della sessione. Di default è N per no o disabili||
If a user in this group is set to user level 7 or higher, then this feature can be used to restrict the reports that the users can view. Default is ALL. If you want to select more than one report then press the Ctrl key on your keyboard as you select the reports.|Se un utente in questo gruppo è impostata su livello di utente 7 o superiore, questa funzione può essere utilizzata per limitare i rapporti che gli utenti possono visualizzare. Il valore predefinito è ALL. Se si desidera selezionare più di una relazione, quindi premere il tasto Ctrl della tastiera mentre si selezionano i rapporti||
This is a selectable list of User Groups to which members of this user group can view and possibly edit. User Groups can restrict access to almost all aspects of the system, from inbound DIDs to phones to voicemail boxes. The --ALL-- option allows the users in this group to see and log in to any record on the system if their user permissions allow for it.|Questa è una lista selezionabile di gruppi di utenti a cui i membri di questo gruppo di utenti può visualizzare ed eventualmente modificare. Gruppi di utenti possibile limitare l'accesso a quasi tutti gli aspetti del sistema, da DID in entrata ai telefoni a caselle vocali. The - ALL - opzione consente agli utenti in questo gruppo da vedere e accedere a qualsiasi record sul sistema se i loro permessi dell'utente lo consentono||
This is a selectable list of Call Times to which members of this user group can use in campaigns, in-groups and call menus. The --ALL-- option allows the users in this group to use all call times in the system.|Questa è una lista selezionabile di durata delle chiamate a cui i membri di questo gruppo utente può utilizzare nelle campagne, nei gruppi e menu di chiamata. The - ALL - opzione consente agli utenti di questo gruppo di utilizzare tutti i tempi delle chiamate al sistema||
This setting allows you to set an alternate webphone URL just for the members of one user group. Default is empty.|Questa impostazione consente di impostare un URL alternativo webphone solo per i membri di un gruppo di utenti. Il valore predefinito è vuoto||
This setting allows you to set an alternate webphone System Key just for the members of one user group. Default is empty.|Questa impostazione consente di impostare un supplente Key System webphone solo per i membri di un gruppo di utenti. Il valore predefinito è vuoto||
This setting allows you to activate or deactivate the dialpad on the webphone just for the members of one user group. Default is DISABLED. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.|Questa impostazione consente di attivare o disattivare la tastiera sul webphone solo per i membri di un gruppo di utenti. Default è disabilitata. TOGGLE permette all'utente di visualizzare e nascondere la tastiera cliccando su un link. TOGGLE_OFF sarà di default per non mostrare il tastierino sul primo carico, ma permette all'utente di visualizzare la tastiera cliccando sul link tastiera.||
This is a selectable list of Campaigns which members of this user group will be able to QC. The ALL-CAMPAIGNS option allows the users in this group to QC any campaign on the system.|Questa è una lista selezionabile di campagne che i membri di questo gruppo di utenti sarà in grado di qualità. L'opzione ALL-CAMPAGNE permette agli utenti di questo gruppo di qc qualsiasi campagna sul sistema.||
This is a selectable list of Inbound Groups which members of this user group will be able to QC. The ALL-GROUPS option allows the users in this user group to QC any inbound group on the system.|Questa è una lista selezionabile di entrata Gruppi che i membri di questo gruppo di utenti sarà in grado di qualità. L'opzione ALL-GRUPPI permette agli utenti di questo gruppo di utenti a qc qualsiasi gruppo in ingresso nel sistema.||
This is the short name of a Script. This needs to be a unique identifier. Try not to use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Questo è il nome breve di uno script. Questo deve essere un identificatore univoco. Cercate di non utilizzare spazi o segni di punteggiatura per questo campo. max 10 caratteri, almeno 2 caratteri||
This is the title of a Script. This is a short summary of the script. max 50 characters, minimum of 2 characters. There should be no spaces or punctuation of any kind in theis field.|Questo è il titolo di uno script. Questo è un breve sunto dello script. max 50 caratteri, minimo di 2 caratteri. Non ci dovrebbero essere spazi o segni di punteggiatura di qualsiasi tipo in campo Theis||
This is where you can place comments for an agent screen Script such as -changed to free upgrade on Sept 23-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Questo è dove è possibile inserire commenti per uno script schermo agente chimico come-cambiato in aggiornamento gratuito on 23 settembre -. max 255 caratteri, almeno 2 caratteri||
This is where you place the content of an agent screen Script. Minimum of 2 characters. You can have customer information be auto-populated in this script using --A--field--B-- where field is one of the following fieldnames: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, lead_id, campaign, phone_login, group, channel_group, SQLdate, epoch, uniqueid, customer_zap_channel, server_ip, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, rank, owner, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a, preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, call_id, user_group, called_count, TABLEper_call_notes. For example, this sentence would print the persons name in it----
Hello, can I speak with --A--first_name--B-- --A--last_name--B-- please? Well hello --A--title--B-- --A--last_name--B-- how are you today?
This would read----
Hello, can I speak with John Doe please? Well hello Mr. Doe how are you today?
You can also use an iframe to load a separate window within the SCRIPT tab, here is an example with prepopulated variables:|Questo è dove si colloca il contenuto di un Script schermo agente. Minimo di 2 caratteri. È possibile avere informazioni sui clienti essere auto-popolato in questo script utilizzando --Una - campo - B-- dove il campo è uno dei seguenti Nomi campi: vendor_lead_code, source_id, list_id, gmt_offset_now, called_since_last_reset, phone_code, phone_number, titolo, first_name , middle_initial, cognome, indirizzo1, address2, Indirizzo 3, città, stato, provincia, postal_code, country_code, genere, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, commenti, lead_id, la campagna, phone_login, gruppo, channel_group, SQLdate, epoca, UniqueID, customer_zap_channel , IP_server, SIPexten, session_id, dialed_number, dialed_label, rango, il proprietario, camp_script, in_script, script_width, script_height, recording_filename, recording_id, user_custom_one, user_custom_two, user_custom_three, user_custom_four, user_custom_five, preset_number_a, preset_number_b, preset_number_c, preset_number_d, preset_number_e, preset_number_f, preset_dtmf_a , preset_dtmf_b, did_id, did_extension, did_pattern, did_description, closecallid, xfercallid, agent_log_id, entry_list_id, call_id, user_group, called_count, TABLEper_call_notes. Ad esempio, questa frase potrebbe stampare il nome di persone in esso ----
Ciao, posso parlare con il --Una - first_name - B-- --Una - cognome - B-- per favore? Beh ciao --Una - titolo - B-- --Una - cognome -? B-- come stai oggi
Ciò letto ----
Ciao, posso parlare con il John Doe per favore? Beh ciao Mr. Doe come stai oggi
È anche possibile utilizzare un iframe per caricare una finestra separata all'interno della scheda SCRIPT, ecco un esempio con le variabili precompilato:||
You can also use a special variable IGNORENOSCROLL to force scroll bars on the script tab even if you are using an iframe within it.|È inoltre possibile utilizzare uno IGNORENOSCROLL variabile speciale per forzare le barre di scorrimento nella scheda script anche se si utilizza un iframe all'interno di esso||
This determines whether this script can be selected to be used by a campaign.|Questo determina se questo script può essere selezionata per essere utilizzato da una campagna.||
This is the short name of a Lead Filter. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Questo è il nome breve di un filtro di piombo. Questo deve essere un identificatore univoco. Non utilizzare spazi o segni di punteggiatura per questo campo. max 10 caratteri, almeno 2 caratteri||
This is a more descriptive name of the Filter. This is a short summary of the filter. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Questo è un nome più descrittivo del filtro. Questo è un breve riassunto del filtro. max 30 caratteri, almeno 2 caratteri.||
This is where you can place comments for a Filter such as -calls all California leads-. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Questo è dove è possibile inserire commenti relativi a un filtro come-tutte le chiamate in California conduce. max 255 caratteri, almeno 2 caratteri||
This is where you place the SQL query fragment that you want to filter by. do not begin or end with an AND, that will be added by the hopper cron script automatically. an example SQL query that would work here is- called_count > 4 and called_count < 8 -.|Questo è dove si posiziona il frammento query SQL che si desidera filtrare. non iniziare o terminare con un AND, che sarà aggiunto dallo script cron tramoggia automaticamente. una query SQL esempio che avrebbe funzionato qui è- called_count> 4 e called_count <8 -.||
This is the short name of a Call Time Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 10 characters, minimum of 2 characters.|Questo è il nome breve di una chiamata Tempo definizione. Questo deve essere un identificatore univoco. Non utilizzare spazi o segni di punteggiatura per questo campo. max 10 caratteri, almeno 2 caratteri||
This is a more descriptive name of the Call Time Definition. This is a short summary of the Call Time definition. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Questo è un nome più descrittivo della chiamata Tempo Definition. Questa è una breve sintesi della definizione chiamata Time. max 30 caratteri, almeno 2 caratteri.||
This is where you can place comments for a Call Time Definition such as -10am to 4pm with extra call state restrictions-. max 255 characters.|Questo è dove è possibile inserire commenti per una definizione di tempo di chiamata, come-10:00-16:00 con lo stato della chiamata supplementare restrizioni-. max 255 caratteri||
Default Start and Stop Times|Predefinito di inizio e fine||
This is the default time that calling will be allowed to be started or stopped within this call time definition if the day-of-the-week start time is not defined. 0 is midnight. To prevent calling completely set this field to 2400 and set the Default Stop time to 2400. To allow calling 24 hours a day set the start time to 0 and the stop time to 2400. For inbound only, you can also set the stop call time higher than 2400 if you want the call time to go beyond midnight. So if you want your call time to run from 6 am until 2 am the next day, you would put 0600 as the start time and 2600 as the stop time.|Questo è il tempo di default che chiamante sono permesso di essere avviato o interrotto in questa definizione volta chiamata se l'ora di inizio giornata-of-the-settimana non è definito. 0 è la mezzanotte. Per evitare chiamando completamente impostare questo campo a 2400 e impostare il tempo di arresto predefinito di 2400. Per consentire di chiamare 24 ore al giorno impostare l'ora di inizio a 0 e l'ora di fine di 2400. Per soli in entrata, è anche possibile impostare il tempo di chiamata di arresto superiore a 2400 se si desidera che il tempo di chiamata di andare oltre la mezzanotte. Quindi, se volete che il vostro tempo di chiamata per eseguire dalle 6 del mattino fino alle 2 del mattino del giorno successivo, si dovrebbe mettere 0600 come l'ora di inizio e 2600 come il tempo di arresto.||
Weekday Start and Stop Times|Giorno della settimana di inizio e fine||
These are the custom times per day that can be set for the call time definition. same rules apply as with the Default start and stop times.|Questi sono i tempi personalizzati al giorno che possono essere impostati per la definizione di tempo di chiamata. stesse regole si applicano in quanto con l'inizio di default e di arresto.||
After Hours Filename Override|Dopo Nome file Override Hours||
These fields allow you to override the After Hours message for inbound groups if it is set to something. Default is empty.|Questi campi consentono di ignorare il messaggio After Hours per i gruppi in arrivo se è impostato a qualcosa. Il valore predefinito è vuoto||
State Call Time Definitions|Stato di guardia Definizioni||
This is the list of State specific call time definitions that are followed in this Call Time Definition.|Questa è la lista di stato di chiamata specifico definizioni temporali che si susseguono in questo tempo di chiamata Definizione.||
This is the two letter code for the state that this calling time definition is for. For this to be in effect the local call time that is set in the campaign must have this state call time record in it as well as all of the leads having two letter state codes in them.|Questo è il codice di due lettere per lo Stato che questa definizione tempo di chiamata è per. Per questo sia in effetti il tempo di chiamata locale che si trova in campagna deve avere questo stato record di tempo di chiamata in esso così come tutti i cavi hanno codici di stato di due lettere in loro.||
This is the short name of a Holiday Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 30 characters, minimum of 2 characters.|Questo è il nome breve di un Holiday Definizione. Questo deve essere un identificatore univoco. Non utilizzare spazi o segni di punteggiatura per questo campo. max 30 caratteri, minimo di 2 caratteri||
This is a more descriptive name of the Holiday Definition. This is a short summary of the Holiday definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Questo è un nome più descrittivo della vacanza Definizione. Questo è un breve riepilogo della definizione di vacanza. max 100 caratteri, minimo di 2 caratteri||
This is where you can place comments for a Holiday Definition such as -10am to 4pm boxing day restrictions-. max 255 characters.|Questo è dove è possibile inserire commenti per una definizione di vacanza come -10am a 16:00 boxe giorno restrictions-. max 255 caratteri.||
This is the date of the holiday.|Questa è la data della vacanza||
This is the status of the holiday entry. ACTIVE status means that the holiday will be enabled on the holiday date. INACTIVE status means that the holiday will be ignored even on the holiday date. EXPIRED means that the holiday has passed its holiday date. Default is INACTIVE.|Questo è lo stato della voce vacanza. Stato attivo significa che la vacanza sarà abilitata alla data di vacanza. Stato inattivo significa che la vacanza sarà ignorato anche il giorno di vacanza. SCADUTO significa che la vacanza è scaduta vacanza. L'impostazione predefinita è inattivo.||
This is the short name of a system Shift Definition. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 20 characters, minimum of 2 characters.|Questo è il nome breve di una definizione Maiusc sistema. Questo deve essere un identificatore univoco. Non utilizzare spazi o segni di punteggiatura per questo campo. max 20 caratteri, almeno 2 caratteri||
This is a more descriptive name of the Shift Definition. This is a short summary of the Shift definition. max 50 characters, minimum of 2 characters.|Questo è un nome più descrittivo della definizione Shift. Questa è una breve sintesi della definizione Shift. max 50 caratteri, almeno 2 caratteri.||
This is the time that the campaign shift begins. Must only be numbers, 9:30 AM would be 0930 and 5:00 PM would be 1700.|Questo è il tempo che inizia lo spostamento campagna. Deve essere solo numeri, 09:30 sarebbe 0930 e 5:00 sarebbe 1700.||
This is the time in Hours and Minutes that the campaign shift lasts. 8 hours would be 08:00 and 7 hours and 30 minutes would be 07:30.|Questo è il tempo in ore e minuti che lo spostamento della campagna dura. 8 ore sarebbero 8:00 a 7 ore e 30 minuti sarebbe 07:30.||
In this section you should choose the days of the week that this shift is active.|In questa sezione si dovrebbe scegliere i giorni della settimana in cui questo cambiamento è attiva.||
This option allows this specific shift to show up in selected reports that support this option.|Questa opzione consente questo cambiamento specifico di presentarsi nei rapporti selezionati che supportano questa opzione||
This option allows you to rank shifts in selected reports that support this option.|Questa opzione consente di classificare cambiamenti nei rapporti selezionati che supportano questa opzione||
This utility allows you to upload audio files to the web server so that they can be distributed to all of the system servers in a multi-server cluster. An important note, only two audio file types will work, .wav files that are PCM Mono 16bit 8k and .gsm files that are 8bit 8k. Please verify that your files are properly formatted before uploading them here.|Questa utility consente di caricare file audio al server web in modo che possano essere distribuiti a tutti i server del sistema in un cluster multi-server. Una nota importante, solo due tipi di file audio funzionerà. File wav che sono PCM Mono 16bit 8k e file. Gsm che sono 8k 8bit. Si prega di verificare che i file siano correttamente formattati prima di caricare qui||
This is the short name of a Music On Hold entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Questo è il nome breve di un Music On Hold entrata. Questo deve essere un identificatore univoco. Non usare spazi o punteggiatura per questo campo. max 100 caratteri, minimo di 2 caratteri||
This is a more descriptive name of the Music On Hold entry. This is a short summary of the Music On Hold context and will show as a comment in the musiconhold conf file. max 255 characters, minimum of 2 characters.|Questo è un nome più descrittivo della musica su attesa dell entrata. Questo è un breve sunto del Music On contesto attesa e mostrerà come commento nel file musiconhold conf. max 255 caratteri, almeno 2 caratteri||
This option allows you to set the Music On Hold entry to active or inactive. Inactive will remove the entry from the conf files.|Questa opzione consente di impostare la musica su attesa ingresso attivo o inattivo. Inattivi rimuovere la voce dal file di conf||
This option allows you to define the playback of the audio files in a random order. If set to N then the defined order will be used.|Questa opzione permette di definire la riproduzione dei file audio in ordine casuale. Se impostato su N quindi l-ordine definito saranno utilizzati||
To add a new audio file to a Music On Hold entry the file must first be in the audio store, then you can select the file and click submit to add it to the file list. Music on hold is updated once per minute if there have been changes made. Any files not listed in a music on hold entry that are present in the music on hold folder will be deleted.|Per aggiungere un nuovo file audio ad un Music On Hold ingresso il file deve essere prima nel negozio di audio, quindi è possibile selezionare il file e fare clic su per aggiungerlo alla lista dei file. Musica in attesa viene aggiornato una volta al minuto, se ci sono state le modifiche apportate. Tutti i file che non figurano in una musica d-ingresso sostengono che sono presenti nella cartella di musica su attesa saranno eliminati||
This is the short name of a TTS entry. This needs to be a unique identifier. Do not use any spaces or punctuation for this field. max 50 characters, minimum of 2 characters.|Questo è il nome breve di una voce di TTS. Questo deve essere un identificatore univoco. Non usare spazi o punteggiatura per questo campo. caratteri max 50, minimo di 2 caratteri||
This is a more descriptive name of the TTS entry. This is a short summary of the TTS definition. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Questo è un nome più descrittivo della voce di TTS. Questo è un breve sunto della definizione TTS. max 100 caratteri, minimo di 2 caratteri||
This option allows you to set the TTS entry to active or inactive.|Questa opzione consente di impostare la voce TTS di attivi o inattivi||
This is where you define the voice to be used in the TTS generation. Default is Allison-8kHz.|Questo è dove si definisce la voce da utilizzare nella generazione TTS. Il valore predefinito è Allison-8kHz||
This is the actual Text To Speech data field that is sent to Cepstral for creation of the audio file to be played to the customer. you can use Speech Synthesis Markup Language -SSML- in this field, for example,|Questo è il testo effettivo Per campo dati Speech che viene inviato a Cepstral per la creazione del file audio da riprodurre al cliente. è possibile utilizzare Speech Synthesis Markup Language -SSML- in questo campo, ad esempio,||
for a 1 second break. You can also use several variables such as first name, last name and title as system variables just like you do in a Script: --A--first_name--B--. If you have static audio files that you want to use based upon the value of one of the fields you can use those as well with C and D tags. The file names must be all lower case and they must be 8k 16bit pcm wav files. The field name must be the same but without the .wav in the filename. For example --C----A--address3--B----D-- would first find the value for address3, then it would try to find an audio file matching that value to put it into the prompt. Here is a list of the available variables: lead_id, entry_date, modify_date, status, user, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, title, first_name, middle_initial, last_name, address1, address2, address3, city, state, province, postal_code, country_code, gender, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, comments, called_count, last_local_call_time, rank, owner|una seconda interruzione 1. È inoltre possibile utilizzare diverse variabili, come il nome, il cognome e il titolo come variabili di sistema, proprio come si fa in uno script: --Una - first_name - B--. Se si dispone di file audio statici che si desidera utilizzare in base al valore di uno dei campi è possibile utilizzare quelli pure con tag C e D. I nomi dei file devono essere tutti in minuscolo e devono essere file wav 16bit PCM 8k. Il nome del campo deve essere lo stesso, ma senza la .wav nel nome del file. Per esempio -C ---- A - address3 - B ---- D-- dovrebbe prima trovare il valore per address3, allora avrebbe cercato di trovare un file audio corrispondente che il valore per metterlo in riga. Ecco un elenco delle variabili disponibili: lead_id, entry_date, modify_date, lo stato, l'utente, vendor_lead_code, source_id, list_id, phone_number, titolo, first_name, middle_initial, cognome, indirizzo1, address2, Indirizzo 3, città, stato, provincia, postal_code, country_code , genere, date_of_birth, alt_phone, email, security_phrase, commenti, called_count, last_local_call_time, rango, proprietario||
This is the all numbers identifier of this mailbox. This must not be a duplicate of an existing voicemail ID or the voicemail ID of a phone on the system, minimum of 2 characters.|Questo è l-identificativo di tutti i numeri di questa cassetta postale. Questo non deve essere un duplicato di una segreteria telefonica esistente ID o la segreteria telefonica ID di un telefono cellulare sul sistema, minimo di 2 caratteri||
This is name associated with this voicemail box. max 100 characters, minimum of 2 characters.|Questo nome è associato a questa casella vocale. max 100 caratteri, minimo di 2 caratteri||
This is the password that is used to gain access to the voicemail box when dialing in to check messages max 10 characters, minimum of 2 characters.|Questa è la password che viene utilizzata per ottenere l-accesso alla casella vocale, quando chiamate in ingresso per controllare i messaggi max 10 caratteri, minimo di 2 caratteri||
This option allows you to set the voicemail box to active or inactive. If the box is inactive you cannot leave messages on it and you cannot check messages in it.|Questa opzione consente di impostare la casella vocale di attivo o inattivo. Se la casella è attiva non è possibile lasciare dei messaggi su di essa e non è possibile controllare i messaggi in esso||
This optional setting allows you to have the voicemail messages sent to an email account, if your system is set up to send out email. If this field is empty then no emails will be sent out.|Questa impostazione consente di avere i messaggi vocali inviati a un account di posta elettronica, se il vostro sistema è configurato per inviare e-mail. Se questo campo è vuoto quindi non e-mail verrà inviato||
This optional setting allows you to have the voicemail messages deleted from the system after they have been emailed out. Default is N.|Questa impostazione consente di avere i messaggi vocali eliminato dal sistema dopo che sono state inviate fuori. Di default è N||
This optional setting allows you to define a voicemail greeting audio file from the audio store. Default is blank.|Questa impostazione opzionale consente di definire un file audio messaggio di benvenuto dal negozio audio. Predefinito è vuoto||
This setting allows you to set the zone that this voicemail box will be set to when the time is logged for a message. Default is set in the System Settings.|Questa impostazione consente di impostare la zona che questa casella voicemail sarà impostato quando il tempo viene registrato un messaggio. Di default è impostato in Impostazioni di sistema||
This optional setting allows you to define additional voicemail settings. It is recommended that you leave this blank unless you know what you are doing.|Questa impostazione opzionale consente di definire le impostazioni vocali aggiuntive. Si consiglia di lasciare vuoto questo se non sai cosa stai facendo||
The basic web-based lead loader is designed simply to take a lead file - up to 8MB in size - that is either tab or pipe delimited and load it into the list table. The lead loader allows for field choosing and TXT- Plain Text, CSV- Comma Separated Values and XLS- Excel file formats. The lead loader does not do data validation, but it does allow you to check for duplicates in itself, within the campaign or within the entire system. Also, make sure that you have created the list that these leads are to be under so that you can use them. Here is a list of the fields in their proper order for the lead files:|Il web-base di piombo loader di base mira semplicemente a prendere un file di vantaggio - fino a 8MB - che è o scheda o tubo delimitati e caricarlo nella tabella lista. Il caricatore di piombo permette campo scelta e txt Testo normale, CSV Comma Separated Values e formati di file XLS- Excel. Il caricatore di piombo non fa convalida dei dati, ma consente di controllare i duplicati in sé, all'interno della campagna o all'interno dell'intero sistema. Inoltre, assicurarsi di aver creato la lista che questi cavi devono essere sotto in modo da poterli utilizzare. Ecco un elenco dei campi nel loro giusto ordine per i file di piombo:||
Vendor Lead Code - shows up in the Vendor ID field of the GUI|Co`digo del plomo del vendedor - demuestra para arriba en el campo de la identificacio`n del vendedor del GUI||
Source Code - internal use only for admins and DBAs|Co`digo de fuente - uso interno solamente para los admins y DBAs||
List ID - the list number that these leads will show up under|Identificacio`n de la lista - el número de la lista que estos plomos demostrarán para arriba debajo||
Phone Code - the prefix for the phone number - 1 for US, 44 for UK, 61 for AUS, etc|Codice Phone - il prefisso per il numero di telefono - 1 per gli Stati Uniti, 44 per il Regno Unito, 61 per AUS, ecc||
Phone Number - must be at least 8 digits long|Número de telefono - debe ser por lo menos 8 dígitos de largo||
Title - title of the customer - Mr. Ms. Mrs, etc...|Título - título del customer(Mr. Ms señ., etc...)||
Middle Initial|Secondo Nome||
Address Line 1|Indirizzo, linea 1||
Address Line 2|Indirizzo, linea 2||
Address Line 3|Indirizzo, linea 3||
State - limited to 2 characters|Stato - limitato a 2 caratteri||
Date of Birth|Data di Nascita||
Email Address|Email||
NOTES: The Excel Lead loader functionality is enabled by a series of perl scripts and needs to have a properly configured /etc/astguiclient.conf file in place on the web server. Also, a couple perl modules must be loaded for it to work as well - OLE-Storage_Lite and Spreadsheet-ParseExcel. You can check for runtime errors in these by looking at your apache error_log file. Also, for duplication checks against campaign lists, the list that has new leads going into it does need to be created in the system before you start to load the leads.|NOTAS: La funcionalidad del cargador del plomo del sobresalir espermitida por una serie de escrituras del Perl y necesita tener unarchivo correctamente configurado de /etc/astguiclient.conf en lugaren el web server. Tambien, los mo`dulos de un Perl de los pares sedeben cargar para ella para trabajar Tambien -oLE-Storage_Lite-Storage_Lite y la Hoja de balance-ParseExcel. Ustedpuede comprobar para saber si hay errores runtime en estos mirando suarchivo del error_log de apache. Tambien, para los cheques deduplicacio`n contra campaign enumera, la lista que tiene nuevos plomosel entrar e`l necesita ser creada en el sistema antes de que ustedcomience a cargar los plomos.||
Duplicate Checking|Duplicare Controllo||
The duplicate options allow you to check for duplicate entries as you load the leads into the system. You can select to check for duplicates within only the same list, only the same campaign lists or within the entire system. If you have chosen a duplicate check method, you can also optionally select the only specific statuses that you want to duplicate check against.|Le opzioni duplicati consentono di controllare per le voci duplicate, come si carica i cavi nel sistema. È possibile scegliere di controllare i duplicati all interno solo lo stesso elenco, solo le stesse liste di campagna o all interno dell intero sistema. Se avete scelto un metodo di controllo duplicato, è possibile anche selezionare facoltativamente i soli stati specifici che si desidera duplicare controllo contro||
File layout|Layout File||
The layout of the file you are loading. Standard Format uses the pre-defined standard file format. Custom layout allows the user to define the layout of the file themselves. Custom template is a hybrid of the previous two options, which allows the user to use a custom format they have defined previously and saved using the Custom Template Maker.|Il layout del file che si sta caricando. Formato standard utilizza il formato di file standard predefinito. La layout personalizzata consente all'utente di definire il layout del file stessi. Template personalizzato è un ibrido delle due opzioni precedenti, che consente all'utente di utilizzare un formato personalizzato che hanno definito in precedenza e salvato utilizzando il modello personalizzato Maker.||
If the user has selected Custom layout from the File layout options, then this the the template the lead loader will use. It will also override the selected list ID with the list ID that was assigned to the selected template when it was created.|Se l'utente ha selezionato layout personalizzato dalle opzioni di layout File, quindi questo il modello il caricatore piombo userà. Sarà anche l'override del ID elenco selezionato con l'ID lista che è stato assegnato al modello selezionato quando è stato creato.||
This field is where you put the phones name as it appears to Asterisk not including the protocol or slash at the beginning. For Example: for the SIP phone SIP/test101 the Phone extension would be test101. Also, for IAX2 phones: IAX2/IAXphone1@IAXphone1 would be IAXphone1. For Zap and Dahdi attached channelbank or FXS phones make sure you put the full channel number without the prefix: Zap/25-1 would be 25-1. Another note, make sure you set the Protocol field below correctly for your type of phone.|Questo campo è dove si inserisce il nome di telefoni come appare ad Asterisk non è compreso il protocollo o barra all'inizio. Ad esempio: per il telefono SIP SIP/test101 l'estensione Phone sarebbe test101. Inoltre, per i telefoni IAX2: IAX2/IAXphone1 @ IAXphone1 sarebbe IAXphone1. Per Zap e dahdi allegato channelbank FXS o telefoni assicuratevi di mettere l'intero numero dei canali senza il prefisso: Zap/25-1 sarebbe 25-1. Un'altra nota, assicuratevi di impostare il campo protocollo di seguito correttamente per il tipo di telefono||
This field is for the number you dial to have the phone ring. This number is defined in the extensions.conf file of your Asterisk server|Questo campo è per il numero da comporre per avere il telefono squillare. Questo numero viene definito nel file extensions.conf del server Asterisk||
This field is for the voicemail box that the messages go to for the user of this phone. We use this to check for voicemail messages and for the user to be able to use the VOICEMAIL button on astGUIclient app.|Questo campo è per la casella vocale che i messaggi vanno per l'utente di questo telefono. Usiamo questo per controllare i messaggi di posta vocale e per l'utente sia in grado di utilizzare il pulsante Voicemail astGUIclient app.||
This field is where you would enter the callerID number that you would like to appear on outbound calls placed form the astguiclient web-client. This does not work on RBS, non-PRI, T1/E1s.|Questo campo è dove si vuole inserire il numero callerID che vorresti apparire su chiamate in uscita poste modulo web-client astguiclient. Questo non funziona su RBS, non PRI, T1 / E1.||
This field is for the phone IP address if it is a VOIP phone. This is an optional field|Questo campo è per l'indirizzo IP del telefono, se si tratta di un telefono VOIP. Questo è un campo facoltativo||
This field is for the user computer IP address. This is an optional field|Questo campo è per l'indirizzo del computer dell'utente IP. Questo è un campo facoltativo||
This menu is where you select which server the phone is active on.|Questo menu è possibile selezionare quale server il telefono è attivo.||
The login used for the phone user to login to the client applications, like the agent screen.|Il login utilizzato per l utente del telefono per accedere alle applicazioni client, come lo schermo dell agente||
The password used for the phone user to login to the web-based client applications. IMPORTANT, this is the password only for the agent web interface phone login, to change the sip.conf or iax.conf password, or secret, for this phone device you need to modify the Registration Password in the next field.| La password utilizzata per l'utente del telefono per l'accesso alle applicazioni client web-based. IMPORTANTE, questa è la parola d'ordine solo per l'agente interfaccia web del telefono di accesso, per modificare la sip.conf o la password iax.conf, o segreto, per questo dispositivo telefonico è necessario modificare la password di registrazione nel campo successivo.||
This is the secret, or password, for the phone in the iax or sip auto-generated conf file for this phone. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. Formerly called Conf File Secret. A strong registration password should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Questo è il segreto, o la password, per il telefono nel file conf generati automaticamente IAX o SIP per questo telefono. Il limite è di 20 caratteri alfanumerici e trattino di sottolineatura accettato. L'impostazione predefinita è test. Precedentemente chiamato Conf file segreto. Una password di registrazione deve essere di almeno 8 caratteri e sono minuscole e maiuscole e almeno un numero.||
Setting this option to Y will attempt to load a web-based phone when the agent logs into their agent screen. Default is N. The Y_API_LAUNCH option can be used with the agent API to launch the webphone in a separate Iframe or window.| L'impostazione di questa opzione per Y tenterà di caricare un telefono basato sul Web quando l'agente si collega a loro schermo dell'agente. Il default è l'opzione N. La Y_API_LAUNCH può essere utilizzato con l'API agente di lanciare il webphone in un Iframe o finestra separata.||
This setting allows you to activate or deactivate the dialpad for this webphone. Default is Y for enabled. TOGGLE will allow the user to view and hide the dialpad by clicking a link. This feature is not available on all webphone versions. TOGGLE_OFF will default to not show the dialpad on first load, but will allow the user to show the dialpad by clicking on the dialpad link.| Questa impostazione consente di attivare o disattivare la tastiera per questo webphone. Di default è Y abilitato. TOGGLE permette all'utente di visualizzare e nascondere la tastiera cliccando su un link. Questa funzione non è disponibile su tutte le versioni webphone. TOGGLE_OFF sarà di default per non mostrare il tastierino sul primo carico, ma permette all'utente di visualizzare la tastiera cliccando sul link tastiera.||
This setting allows the web phone to be set to automatically answer calls that come in by setting it to Y, or to have calls ring by setting it to N. Default is Y.| Questa impostazione permette al telefono web per essere impostato per rispondere automaticamente alle chiamate che arrivano in impostandolo su Y, o di avere l'anello chiamate impostandolo N. predefinito è Y.||
If using as a web phone, you can set this to Y to use the servers External IP to register to instead of the Server IP. Default is empty.| Se si utilizza come un telefono web, è possibile impostare questo Y per utilizzare i server IP esterno per iscriverti al posto del IP Server. L'impostazione predefinita è vuota.||
The status of the phone in the system, ACTIVE and ADMIN allow for GUI clients to work. ADMIN allows access to this administrative web site. All other statuses do not allow GUI or Admin web access.|Lo stato del telefono nel sistema, attivo e ADMIN consentire client GUI di lavorare. ADMIN consente l'accesso a questo sito web di amministrazione. Tutti gli altri stati non consentono GUI o Amministratore di accesso web.||
Whether the phone is active to put it in the list in the GUI client.|Se il telefono è attiva da mettere nella lista nel client GUI.||
Purely for administrative notes.|Puramente per le note amministrative.||
Used by the GUIclient in the list of active phones.|Utilizzato dal GUIclient nella lista dei telefoni attivi.||
Phones Email|Cellulari Email||
The email address associated with this phone entry. This is used for voicemail settings.|L'indirizzo email associato a questa voce telefono. Viene utilizzato per le impostazioni di posta vocale.||
This setting allows you to define if the voicemail instructions will play after the voicemail greeting when a call rings on the agent extension and times out to voicemail. Default is Y.|Questa impostazione consente di definire se le istruzioni Voicemail svolgeranno dopo il saluto vocale quando una chiamata squilla sul all estensione agente e timeout alla voicemail. Il valore predefinito è Y||
Not yet Implemented.|Non ancora implementato.||
Number of new voicemail messages for this phone on the Asterisk server.|Numero di nuovi messaggi vocali per questo telefono sul server Asterisk.||
Number of old voicemail messages for this phone on the Asterisk server.|Numero di vecchi messaggi vocali per questo telefono sul server Asterisk.||
The protocol that the phone uses to connect to the Asterisk server: SIP, IAX2, Zap . Also, there is EXTERNAL for remote dial numbers or speed dial numbers that you want to list as phones.|Il protocollo che il telefono utilizza per connettersi al server Asterisk: SIP, IAX2, Zap. Inoltre, vi è esterna per i numeri di selezione a distanza o numeri di selezione rapida che si desidera elencare i telefoni.||
The difference from Greenwich Mean time, or ZULU time where the phone is located. DO NOT ADJUST FOR DAYLIGHT SAVINGS TIME. This is used by the campaign to accurately display the system time and customer time, as well as accurately log when events happen.|La differenza di tempo medio di Greenwich, o il tempo ZULU in cui si trova il telefono. NON REGOLARE per l ora legale. Questo è utilizzato dalla campagna per visualizzare accuratamente il tempo di sistema e tempo cliente, nonché accedere precisione quando accadono eventi||
This is the amount of time, in seconds, that the phone will ring in the dialplan before sending the call to voicemail. Default is 60 seconds.|Questa è la quantità di tempo, in secondi, che il telefono squilla nel dialplan prima di inviare la chiamata alla segreteria telefonica. Predefinito è 60 secondi||
On-Hook Agent Login|On-Hook Login Agente||
This option is only used for inbound calls going to an agent logged in with this phone. This feature will call the agent and will not send the customer to the agents session until the line is answered. Default is N for disabled.|Questa opzione viene utilizzata solo per le chiamate in entrata che vanno ad un agente effettuato l'accesso con questo telefono. Questa funzione consente di chiamare l'agente e non inviare al cliente alla sessione agenti fino a quando la linea si risponde. Il default è n per disabili||
This is the login that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.|Questo è l'accesso che i client GUI per questo telefono utilizza per accedere al database dove i dati del server risiede.||
This is the password that the GUI clients for this phone will use to access the Database where the server data resides.|Questa è la password che i client GUI per questo telefono utilizza per accedere al database dove i dati del server risiede.||
Agent Default User|Agente Default User||
This is to place a default value in the agent user field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no user.|Questo è quello di mettere un valore predefinito nel campo utente dell agente ogni volta che l utente del telefono si apre l applicazione client. Lasciare vuoto per nessun utente||
This is to place a default value in the agent password field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no pass.|Questo è quello di mettere un valore predefinito nel campo password dell agente ogni volta che l utente del telefono si apre l applicazione client. Lasciare vuoto per non passa||
This is to place a default value in the agent screen campaign field whenever this phone user opens the client app. Leave blank for no campaign.|Questo è quello di mettere un valore predefinito nel campo campagna schermo agent ogni volta che l utente del telefono si apre l applicazione client. Lasciare vuoto per nessuna campagna||
This is the default Parking extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.|Questo è l'estensione parcheggio di default per i applicazioni client. Verificare che uno diverso funziona prima di modificare questo.||
This is the default Conference park extension for the client apps. Verify that a different one works before you change this.|Questo è l'estensione parco Conferenza di default per le applicazioni client. Verificare che uno diverso funziona prima di modificare questo.||
This is the default Parking extension for client app. Verify that a different one works before you change this.|Questa è l estensione Parcheggio predefinita per un applicazione client. Verificare che uno diverso funziona prima di modificare questo||
This is the default agent screen park extension file name for the client apps. Verify that a different one works before you change this. limited to 10 characters.|Questo è il nome della schermata agente di estensione file parco di default per le applicazioni client. Verificare che uno diverso funziona prima di modificare questo. limitata a 10 caratteri||
This is the dial plan prefix for monitoring of Zap channels automatically within the astGUIclient app. Only change according to the extensions.conf ZapBarge extensions records.|Questo è il prefisso dial plan per il monitoraggio dei canali Zap automaticamente all'interno della app astGUIclient. Modificare solo secondo le extensions.conf ZapBarge estensioni record.||
This is the dial plan extension for the recording extension that is used to drop into meetme conferences to record them. It usually lasts upto one hour if not stopped. verify with extensions.conf file before changing.|Questo è l'estensione piano quadrante per l'estensione di registrazione che viene utilizzato per cadere in conferenze MeetMe registrarli. Di solito dura fino a un'ora se non fermato. verificare con il file extensions.conf prima di cambiare.||
VMAIL Main Exten|VMAIL principale Exten||
This is the dial plan extension going to check your voicemail. verify with extensions.conf file before changing.|Questo è l'estensione dial plan andando a controllare la segreteria telefonica. verificare con il file extensions.conf prima di cambiare.||
This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. verify with extensions.conf file before changing.|Questo è il prefisso dial plan utilizzato per inviare le chiamate direttamente a un messaggio vocale utente da una chiamata diretta in app astGUIclient. verificare con il file extensions.conf prima di cambiare.||
This is the dial plan prefix used to send calls directly to a user voicemail from a live call in the astGUIclient app. This is the No Instructions setting.|Questo è il prefisso dial plan utilizzato per inviare le chiamate direttamente a un messaggio vocale utente da una chiamata diretta in app astGUIclient. Questa è l'impostazione Nessun istruzioni.||
This is the dial plan context that the agent screen, primarily uses. It is assumed that all numbers dialed by the client apps are using this context so it is a good idea to make sure this is the most wide context possible. verify with extensions.conf file before changing. default is default.|Questo è il contesto dial plan che lo schermo agente, utilizza principalmente. Si presume che tutti i numeri chiamati dalle applicazioni client utilizzano questo contesto, quindi è una buona idea per assicurarsi che questo sia il più ampio possibile contesto. verificare con il file extensions.conf prima di cambiare. predefinito è default||
This is the dial plan context that this phone will use to dial out. If you are running a call center and you do not want your agents to be able to dial out outside of the agent screen applicaiton for example, then you would set this field to a dialplan context that does not exist, something like agent-nodial. default is default.|Questo è il contesto dial plan che questo telefono sarà utilizzato per effettuare chiamate in uscita. Se si esegue un call center e non volete i vostri agenti di essere in grado di comporre al di fuori dello schermo applicaiton agente per esempio, allora si dovrebbe impostare questo campo a un contesto dialplan che non esiste, qualcosa come agente nodial. predefinito è default||
You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for this phone. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Some of these codecs might not be available on your system, like g729 or g726. If the field is empty, then the system default codecs or the phone entry above this one will be used for the allowable codecs. Default is empty.|È possibile definire un elenco delimitato da virgole di codec da impostare come i codec di default per questo telefono. Le opzioni per i codec sono ulaw, alaw, GSM, G729, Speex, G722, G723, G726, iLBC, ... Alcuni di questi codec potrebbero non essere disponibili sul vostro sistema, come il G729 o G726. Se il campo è vuoto, allora i codec di default del sistema o la rubrica telefonica di sopra di questo uno sarà utilizzato per i codec ammissibili. Il valore predefinito è vuoto||
Setting this option to 1 will include the codecs defined above even if a conf file template is used. Default is 0.|Impostando questa opzione a 1 includerà i codec di cui sopra, anche se un modello di file di configurazione viene utilizzato. Il default è 0||
DTMF send Channel|DTMF inviare Canale||
This is the channel string used to send DTMF sounds into meetme conferences from the client apps. Verify the exten and context with the extensions.conf file.|Questa è la stringa canale usato per inviare DTMF suoni in conferenze MeetMe dalle applicazioni client. Verificare la exten e contesto con il file extensions.conf.||
This is the channel group that outbound calls from this phone are placed out of. There are a couple routines in the client apps that use this. For Zap channels you want to use something like Zap/g2 , for IAX2 trunks you would want to use the full IAX prefix like IAX2/VICItest1:secret@10.10.10.15:4569. Verify the trunks with the extensions.conf file, it is usually what you have defined as the TRUNK global variable at the top of the file.|Questo è il gruppo di canali che in uscita chiamate da questo telefono sono posti fuori. Ci sono un paio di routine nelle applicazioni client che utilizzano questo. Per i canali Zap si desidera utilizzare qualcosa come Zap / g2, per tronchi IAX2 si vorrebbe utilizzare il prefisso completo IAX come IAX2 / VICItest1: secret@10.10.10.15: 4569. Verificare i tronchi con il file extensions.conf, di solito è quello che è stato definito come il tronco variabile globale nella parte superiore del file.||
Browser Location|Localizacio`n del Navegador||
This is applicable to only UNIX/LINUX clients, the absolute path to Mozilla or Firefox browser on the machine. verify this by launching it manually.|Questo è applicabile solo client UNIX / Linux, il percorso assoluto di Mozilla o Firefox il browser sul computer. verificarlo lanciando manualmente.||
Install Directory|Directorio de instalacio`n||
Not used anymore.|Non più utilizzati||
This is the web address of the page used to do custom callerID lookups. default testing address is: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php|Questo è l'indirizzo web della pagina utilizzata per fare ricerche callerID personalizzati. Indirizzo test di default è: http://astguiclient.sf.net/test_callerid_output.php||
This is the web address of the page used to do custom agent Web Form queries. default testing address is defined in the database schema.|Questo è l indirizzo web della pagina utilizzata per fare agente Web personalizzata query modulo. Indirizzo test di default è definito nello schema del database||
This is set to true if the call_log step is in place in the extensions.conf file for all outbound and hang up h extensions to log all calls. This should always be 1 because it is manditory for many of the system features to work properly.|Questo è impostata su true se il passo call_log è a posto nel file extensions.conf per tutti in uscita e riagganciare h estensioni per registrare tutte le chiamate. Questo dovrebbe sempre essere 1 perché è manditory per molte delle funzioni di sistema per funzionare correttamente.||
Set to true to allow user to switch to another user account. NOTE: If user switches they can initiate recording on the new user phone conversation|Impostare a true per consentire all'utente di passare a un altro account utente. NOTA: Se l'utente passa si possono avviare la registrazione sul nuovo conversazione telefonica utente||
Set to true to allow user to start conference calls with upto six external lines.|Impostare a true per consentire all'utente di avviare chiamate in conferenza con fino a sei linee esterne.||
Set to true to allow user to be able to hang up any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users.|Impostare a true per permettere agli utenti di essere in grado di riagganciare qualsiasi linea a piacimento attraverso astGUIclient. Buona idea solo per consentire questo per gli utenti Admin.||
Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers.|Impostare a true per permettere agli utenti di essere in grado di afferrare e reindirizzare alla loro estensione qualsiasi linea a piacimento attraverso astGUIclient. Buona idea solo per consentire questo per gli utenti Admin. Ma è molto utile per i gestori.||
Set to true to allow user to be able to grab and redirect to their extension any line at will through astGUIclient. Good idea only to enable this for Admin users. But is very useful for Managers and as a training tool.|Impostare a true per permettere agli utenti di essere in grado di afferrare e reindirizzare alla loro estensione qualsiasi linea a piacimento attraverso astGUIclient. Buona idea solo per consentire questo per gli utenti Admin. Ma è molto utile per i gestori e come strumento di formazione.||
Set to true to allow user to be able to park calls on astGUIclient hold to be picked up by any other astGUIclient user on the system. Calls stay on hold for upto a half hour then hang up. Usually enabled for all.|Impostare a true per permettere agli utenti di essere in grado di parcheggiare invita astGUIclient attesa di essere prelevati da qualsiasi altro utente astGUIclient sul sistema. Chiede rimangono in attesa per fino a una mezz'ora poi riagganciare. Di solito abilitato per tutti.||
Set to true to display a popup warning that the updater time has not changed in 20 seconds. Useful for Admin users.|Impostare a true per visualizzare un avviso popup che il tempo di aggiornamento non è cambiato in 20 secondi. Utile per gli utenti Admin.||
Set to true to log many actions of astGUIclient usage to a text file on the user computer.|Impostare a true per log molte azioni di uso astGUIclient un file di testo sul computer dell'utente.||
Set to true to have client apps use the Asterisk Central Queue system. Required for the system to work and recommended for all phones.|Impostare a true per avere applicazioni client utilizzano il sistema Asterisk centrale Coda. Necessario per il sistema di lavorare e raccomandato per tutti i telefoni||
Set to true to allow for numbers defined in the extensions.conf file to send CallerID popup screens to astGUIclient users.|Impostare a true per consentire i numeri definiti nel file extensions.conf inviare schermate popup CallerID agli utenti astGUIclient.||
Set to true to display the VOICEMAIL button and the messages count display on astGUIclient.|Da impostare a true per visualizzare il pulsante MESSAGGIO e messaggi contano display astGUIclient.||
Set to true to enable a new rate of refresh of call information for the astGUIclient. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.|Impostare a true per attivare un nuovo tasso di aggiornamento delle informazioni relative alla chiamata per il astGUIclient. Tasso disabilitato di default è di 1000 ms, 1 secondo. Può aumentare il carico di sistema se si abbassa il numero.||
in milliseconds. Only used if Fast Refresh is enabled. Default disabled rate is 1000 ms ,1 second. Can increase system load if you lower this number.|in millisecondi. Usato solo se Refresh Veloce è abilitata. Tasso disabilitato di default è di 1000 ms, 1 secondo. Può aumentare il carico di sistema se si abbassa il numero.||
If enabled the astGUIclient connection will remain connected instead of connecting every second. Useful if you have a fast refresh rate set. It will increase the number of connections on your MySQL machine.|Se abilitata la connessione astGUIclient rimarrà collegato invece di collegare ogni secondo. Utile se si dispone di un set di frequenza di aggiornamento veloce. Aumenterà il numero di connessioni sulla vostra macchina MySQL.||
If enabled the agent screen will dial the next number on the list automatically upon disposition of a call unless they selected to PAUSE AGENT DIALING on the disposition screen.|Se attivata la schermata agente comporre il numero successivo nella lista automaticamente alla disposizione di una telefonata a meno che non selezionati per PAUSE AGENTE DI COMPOSIZIONE sullo schermo disposizione||
If enabled the agent screen will stop whatever recording is going on after each call has been dispositioned. Useful if you are doing a lot of recording or you are using a web form to trigger recording. |Se abilitata la schermata agente interromperà qualsiasi registrazione che sta accadendo dopo ogni chiamata è stato disposto. Utile se si sta facendo un sacco di registrazione o si sta utilizzando un modulo web per attivare la registrazione||
If enabled, the server will send messages to the SIP phone to display on the phone display screen when logged into the agent web interface. Feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server. Default is 0.|Se attivato, il server invierà messaggi al telefono SIP da visualizzare sul display del telefono quando si accede all interfaccia web agente. Caratteristica funziona solo con i telefoni SIP e richiede l applicazione sipsak per essere installato sul server web. Il default è 0||
The MySQL database server that this user should be connecting to.|Il server di database MySQL che l'utente deve essere connesso.||
The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk.|Il database MySQL che l'utente deve essere connesso. L'impostazione predefinita è asterisco.||
The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron.|Il login utente MySQL che l'utente dovrebbe usare quando si collega. L'impostazione predefinita è cron.||
The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234.|La password utente MySQL che l'utente dovrebbe usare quando si collega. Default è 1234.||
The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306.|La porta TCP MySQL che l'utente dovrebbe usare quando si collega. Il default è 3306.||
The MySQL database server that this user should be connecting to. Secondary server, not used currently.|Il server di database MySQL che l'utente deve essere connesso. Server secondario, non utilizzato attualmente.||
The MySQL database that this user should be connecting to. Default is asterisk. Secondary server, not used currently.|Il database MySQL che l'utente deve essere connesso. L'impostazione predefinita è asterisco. Server secondario, non utilizzato attualmente.||
The MySQL user login that this user should be using when connecting. Default is cron. Secondary server, not used currently.|Il login utente MySQL che l'utente dovrebbe usare quando si collega. L'impostazione predefinita è cron. Server secondario, non utilizzato attualmente.||
The MySQL user password that this user should be using when connecting. Default is 1234. Secondary server, not used currently.|La password utente MySQL che l'utente dovrebbe usare quando si collega. Il default è 1234. Server secondario, non utilizzato attualmente.||
The MySQL TCP port that this user should be using when connecting. Default is 3306. Secondary server, not used currently.|La porta TCP MySQL che l'utente dovrebbe usare quando si collega. Il default è 3306. Server secondario, non utilizzato attualmente.||
The ID of the alias used to allow for phone load balanced logins. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.|L'ID del alias utilizzato per consentire di carico telefono login bilanciati. senza spazi o altri caratteri speciali ammessi. Deve essere compreso tra 2 e 20 caratteri.||
The name used to describe a phones alias, Must be between 2 and 50 characters in length.|Il nome utilizzato per descrivere un alias di telefoni, deve essere compresa tra 2 e 50 caratteri.||
The comma separated list of phone logins used when an agent logs in using phone load balanced logins. The Agent application will find the active server with the fewest agents logged into it and place a call from that server to the agent upon login.|L'elenco separato da virgole di login del telefono utilizzato quando un agente si connette utilizzando carico telefono login bilanciati. L'applicazione agente troverà il server attiva con gli agenti minor numero registrato in esso ed effettuare una chiamata da tale server per l'agente al login.||
This is the conf file template ID that this phone entry will use for its Asterisk settings. Default is --NONE--.|Questo è il file conf ID template che questa voce telefono utilizza per le sue impostazioni di Asterisk. L'impostazione predefinita è --NONE--.||
Conf Override Settings|Impostazioni Conf Override||
If populated, and the Template ID is set to --NONE-- then the contents of this field are used as the conf file entries for this phone. generate conf files for this phones server must be set to Y for this to work. This field should NOT contain the [extension] line, that will be automatically generated.|Se popolato, e l ID modello è impostato - NONE - quindi il contenuto di questo campo vengono utilizzati come le voci del file conf per questo telefono. generare file conf per questo server i telefoni devono essere impostati a Y per questo lavoro. Questo campo NON deve contenere la riga [estensione], che sarà generato automaticamente||
The ID of the group alias used by agents to dial out calls from the agent interface with different Caller IDs. no spaces or other special characters allowed. Must be between 2 and 20 characters in length.|L ID del gruppo alias utilizzati dagli agenti per le chiamate in uscita chiamate da interfaccia agente con diversi ID chiamante. senza spazi o altri caratteri speciali ammessi. Deve essere compreso tra 2 e 20 caratteri di lunghezza||
The name used to describe a group alias, Must be between 2 and 50 characters in length.|Il nome utilizzato per descrivere un alias gruppo, deve essere compresa tra 2 e 50 caratteri.||
Caller ID Number|Caller ID Number||
The Caller ID number used in this Group Alias. Must be digits only.|Il numero di ID chiamante utilizzato in questo gruppo Alias. Deve essere solo cifre.||
Caller ID Name|Nome ID chiamante||
The Caller ID name that can be sent out with this Group Alias. As far as we know this will only work in Canada on PRI circuits and using an IAX loop trunk through Asterisk.|Il nome ID chiamante che possono essere inviati con questo gruppo Alias. Per quanto ne sappiamo questo funziona solo in Canada sui circuiti PRI e con un tronco ciclo IAX attraverso Asterisk.||
This field is where you put the Asterisk servers name, doesnt have to be an official domain sub, just a nickname to identify the server to Admin users.|Questo campo è dove mettere il nome server Asterisk, doesnt devono essere un sub dominio ufficiale, solo un soprannome per identificare il server per gli utenti Admin.||
The field where you use a small phrase to describe the Asterisk server.|Il campo in cui si utilizza una piccola frase per descrivere il server Asterisk.||
The field where you put the Network IP address of the Asterisk server.|Il campo in cui si inserisce l'indirizzo IP di rete del server Asterisk.||
Set whether the Asterisk server is active or inactive.|Impostare se il server Asterisk è attivo o inattivo.||
These two statistics show the loadavg of a system times 100 and the CPU usage percentage of the server and is updated every minute. The loadavg should on average be below 100 multiplied by the number of CPU cores your system has, for optimal performance. The CPU usage percentage should stay below 50 for optimal performance.|Queste due statistiche mostrano il loadavg di un sistema di 100 volte e la percentuale di utilizzo della CPU del server e viene aggiornato ogni minuto. Il loadavg dovrebbe essere in media al di sotto di 100, moltiplicato per il numero di CPU core il sistema è, per ottenere prestazioni ottimali. La percentuale di utilizzo della CPU dovrebbe rimanere al di sotto del 50 per ottenere prestazioni ottimali.||
This field shows the current number of Asterisk channels that are live on the system right now. It is important to note that the number of Asterisk channels is usually much higher than the number of actual calls on a system. This field is updated once every minute.|Questo campo indica il numero attuale di Asterisk canali che sono in diretta su il sistema adesso. È importante notare che il numero di canali Asterisk è di solito molto più elevato rispetto al numero effettivo di chiamate su un sistema. Questo campo è aggiornato una volta ogni minuto.||
This field will show the disk usage for every partition on this server. This field is updated once every minute.|Questo campo mostra lutilizzo del disco per ogni partizione su questo server. Questo campo è aggiornato una volta ogni minuto.||
This field will show the system uptime of this server. This field only updates if configured to do so by your administrator.|Questo campo mostrerà l uptime del sistema di questo server. Questo campo aggiorna solo se configurato in tal senso dall amministratore||
Set the version of Asterisk that you have installed on this server. Examples: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, REALLY OLD, etc... This is used because versions 1.0.8 and 1.0.9 have a different method of dealing with Local/ channels, a bug that has been fixed in CVS v1.0, and need to be treated differently when handling their Local/ channels. Also, current CVS_HEAD and the 1.2 release tree uses different manager and command output so it must be treated differently as well.|Impostare la versione di Asterisk che è stato installato su questo server. Esempi: 1.2, 1.0.8, 1.0.7, CVS_HEAD, molto vecchio, etc ... Questo è usato perché le versioni 1.0.8 e 1.0.9 hanno un metodo diverso di trattare con / canali locali, un bug che è stato corretto in CVS v1.0, e devono essere trattati in modo diverso quando si maneggiano le loro / canali locali. Inoltre, CVS_HEAD corrente e l'albero 1.2 vengono utilizzati diversi manager e comando di uscita quindi deve essere trattato in modo diverso pure.||
This field will determine the maximum number of lines that the auto-dialer will attempt to call on this server. If you want to dedicate two full PRI T1s to outbound dialing on a server then you would set this to 46. Any inbound or manual dial calls will be counted against this total as well. Default is 96.|Questo campo determina il numero massimo di righe che l auto-dialer tenterà di chiamare su questo server. Se si vuole dedicare due completi PRI T1 a outbound composizione su un server, allora si dovrebbe impostare questo valore a 46. Tutte le chiamate in entrata o in linea manuali saranno imputate al totale pure. Il valore predefinito è 96||
This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the outbound auto-dialing script on this server per second. Must be from 1 to 100. Default is 20.|Questa impostazione determina il numero massimo di chiamate che possono essere immessi in uscita dalla selezione automatica di script sul server al secondo. Deve essere da 1 a 100. Il valore predefinito è 20.||
This is the address or name of the Asterisk server and is how the manager applications connect to it from where they are running. If they are running on the Asterisk server, then the default of localhost is fine.|Questo è l'indirizzo o il nome del server Asterisk, ed è come le applicazioni si connettono al gestore da cui sono in esecuzione. Se sono in esecuzione sul server Asterisk, il valore predefinito di localhost va bene.||
This is the port of the Asterisk server Manager connection and is how the manager applications connect to it from where they are running. The default of 5038 is fine for a standard install.|Questa è la porta della connessione al server Asterisk Manager e è come le applicazioni si connettono al gestore da cui sono in esecuzione. Il valore predefinito di 5038 è bene per un installazione standard.||
The username or login used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is cron|Il nome utente o login utilizzato per connettersi genericly al gestore del server Asterisk. Il default è cron||
The secret or password used to connect genericly to the Asterisk server manager. Default is 1234|Il segreto o la password utilizzati per la connessione genericly al gestore del server Asterisk. Default è 1234||
The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for the Update scripts. Default is updatecron and assumes the same secret as the generic user.|Il nome utente o di login utilizzati per connettersi al server manager Asterisk ottimizzato per gli script di aggiornamento. Il default è updatecron e assume lo stesso segreto come l'utente generico.||
The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only listen for output. Default is listencron and assumes the same secret as the generic user.|Il nome utente o di login utilizzati per connettersi al server manager Asterisk ottimizzato per gli script che ascoltano solo per l'uscita. Il default è listencron e assume lo stesso segreto come l'utente generico.||
The username or login used to connect to the Asterisk server manager optimized for scripts that only send Actions to the manager. Default is sendcron and assumes the same secret as the generic user.|Il nome utente o di login utilizzati per connettersi al server manager Asterisk ottimizzato per gli script che inviano solo azioni al gestore. Il default è sendcron e assume lo stesso segreto come l'utente generico.||
This is the secret, or password, for the server in the iax auto-generated conf file for this server on other servers. Limit is 20 characters alphanumeric dash and underscore accepted. Default is test. A strong conf file secret should be at least 8 characters in length and have lower case and upper case letters as well as at least one number.|Questo è il segreto, o la password, per il server nel file conf auto-generata IAX per questo server su altri server. Il limite è di 20 caratteri alfanumerici e trattino di sottolineatura accettato. L'impostazione predefinita è test. Un forte segreto file di configurazione dovrebbe essere di almeno 8 caratteri e sono minuscole e maiuscole e almeno un numero.||
Server GMT offset|Offset GMT Server||
The difference in hours from GMT time not adjusted for Daylight-Savings-Time of the server. Default is -5|La differenza di ore di tempo GMT non rettificato per Daylight-risparmio-Time del server. Il default è -5||
The extension prefix used on this server to send calls directly through agc to a specific voicemail box. Default is 85026666666666|Il prefisso estensione utilizzata su questo server per inviare le chiamate direttamente tramite AGC per una casella di posta vocale specifico. Il default è 85026666666666||
The default extension if none is present in the campaign to send calls to for auto dialing. Default is 8365|L'estensione di default se non è presente nella campagna di inviare chiamate per la selezione automatica. Il default è 8365||
The default dial plan context used for scripts that operate for this server. Default is default|Il contesto dial plan predefinito utilizzato per gli script che operano per questo server. Di default è di default||
Setting this option to Y will enable logging of system performance stats for the server machine including system load, system processes and Asterisk channels in use. Default is N.|L'impostazione di questa opzione per Y permetterà la registrazione di statistiche delle prestazioni del sistema per la macchina server, tra cui il carico di sistema, i processi di sistema e di canali Asterisk in uso. Il valore predefinito è N.||
Setting this option to Y will enable logging of all system related scripts to their text log files. Setting this to N will stop writing logs to files for these processes, also the screen logging of asterisk will be disabled if this is set to N when Asterisk is started. Default is Y.|L impostazione di questa opzione per Y permetterà la registrazione di tutti gli script di sistema relativi alle loro file di log di testo. Impostando a N smetterà di scrivere i log su file per questi processi, anche la registrazione dello schermo di asterisco verrà disattivato se è impostato su N quando viene avviato Asterisk. Il valore predefinito è Y||
Setting this option to NONE will disable output from all system related AGI scripts. Setting this to STDERR will send the AGI output to the Asterisk CLI. Setting this to FILE will send the output to a file in the logs directory. Setting this to BOTH will send output to both the Asterisk CLI and a log file. Default is FILE.|L impostazione di questa opzione NONE disabilita l uscita da tutti gli script AGI relativi al sistema. L impostazione di questo per STDERR invierà l output AGI alla Asterisk CLI. L impostazione di questo a FILE invierà l output a un file nella directory logs. L impostazione di questo BOTH invierà in uscita sia per la CLI di Asterisk e un file di log. L impostazione predefinita è FILE||
Setting this field to Y will allow the server to place balance calls for campaigns in the system so that the defined dial level can be met even if there are no agents logged into that campaign on this server. Default is N.|L impostazione di questo campo per Y permetterà al server di effettuare chiamate di bilancio per le campagne nel sistema in modo che il livello del quadrante definito può essere soddisfatto, anche se non ci sono agenti collegati a quella campagna su questo server. L impostazione predefinita è N||
This field allows you to set the order in which this server is to be used for balance dialing, if balance dialing is enabled. The server with the highest rank will be used first in placing Balance fill calls. Default is 0.|Questo campo consente di impostare l ordine in cui il server deve essere utilizzato per la composizione saldo, se la selezione equilibrio è abilitato. Il server con il più alto rango sarà utilizzato in primo luogo nel mettere Balance riempire le chiamate. Il default è 0||
This setting defines the number of trunks to not allow the balance dialing processes to use. For example if you have 40 max trunks and balance offlimits is set to 10 you will only be able to use 30 trunk lines for balance dialing. Default is 0.|Questa impostazione definisce il numero di linee per non permettere i processi di selezione equilibrio da usare. Ad esempio, se si dispone di 40 tronchi max e l equilibrio offlimits è impostato su 10 vi sarà solo in grado di utilizzare 30 linee urbane per la selezione equilibrio. Il default è 0 ||
This setting allows you to override the default of the display of the recording link in the admin web pages. Default is SERVER_IP.|Questa impostazione consente di ignorare il difetto del display del collegamento registrazione nelle pagine web di amministrazione. L'impostazione predefinita è SERVER_IP.||
This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip in the links to recordings within the admin web pages. Default is empty.|Questa impostazione è dove si può mettere un IP server o altro nome della macchina che può essere utilizzato al posto del IP_server nei collegamenti alle registrazioni all'interno delle pagine web di amministrazione. L'impostazione predefinita è vuota.||
This setting is where you can put a server IP or other machine name that can be used in place of the server_ip when using a webphone in the agent interface. For this to work you also must have the phones entry set to use the External Server IP. Default is empty.|Questa impostazione è dove si può mettere un indirizzo IP o il nome del server di altra macchina che può essere utilizzato al posto del IP_server quando si utilizza un webphone nell'interfaccia dell'agente. Per farlo funzionare si deve avere anche la voce telefoni impostato per utilizzare l'IP esterno del server. Il valore predefinito è vuoto||
Some systems require setting up telephony servers in pairs. This setting is where you can put the server IP of another server that this server is twinned with. Default is empty for disabled.|Alcuni sistemi richiedono la creazione di server di telefonia a coppie. Questa impostazione è dove si può mettere l IP del server di un altro server che questo server è gemellata con. Il valore predefinito è vuota per disabili||
If Asterisk is not running on this server, or if the dialing processes should not be using this server, or if are only using this server for other scripts like the hopper loading script you would want to set this to N. Default is Y.|Se Asterisk non è in esecuzione su questo server, o se i processi di composizione non dovrebbero utilizzare questo server, o se stanno solo usando questo server per altri script, come lo script tramoggia di carico si vorrebbe impostare questo N. predefinito è Y||
If Asterisk is running on this server and you want the system to make sure that it will be restarted in the event that it crashes, you might want to consider enabling this setting. If enabled, the system will check every minute to see if Asterisk is running, and if it is not it will attempt to restart it. This process will not run in the first 5 minutes after a system has been up. Default is N.|Se Asterisk è in esecuzione su questo server e si desidera che il sistema per assicurarsi che sarà riavviato nel caso in cui si blocca, si potrebbe prendere in considerazione l attivazione di questa impostazione. Se attivato, il sistema controlla ogni minuto per vedere se Asterisk è in esecuzione, e se non è tenterà di riavviarlo. Questo processo non verrà eseguito nei primi 5 minuti dopo che un sistema è stato up. L impostazione predefinita è N||
If Auto-Restart Asterisk is enabled on this server, turning on this setting will prevent the auto-restart process from running until after the server is rebooted. Default is N.|Se Auto-Restart Asterisk è abilitato su questo server, attivando questa impostazione impedisce il processo di riavvio automatico l esecuzione fino a quando il server viene riavviato. L impostazione predefinita è N||
Setting this option to N will prevent agents from being able to log in to this server through the agent screen. This is very useful when using a phone login load balanced setup. Default is Y.|L impostazione di questa opzione per N impedirà agenti di essere in grado di accedere al server attraverso lo schermo dell agente. Questo è molto utile quando si utilizza una configurazione equilibrata telefono carico login. Il valore predefinito è Y||
If you would like the system to auto-generate asterisk conf files based upon the phones entries, carrier entries and load balancing setup within the system then set this to Y. Default is Y.|Se si desidera che il sistema di auto-generare conf asterisco sulla base delle voci telefoni, le voci portanti e bilanciamento del carico di configurazione all interno del sistema, quindi impostare questo a Y. Il valore predefinito è Y||
If you want to force a rebuilding of the Asterisk conf files or if any of the phones or carrier entries have changed then this should be set to Y. After the conf files have been generated and Asterisk has been reloaded then this will be changed to N. Default is Y.|Se si vuole forzare una ricostruzione dei file Asterisk conf o se uno dei telefoni o voci carrier hanno cambiato allora questo dovrebbe essere impostato su Y. Dopo che i file conf sono stati generati e Asterisk è stato ricaricato allora questo sarà cambiato in N . Il valore predefinito è Y.||
If you want to force a rebuilding of the music on hold files or if the music on hold entries or server entries have changed then this should be set to Y. After the music on hold files have been synchronized and reloaded then this will be changed to N. Default is Y.|Se si vuole imporre una ricostruzione della musica su file di attesa o se la musica su voci di attesa o voci di server hanno cambiato allora questo dovrebbe essere impostato su Y. Dopo la musica in attesa dei file sono state sincronizzate e ricaricate allora questo sarà cambiato N. Il valore predefinito è Y||
If you want to force a check of the sound files on this server, and the central audio store is enabled as a system setting, then this field will allow the sounds updater to run at the next top of the minute. Any time an audio file is uploaded from the web interface this is automatically set to Y for all servers that have Asterisk active. Default is N.|Se si vuole forzare un controllo dei file audio su questo server, e l-archivio centrale audio è abilitato come impostazione di sistema, quindi questo settore permetterà i suoni di aggiornamento per eseguire in cima successiva del minuto. Ogni volta che un file audio viene caricato tramite l-interfaccia web questa viene automaticamente impostato su Y per tutti i server che sono attivi Asterisk. Di default è N||
This field is where you set the maximum number of minutes that a call recording initiated by the system can be. Default is 60 minutes. This setting also limits the amount of time a 3-way call that has been left by an agent will stay up before it is terminated.|Questo campo è possibile impostare il numero massimo di minuti che una chiamata registrazione avviata dal sistema può essere. Il valore predefinito è 60 minuti. Questa impostazione limita anche la quantità di tempo di una chiamata a 3 vie che è stata lasciata da un agente rimarrà prima che venga terminata.||
This setting allows you to log all hangup return codes for any outbound list dialing calls that you are placing. Default is N.|Questa impostazione consente di registrare tutti i codici hangup ritorno per qualsiasi composizione lista delle chiamate in uscita che si sta ponendo. Predefinito è N.||
This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for the server, the lines will be added to the default context.|Questo campo consente di inserire in tutti gli elementi dialplan che si desidera per il server, le linee saranno aggiunti al contesto di default||
This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the conf template throughout the system.|Questo campo deve essere di almeno 2 caratteri e non più di 15 caratteri, senza spazi. Questo è l'ID che verrà utilizzato per identificare il modello conf tutto il sistema.||
This is the descriptive name of the conf file template entry.|Questo è il nome descrittivo della voce modello di file conf.||
This field is where you can enter in the specific settings to be used by all phones and-or carriers that are set to use this conf template. Fields that should NOT be included in this box are: secret, accountcode, account, username and mailbox.|Questo campo è dove è possibile inserire le impostazioni specifiche per essere utilizzato da tutti i telefoni e-o vettori che sono impostati per utilizzare questo modello conf. I campi che non dovrebbe essere incluso in questa casella sono: segreto, accountcode, conto, il nome utente e la cassetta postale.||
This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 15 characters in length, no spaces. This is the ID that will be used to identify the carrier for this specific entry throughout the system.|Questo campo deve essere di almeno 2 caratteri e non più di 15 caratteri, senza spazi. Questo è l'ID che verrà utilizzato per identificare il vettore per questa voce specifica in tutto il sistema.||
This is the descriptive name of the carrier entry.|Questo è il nome descrittivo della voce carrier.||
This is put in the comments of the asterisk conf files above the dialplan and account entries. Maximum 255 characters.|Questo è messo nei commenti dei file asterisco conf sopra il dialplan e le voci del conto. Massimo 255 caratteri||
This field is where you can enter in the exact string needed in the IAX or SIP configuration file to register to the provider. Optional but highly recommended if your carrier allows registration.|Questo campo è dove è possibile inserire nella stringa esatta necessaria nel file di configurazione IAX o SIP per registrarsi per il provider. Facoltativa ma altamente raccomandato se il tuo gestore consente di registrazione.||
This optional field allows you to choose a conf file template for this carrier entry.|Questo campo opzionale consente di scegliere un modello di file conf per questa voce carrier.||
This field is used if you have not selected a template to use, and it is where you can enter in the specific account settings to be used for this carrier. If you will be taking in inbound calls from this carrier trunk you might want to set the context=trunkinbound within this field so that you can use the DID handling process within the system.|Questo campo viene utilizzato se non è stato selezionato un modello da utilizzare, ed è dove è possibile inserire nelle impostazioni dell account specifiche da utilizzare per questo vettore. Se si intende prendere in chiamate in entrata da questo tronco vettore si potrebbe desiderare di impostare il contesto = trunkinbound in questo campo in modo che è possibile utilizzare il processo di DID di gestione all interno del sistema||
This field allows you to define the protocol to use for the carrier entry. Currently only IAX and SIP are supported.|Questo campo consente di definire il protocollo da utilizzare per la voce portante. Attualmente solo IAX e SIP sono supportati.||
This optional field allows you to define a global variable to use for the carrier in the dialplan.|Questo campo facoltativo consente di definire una variabile globale da utilizzare per il vettore in dialplan.||
This optional field allows you to define a set of dialplan entries to use for this carrier.|Questo campo facoltativo consente di definire un insieme di voci dialplan da utilizzare per questo vettore.||
This is the server that this specific carrier record is associated with.|Questo è il server che questo record specifico vettore è associato.||
This defines whether the carrier will be included in the auto-generated conf files or not.|Questo definisce se il vettore sarà incluso nel file conf generati automaticamente o meno.||
This field is where you put the meetme conference dialplan number. It is also recommended that the meetme number in meetme.conf matches this number for each entry. This is for the conferences in the astGUIclient user screen and is used for leave-3way-call functionality in the system.|Questo campo è dove mettere la conferenza numero dialplan ConfAut. Si raccomanda inoltre che il numero ConfAut in meetme.conf corrisponde questo numero per ogni voce. Questo è per le conferenze nella schermata utente astGUIclient e viene utilizzato per la funzionalità leave-3way-call nel sistema||
The menu where you select the Asterisk server that this conference will be on.|Il menu in cui si seleziona il server Asterisk che questa conferenza sarà.||
Server Trunks allows you to restrict the outgoing lines that are used on this server for campaign dialing on a per-campaign basis. You have the option to reserve a specific number of lines to be used by only one campaign as well as allowing that campaign to run over its reserved lines into whatever lines remain open, as long at the total lines used by the system on this server is less than the Max Trunks setting. Not having any of these records will allow the campaign that dials the line first to have as many lines as it can get under the Max Trunks setting.|Trunks Server consente di limitare le linee in uscita che vengono utilizzati su questo server per la composizione campagna su una base per-campagna. Hai la possibilità di riservare un certo numero di linee per essere utilizzati da una sola campagna, oltre a permettere che la campagna di correre sulle sue linee riservati in qualunque linee rimangono aperti, purché le linee totali utilizzati dal sistema su questo server è inferiore all impostazione Max Trunks. Non avendo tutti questi dati consentirà la campagna che compone la linea prima di avere come molte linee come si può ottenere con l impostazione Max Trunks||
This option allows you to default the web display script to use UTF8 characters and not do any latin-character-family regular expression filtering or display formatting. Default is 0.|Questa opzione consente al default lo script di visualizzazione Web per utilizzare i caratteri UTF8 e non fare alcuna formattazione filtraggio espressione o visualizzazione normale latino-carattere-familiare. Il default è 0.||
This setting allows you to enable non-English language translations on the system. A new section called Languages under the Admin section will also be available to manager Languages. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione consente di attivare traduzioni in altre lingue non inglesi sul sistema. Una nuova sezione denominata Lingue nella sezione Amministrazione sarà disponibile anche per manager Lingue. Il default è 0 per disabili.||
This setting allows you to define whether temp files and authentication files should be placed in the webroot on your web server. Default is 1.|Questa impostazione permette di definire se i file temporanei e file di autenticazione devono essere collocati nella webroot sul server web. Il valore predefinito è 1.||
This field is used to select when to show an agent notices when their session has been disabled by the system, a manager action or by an external measure. The NOT_ACTIVE setting will disable the message on the agents screen. The LIVE_AGENT setting will only display the disabled message when the agents auto_calls record has been removed, such as during a force logout or emergency logout. Default is ALL.|Questo campo viene utilizzato per selezionare quando visualizzare un agente avvisi quando la sessione è stata disabilitata dal sistema, un azione manager o da una misura esterna. L impostazione NOT_ACTIVE disabiliterà il messaggio sullo schermo agenti. L impostazione LIVE_AGENT visualizza solo il messaggio disabilitata quando registrare gli agenti auto_calls è stato rimosso, come ad esempio durante una disconnessione forza o la disconnessione di emergenza. Il valore predefinito è ALL||
This option can enable the ability for the general Reports page and the optional AST_timecheck.pl script to clear out the auto_calls entries for a frozen server so they do not affect call routing. Default is 0 for disabled.|Questa opzione può consentire la possibilità per la pagina Rapporti generali e lo script AST_timecheck.pl opzionale per cancellare le auto_calls voci relative a un server congelato in modo da non incidere instradamento delle chiamate. Il default è 0 per disabili||
If set to 1, this will allow the sipsak phones table setting to work if the phone is set to the SIP protocol. The server will send messages to the SIP phone to display on the phone display when logged into the system. This feature only works with SIP phones and requires sipsak application to be installed on the web server that the agent is logged into. Default is 0. |Se impostato a 1, questo permetterà l impostazione della tabella telefoni sipsak a lavorare se il telefono è impostato il protocollo SIP. Il server invia messaggi al telefono SIP da visualizzare sul display del telefono quando si accede al sistema. Questa caratteristica funziona solo con i telefoni SIP e richiede l applicazione sipsak per essere installato sul server web che l agente è collegato. Il default è 0||
If set to 1, this will allow the Agent API interface to function. Default is 0. |Se impostato a 1, questo permetterà l'interfaccia API agente di funzionare. Il default è 0.||
This is the URL or web site address that you will go to if you click on the HOME link at the top of the admin.php page.|Questo è l'URL o indirizzo del sito web che si andrà a se si fa clic sul collegamento Home nella parte superiore della pagina admin.php.||
This is the refresh interval in seconds of the modify screens in this admin interface. Setting this to 0 will disable it, setting it below 5 will mostly make the modify screens unusable because they will refresh too quickly to change fields. This option is useful in situations where more than one manager is controlling settings on an active campaign or in-group so that the settings are refreshed frequently. Default is 0.|Questo è l'intervallo di aggiornamento in secondi degli schermi modificano in questa interfaccia di amministrazione. L'impostazione di questo a 0 lo disabilita, impostandolo di sotto del 5 saranno principalmente rendere gli schermi modificano inutilizzabili perché si aggiorna troppo in fretta di modificare i campi. Questa opzione è utile in situazioni in cui più di un manager è il controllo delle impostazioni su una campagna attiva o in gruppo in modo che le impostazioni vengono aggiornate frequentemente. Il default è 0||
Setting this to 1 will set all admin pages to web browser no-cache, so every screen has to be reloaded every time it is viewed, even if clicking back on the browser. Default is 0 for disabled.|L'impostazione di questo ad 1 impostare tutte le pagine di amministrazione al browser web no-cache, in modo che ogni schermo deve essere ricaricata ogni volta che viene visualizzato, anche se cliccando di nuovo sul browser. Il default è 0 per disabili||
This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is transferred to an agent. Default is 0, disabled.|Questa opzione accedere ad un file di log di testo sul server web ogni volta che una chiamata viene trasferita a un agente. Il default è 0, disabilitato.||
This option will log to a text logfile on the webserver every time a call is dispositioned by an agent. Default is 0, disabled.|Questa opzione si accede ad un file di log di testo sul server web ogni volta che viene dispositioned una chiamata da un agente. Il default è 0, disattivato||
This setting defines when all users are to be auto logged out of the timeclock system. Only runs once a day. must be only 4 digits 2 digit hour and 2 digit minutes in 24 hour time. Default is 0000.|Questa impostazione definisce quando tutti gli utenti devono essere automaticamente disconnesso dal sistema orologio. Viene eseguito solo una volta al giorno. deve essere solo 4 cifre 2 ore e 2 minuti cifre cifre in 24 ore. Il default è 0000.||
This setting defines what will be used by default when new phones and servers are added using this admin web interface. Default is -5.|Questa impostazione definisce ciò che verrà utilizzato per impostazione predefinita quando nuovi telefoni e server vengono aggiunti utilizzando questa interfaccia di amministrazione web. Il valore predefinito è -5||
This setting defines what zone will be used by default when new phones and voicemail boxes are created. The list of available zones is directly taken from the voicemail.conf file. Default is eastern.|Questa impostazione definisce quale zona verrà utilizzato per impostazione predefinita quando nuovi telefoni e caselle vocali vengono creati. L'elenco delle zone disponibili è direttamente presa dal file voicemail.conf. Il valore predefinito è orientale||
This setting defines whether the logged-in agents and active phone calls records are to be reset at the timeclock end of day. Default is 1 for enabled.|Questa impostazione definisce se connesso in agenti attivi telefonate e le registrazioni devono essere resettato alla fine Timeclock del giorno. Il valore predefinito è 1 per abilitato||
This field displays the date of the last auto-logout.|Questo campo visualizza la data dell'ultima auto-logout.||
This menu allows you to choose the format of the date and time that shows up at the top of the agent screen. The options for this setting are: default is MS_DASH_24HR|Questo menu consente di scegliere il formato della data e dell'ora che appare nella parte superiore dello schermo dell'agente. Le opzioni per questa impostazione sono: default è MS_DASH_24HR||
Default date format with year month day followed by 24 hour time|Formato data predefinito con l'anno mese giorno seguito da 24 ore di tempo||
USA date format with month day year followed by 24 hour time|Formato data USA con l'anno mese giorno seguito da 24 ore di tempo||
European date format with day month year followed by 24 hour time|Formato europeo data con giorno mese anno seguito da 24 ore di tempo||
Text date format with abbreviated month day followed by 24 hour time|Testo formato della data con il giorno il mese abbreviato seguito da 24 ore di tempo||
Default date format with year month day followed by 12 hour time|Formato data predefinito con l'anno mese giorno seguito da tempo 12 ore||
USA date format with month day year followed by 12 hour time|Formato data USA con l'anno mese giorno seguito da tempo 12 ore||
European date format with day month year followed by 12 hour time|Formato europeo data con giorno mese anno seguito da tempo 12 ore||
Text date format with abbreviated month day followed by 12 hour time|Testo formato della data con il giorno il mese abbreviato seguito da tempo 12 ore||
This menu allows you to choose the format of the customer date and time that shows up at the top of the Customer Information section of the agent screen. The options for this setting are: default is AL_TEXT_AMPM|Questo menu consente di scegliere il formato della data e il tempo che mostra nella parte superiore della sezione Informazioni utente della schermata dell'agente. Le opzioni per questa impostazione sono: default è AL_TEXT_AMPM||
This menu allows you to choose the format of the customer phone number that shows up in the status section of the agent screen. The options for this setting are: default is US_PARN|Questo menu consente di scegliere il formato del numero di telefono del cliente che si presenta nella sezione di stato dello schermo dell'agente. Le opzioni per questa impostazione sono: default è US_PARN||
USA dash separated phone number|USA trattino separati il numero di telefono||
USA dash separated number with area code in parenthesis|USA trattino numero separato con prefisso tra parentesi||
No formatting|N. formattazione||
UK dash separated phone number with space after city code|UK trattino separato numero di telefono con lo spazio dopo il codice della città||
Australia space separated phone number|Australia, spazio separato numero di telefono||
Italy dash separated phone number|Italia trattino separati il numero di telefono||
France space separated phone number|France spazio separato numero di telefono||
Agent interface API Access Active|Interfaccia agente API di accesso attivo||
This option allows you to enable or disable the agent interface API. Default is 0.|Questa opzione permette di abilitare o disabilitare l'interfaccia API agente. Il default è 0.||
This option defines whether AGENTONLY callbacks are locked to the campaign that the agent originally created them under. Setting this to 1 means that the agent can only dial them from the campaign they were set under, 0 means that the agent can access them no matter what campaign they are logged into. Default is 1.|Questa opzione definisce se richiamate AGENTONLY sono bloccati per la campagna che l-agente originariamente creato sotto. Impostare questo a 1 significa che l-agente non può che chiamarli dalla campagna sono stati fissati nel quadro, 0 significa che l-agente può accedervi non importa quale campagna sono collegato. Di default è 1||
This option defines whether the agent sees 12 hour time with AM PM options or 24 hour time on the Callback setting screen in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Questa opzione definisce se l'agente vede 12 ore di tempo con AM PM opzioni o 24 ore di tempo sullo schermo di impostazione richiamata nell'interfaccia dell'agente. Il default è 0 per disabili.||
This option defines whether the sound synchronization system is active across all servers. Default is 0 for inactive.|Questa opzione definisce se il sistema audio di sincronizzazione è attivo su tutti i server. Di default è 0 per inattivo||
This is the server name or IP address of the web server that will be handling the sound files on this system, this must match the server name or IP of the machine you are trying to access the audio_store.php webpage on or it will not work. Default is 127.0.0.1.|Questo è il nome del server o l-indirizzo IP del server Web che sarà la gestione dei file audio su questo sistema, questo deve corrispondere il nome del server o IP della macchina che si sta tentando di accedere alla pagina web audio_store.php o non funzionerà . Di default è 127.0.0.1||
This auto-generated directory name is created at random by the system as the place that the audio store will be kept. All audio files will reside in this directory.|Questa auto-generata nome della directory è creata in modo casuale dal sistema come il luogo che l-archivio audio saranno mantenute. Tutti i file audio risiede in questa directory||
This is the web directory that your administation web content, like admin.php, are in. To figure out your Admin web directory, it is everything that is between the domain name and the admin.php in the URL on this page, without the beginning and ending slashes.|Questa è la directory web che il contenuto web administation, come admin.php, trovi Per capire la vostra directory web Admin, è tutto ciò che si trova tra il nome di dominio e il admin.php l URL su questa pagina senza l iniziando e terminando barre||
In multi-server systems, this is the server that will handle all voicemail boxes. This server is also where the dial-in generated prompts will be uploaded from, the 8168 recordings.|Nei sistemi multi-server, questo è il server che consente di gestire tutte le caselle di posta vocale. Questo server è anche il luogo dove il dial-in generati prompt saranno caricati dai, il 8.168 registrazioni||
If this setting is enabled it will allow you to choose an audio file from the audio store to be played as the voicemail greeting to a specific voicemail box. Default is 0 for disabled.|Se questa impostazione è abilitata vi permetterà di scegliere un file audio dal negozio audio da riprodurre come messaggio di benvenuto a una casella vocale specifica. Il default è 0 per disabili||
This option allows you to enable or disable outbound auto-dialing within the system, setting this field to 0 will remove the LISTS and FILTERS sections and many fields from the Campaign Modification screens. Manual entry dialing will still be allowable from within the agent screen, but no list dialing will be possible. Default is 1 for active.|Questa opzione permette di abilitare o disabilitare in uscita auto-selezione all interno del sistema, impostando questo campo a 0 rimuoverà le liste e filtri sezioni e molti campi dalle schermate di modifica Campagna. Manuale di composizione iscrizione sarà ancora consentita all interno della schermata di agente, ma nessuna selezione elenco sarà possibile. Default è 1 per attivo||
This option is only editable by a system administrator. It will not remove any options from the management web interface, but it will prevent any auto-dialing of leads from happening on the system. Only Manual Dial outbound calls triggered directly by agents will function if this option is enabled. Default is 0 for inactive.|Questa opzione è modificabile solo da un amministratore di sistema. Esso non rimuoverà tutte le opzioni dall interfaccia web di gestione, ma impedirà qualsiasi auto-composizione di porta accada sul sistema. Solo chiamate Manuale Quadrante in uscita attivate direttamente dagli agenti funzioneranno se questa opzione è abilitata. Di default è 0 per inattiva||
Ratio Dial Limit|Rapporto Dial Limite||
This is the maximum limit of the auto dial level in the campaign screen.|Questo è il limite massimo del livello di linea automatica nella schermata di campagna||
This setting determines the maximum number of calls that can be placed by the auto-FILL outbound auto-dialing script on for all servers, per second. Must be from 1 to 200. Default is 40.|Questa impostazione determina il numero massimo di chiamate che possono essere messi da parte lauto-fill-in uscita di selezione automatica di script per tutti i server, al secondo. Deve essere da 1 a 200. Il valore predefinito è 40.||
This option allows you to enter custom dialplan lines into Call Menus, Servers and System Settings. Default is 0 for inactive.|Questa opzione consente di inserire linee di dialplan personalizzati in menu chiamate, server e impostazioni di sistema. Il default è 0 per inattiva||
Phone Login Load Balancing Grouping Limit. If PLLB Grouping is set to CASCADING at the campaign level then this setting will determine the number of agents acceptable on each server across all campaigns. Default is 100.|Telefono Accedi Load Balancing Limit Raggruppamento. Se Raggruppamento PLLB è impostato su CASCATA a livello di campagna questa impostazione determinerà il numero di agenti accettabile su ogni server in tutte le campagne. Il valore predefinito è 100||
This option if set to 1 will generate dialplan entries for every phone on a multi-server system. Default is 0 for inactive.|Questa opzione, se impostato a 1 genererà voci dialplan per ogni telefono su un sistema multi-server. Il default è 0 per inattiva||
This setting allows you to enable the User Territories settings from the user modification screen. This feature was added to allow for more integration with a customized Vtiger installation but can have applications in system by itself as well. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione consente di abilitare i Territori impostazioni dell utente nella schermata di modifica dell utente. Questa funzionalità è stata aggiunta per consentire una maggiore integrazione con un installazione personalizzata Vtiger ma può avere applicazioni nel sistema da solo così. Il default è 0 per disabili||
This setting allows you to have a second web form for campaigns and in-groups in the agent interface. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione permette di avere un secondo modulo web per le campagne e-gruppi nell'interfaccia agente. Il default è 0 per disabili.||
This setting allows you to enable Text To Speech integration with Cepstral. This is currently only available for outbound Survey type campaigns. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione consente di attivare Text To Speech integrazione con Cepstral. Questo è attualmente disponibile solo per le campagne di tipo uscita Survey. Di default è 0 per disabili||
This setting enables the CallCard features to allow for callers to use pin numbers and card_ids that have a balance of minutes and those balances can have agent talk time on customer calls to in-groups deducted. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione consente le funzioni CallCard per consentire ai chiamanti di utilizzare i numeri di pin e card_ids che hanno un equilibrio di minuti e gli equilibri possono avere agente di conversazione per le chiamate dei clienti al-gruppi dedotti. Il default è 0 per disabili||
This setting enables the custom list fields feature that allows for custom data fields to be defined in the administration web interface on a per-list basis and then have those fields available in a FORM tab to the agent in the agent web interface. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione consente l'usanza caratteristica dei campi che consente di personalizzare i campi dati da definire l'interfaccia di amministrazione web per ogni base-list e quindi avere a disposizione quei campi in una scheda FORM all'agente nell'interfaccia web agent. Il default è 0 per disabili||
This setting enables the ability to enter a phone code and phone number into fields at the bottom of the Campaign Detail screen and place a phone call to that number as if it were a lead being auto-dialed in the system. The phone number will be stored as a new lead in the manual dial list ID list. The campaign must be active for this feature to be enabled, and it is recommended that the lists assigned to the campaign all be set to inactive. The dial prefix, dial timeout and all other dialing related features, except for DNC and call time options, will affect the dialing of the test number. The phone call will be placed on the server selected as the voicemail server in the system settings. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione consente la possibilità di inserire un codice telefono e numero di telefono nei campi nella parte inferiore dello schermo Detail campagna ed effettuare una telefonata a quel numero, come se si trattasse di un vantaggio di essere auto-selezionato nel sistema. Il numero di telefono viene memorizzato come una nuova guida nel Manuale delle liste ID lista di selezione. La campagna deve essere attivo per questa funzione deve essere abilitata, e si raccomanda che le liste assegnati alla campagna tutti essere impostato su inattivo. Il prefisso di selezione, timeout di composizione e di tutte le funzioni di selezione altre collegate, fatta eccezione per la DNC opzioni call e di tempo, influenzerà la composizione del numero di test. La telefonata sarà posizionato sul server selezionato come server voicemail nelle impostazioni di sistema. Il default è 0 per disabili||
This setting enables two additional columns to be displayed on most of the List status breakdown tables on the list modification and campaign modification pages. Penetration is defined as the percent of leads that are at or above the campaign Call Count Limit and-or the status is marked as Completed. Default is 1 for enabled.|Questa impostazione consente a due colonne aggiuntive per essere visualizzati sulla maggior parte delle tabelle nell'elenco di disaggregazione di stato la modifica dell'elenco e le pagine di modifica della campagna. Penetrazione è definita come la percentuale di cavi che sono pari o superiore al limite di conteggio di campagna chiamata e, oppure lo stato è contrassegnato come completato. Il valore predefinito è 1 per abilitato||
This setting if enabled will show a country code breakdown summary on the list modify screen. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione, se attivata mostrerà un codice di paese riepilogo ripartizione sulla lista modificare schermo. Il default è 0 per disabili||
This setting enables logging of calls that get a CONGESTION signal with a cause code of 1, 19, 21, 34 or 38. We usually do not recommend enabling this in the USA. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione consente la registrazione delle chiamate che ricevono un segnale CONGESTIONE con un codice a causa di 1, 19, 21, 34 o 38. Noi di solito non consigliamo di abilitare questa negli Stati Uniti. Il default è 0 per disabili||
This setting enables the ability to set specific outbound callerid numbers to be used per campaign. Default is 1 for enabled.|Questa impostazione consente la possibilità di impostare specifici numeri identificativi dei chiamanti in uscita da utilizzare per campagna. Il valore predefinito è 1 per abilitato||
This setting enables DIDs to have extension overrides for remote agent routed calls through in-groups. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione consente di avere DID sostituzioni di estensione per agente remoto le chiamate instradate attraverso in-gruppi. Il default è 0 per disabili||
Contacts Enabled|Contatti Enabled||
This setting enables the Contacts sub-section in Admin which allows a manager to add modify or delete contacts in the system that can be used as part of a Custom Transfer in a campaign where an agent can search for contacts by first name last name or office number and then select one of many numbers associated with that contact. This feature is often used by operators or in switchboard functions where the user would need to transfer a call to a non-agent phone. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione consente ai Contatti sotto-sezione in Admin che consente al gestore di aggiungere modificare o cancellare i contatti nel sistema che possono essere utilizzati come parte di un trasferimento personalizzato in una campagna in cui un agente può cercare i contatti in base al nome Cognome o in ufficio numero e quindi selezionare uno dei tanti numeri associati a tale contatto. Questa funzione viene spesso utilizzata dagli operatori o funzioni del quadro in cui l'utente avrebbe bisogno di trasferire una chiamata a un non-agent telefono. Il default è 0 per disabili||
This setting enables the option in Call Menus to put a SQL qualification on the people that hear that call menu. For more information on how that feature works, view the help for Call Menus. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione abilita l'opzione nel menu di chiamata per mettere una qualifica SQL sulle persone che ascoltano quel menu chiamata. Per ulteriori informazioni sul funzionamento di tale funzione, vedere la Guida per la chiamata dei menu. Il default è 0 per disabili||
This setting if enabled will prevent any level 8 user from adding or copying any record in the system, no matter what their user settings are. Excluded from these restrictions are the ability to add DNC and Filter Phone Groups numbers and the Add a New Lead page. Default is 0 for disabled.|Questa impostazione, se attivata impedisce qualsiasi livello 8 all'utente di aggiungere o copiare qualsiasi record nel sistema, non importa ciò che i loro impostazioni utente sono. Sono escluse da queste restrizioni sono la possibilità di aggiungere i numeri di telefono DNC e filtro Gruppi e la pagina Aggiungi un nuovo piombo. Il default è 0 per disabili||
This setting allows you to disable the list counts that appear on the Lists listing and the Campaign modify screens. Default is 1 for enabled.|Questa impostazione consente di disabilitare la lista conta che compaiono negli elenchi elenco e gli schermi modify Campagna. Il default è 1 per abilitato||
This is where you can set whether this system will be able to receive inbound emails in addition to phone calls.|Questo è dove si può impostare se questo sistema sarà in grado di ricevere e-mail in entrata, oltre alle telefonate||
This setting allows for the initial configuration of the server screen to be shown to the administrator when they first log into the system.|Questa impostazione consente la configurazione iniziale dello schermo del server da mostrare all'amministratore al primo accesso al sistema||
This is the default registration password used when new phones are added to the system. Default is test.|Questa è la password di registrazione predefinita utilizzata quando nuovi telefoni vengono aggiunte al sistema. Il valore predefinito è di prova||
This is the default phone web login password used when new phones are added to the system. Default is test.|Questo è il telefono predefinito password di accesso utilizzata per la web nuovi telefoni vengono aggiunti al sistema. Il valore predefinito è di prova||
This is the default server password used when new servers are added to the system. Default is test.|Questa è la password del server predefinito utilizzato quando i server vengono aggiunti nuovi al sistema. Il valore predefinito è di prova||
If you have a MySQL slave database server then enter the local IP address for that server here. This option is currently only used by the selected reports in the next option and has nothing to do with automatically configuring MySQL master-slave replication. Default is empty for disabled.|Se avete un server slave database MySQL, quindi immettere l'indirizzo IP locale per il server qui. Questa opzione è attualmente utilizzato solo dai rapporti selezionati l'opzione successiva e non ha nulla a che fare con la configurazione automatica di MySQL master-slave di replica. Il valore predefinito è vuota per disabili||
This option allows you to select the reports that you want to have use the MySQL slave database as defined in the option above instead of the master database that your live system is running on. You must set up the MySQL slave replication before you can enable this option. Default is empty for disabled.|Questa opzione consente di selezionare i report che si desidera avere utilizzare il database MySQL schiavo come definito nell opzione sopra invece del database master che il sistema live è in esecuzione. È necessario impostare la replica schiavo MySQL prima di poter attivare questa opzione. Il valore predefinito è vuota per disabili||
Default Field Labels|Di campo predefiniti di etichette||
These 19 fields allow you to set the name as it will appear in the agent interface as well as the administrative modify lead page. Default is empty which will use the hard-coded defaults in the agent interface. You can also set a label to ---HIDE--- to hide both the label and the field.|Questi 19 campi consentono di impostare il nome come apparirà nell interfaccia agente così come la pagina di piombo di modifica amministrativa. Il valore predefinito è vuoto, che utilizzerà i valori predefiniti hard-coded nell interfaccia agente. È inoltre possibile impostare una etichetta per --- HIDE --- per nascondere sia l etichetta e il campo||
If a label is set to ---HIDE--- then the agent call logs, if enabled on the campaign, will still show the field and data unless this option is set to Y. Default is N.|Se l'etichetta è impostato su HIDE --- --- poi i registri delle chiamate degli agenti, se abilitata sulla campagna, si mostrano ancora sul campo e dati a meno che questa opzione è impostata su Y. Il valore predefinito è N||
This option allows you to enable or disable the QC or Quality Control features. Default is 0 for inactive.|Questa opzione permette di attivare o disattivare il controllo di qualità o di controllo Caratteristiche qualitative. Il default è 0 per inattiva.||
If set to 1, this option will make all new phones created have Set As Webphone set to Y. Default is 0.|Se impostato a 1, questa opzione farà tutti i nuovi telefoni sono creati Imposta come predefinito set Webphone a Y. è 0||
If your system or provider requires it, this is where the System Key for the webphone should be entered in. Default is empty.|Se il vostro sistema o il provider lo richiede, è qui la chiave di sistema per la webphone deve essere inserito dentro di default è vuota||
You can define a comma delimited list of codecs to be set as the default codecs for all systems. Options for codecs include ulaw, alaw, gsm, g729, speex, g722, g723, g726, ilbc, ... Default is empty.|È possibile definire un elenco delimitato da virgole di codec da impostare come i codec di default per tutti i sistemi. Le opzioni per i codec sono ulaw, alaw, GSM, G729, Speex, G722, G723, G726, iLBC, ... Il valore predefinito è vuoto||
This field allows you to enter in any dialplan elements that you want for all of the asterisk servers, the lines will be added to the default context.|Questo campo consente di inserire in tutti gli elementi dialplan che si desidera per tutti i server Asterisk, le linee saranno aggiunti al contesto di default||
This option allows you to force a reload of the dialplan on all Asterisk servers in the cluster. If you made changes in the Custom Dialplan Entry above you should set this to 1 and submit to have those changes go into effect on the servers.|Questa opzione permette di forzare un reload del dialplan Asterisk su tutti i server nel cluster. Se sono state apportate modifiche nella voce personalizzata Dialplan sopra si consiglia di impostare questo valore a 1 e presentare ad avere tali modifiche entreranno in vigore sui server||
This option will log the auto-dial calls that are not answered to a separate table. Default is N.|Questa opzione consente di registrare le chiamate di auto-selezione che non trovano risposta in una tabella separata. Il valore predefinito è N||
This option will log the inbound DID calls along with an in-group and user ID, if applicable, to a separate table. Default is N.|Questa opzione registrerà l'ingresso DID chiamate insieme ad un in-group e l'ID utente, se del caso, in una tabella separata. Il valore predefinito è N||
This is the alternate log database server. This is optional, and allows some logs to be written to a separate database. Default is empty.|Questo è il server di database alternativo log. Questo è opzionale, e permette di alcuni registri di essere scritta in un database separato. Il valore predefinito è vuoto||
These are the tables that are available for logging on the alternate log database server. Default is blank.|Queste sono le tabelle che sono disponibili per la registrazione sul server di database alternativo log. Il valore predefinito è vuoto||
If set to 1, this option will make all new phones created have Use External Server IP set to Y. Default is 0.|Se impostato a 1, questa opzione farà tutti i nuovi telefoni sono creati Usa IP esterno Server impostato su Y. Il valore predefinito è 0||
This is the URL of the webphone that will be used with this system if it is enabled in the phones record that an agent is using. Default is empty.|Questo è l'URL del webphone che verrà utilizzato con questo sistema se è abilitato nel record telefoni che un agente sta utilizzando. Il valore predefinito è vuoto||
This setting allows you to define whether the system will insert log entries into the queue_log database table as Asterisk Queues activity does. QueueMetrics is a standalone, closed-source statistical analysis program. You must have QueueMetrics already installed and configured before enabling this feature. Default is 0.|Questa impostazione consente di definire se il sistema inserirà voci di registro nella tabella di database queue_log come attività di Asterisk code fa. QueueMetrics è un autonomo, programma di analisi statistica closed-source. È necessario avere QueueMetrics già installato e configurato prima di abilitare questa funzione. Il default è 0||
This is the IP address of the database for your QueueMetrics installation.|Questo è l'indirizzo IP del database per l'installazione QueueMetrics.||
QueueMetrics Database Name|QueueMetrics Nome database||
This is the database name for your QueueMetrics database.|Questo è il nome del database per il database QueueMetrics.||
QueueMetrics Database Login|QueueMetrics Login database||
This is the user name used to log in to your QueueMetrics database.|Questo è il nome utente utilizzato per accedere al database QueueMetrics.||
QueueMetrics Database Password|QueueMetrics Password database||
This is the password used to log in to your QueueMetrics database.|Questa è la password utilizzata per accedere al database QueueMetrics.||
This is the URL or web site address used to get to your QueueMetrics installation.|Questo è l'indirizzo URL o sito web utilizzato per raggiungere la vostra installazione QueueMetrics.||
This is the server ID that all contact center logs going into the QueueMetrics database will use as an identifier for each record.|Questo è l ID del server che tutti i contact center tronchi di entrare nel database di QueueMetrics userà come un identificatore per ogni record||
This field is used to allow for prepending of one of the list data fields in front of the phone number of the customer for customized QueueMetrics reports. Default is NONE to not populate anything.|Questo campo è utilizzato per consentire prepending di uno dei campi dati dell elenco di fronte al numero di telefono del cliente per rapporti QueueMetrics personalizzati. Il valore predefinito è NONE per non compilare nulla||
This option affects how the system will log the logins and logouts of an agent in the queue_log. Default is STANDARD to use standard AGENTLOGIN AGENTLOGOFF, CALLBACK will use AGENTCALLBACKLOGIN and AGENTCALLBACKLOGOFF that QM will parse differently, NONE will not log any logins and logouts within queue_log.|Questa opzione ha effetto come il sistema registrerà i login e logout di un agente nel queue_log. Il valore predefinito è STANDARD utilizzare standard di AGENTLOGIN AGENTLOGOFF, RICHIAMATA userà AGENTCALLBACKLOGIN e AGENTCALLBACKLOGOFF che QM analizzerà in modo diverso, NONE non registrerà alcun login e logout all interno queue_log||
This option if set to 0 will not put in the CALLSTATUS entry into queue_log when an agent dispositions a call. Default is 1 for enabled.|Questa opzione se impostato a 0 non metterà nella voce CALLSTATUS in queue_log quando un agente disposizioni una chiamata. Il valore predefinito è 1 per abilitato||
This option if set to 1 will generate ADDMEMBER2 and REMOVEMEMBER entries in queue_log. Default is 0 for disabled.|Questa opzione, se impostato a 1 genererà ADDMEMBER2 e le voci REMOVEMEMBER in queue_log. Il default è 0 per disabili||
This option, if populated, allows you to define whether a dispo pause code is entered into queue_log when an agent is in dispo status. Default is empty for disabled.|Questa opzione, se popolato, permette di definire se un codice di pausa dispo viene inserito in queue_log quando un agente è in stato di dispo. Il valore predefinito è vuota per disabili||
If enabled, this option will log the type of pause in the queue_log table data5 field. You must make sure that you have a data5 field or enabling this feature will break QM compatibility. Default is 0 for disabled.|Se attivata, questa opzione registrerà il tipo di pausa nella tabella campo dati5 queue_log. È necessario assicurarsi di avere un campo dati5 o abilitazione di questa funzione si romperà la compatibilità QM. Il default è 0 per disabili||
This option, if enabled, will append the agent phone login to the data4 record in the queue log table if the Campaign Phone Environment field is populated. Default is 0 for disabled.|Questa opzione, se attivata, aggiungere il login telefono dell'agente al record data4 nella tabella log coda se il telefono campo Campagna ambiente è popolato. Il default è 0 per disabili||
This option, if enabled, will log when a customer is put on hold and taken off hold in the newer record_tags QM table. Default is 0 for disabled.|Questa opzione, se attivata, registrerà quando un cliente viene messo in attesa e tolto in attesa della tabella record_tags QM più recente. Il default è 0 per disabili||
This option, if enabled, will send QM data to a web page that will send it through a socket for logging. The CONNECT_COMPLETE option will send CONNECT, COMPLETEAGENT and COMPLETECALLER events to the url defined below. Default is NONE for disabled.|Questa opzione, se attivata, invierà i dati QM ad una pagina web che lo invierà attraverso una presa per il logging. L'opzione CONNECT_COMPLETE invierà CONNECT, COMPLETEAGENT e COMPLETECALLER eventi all'URL definito di seguito. Il valore predefinito è NONE per disabili||
If Socket Send is enabled above, this is the URL that is used to send the data to. Default is EMPTY for disabled.|Se invio socket è abilitato in precedenza, questo è l'URL che viene utilizzato per inviare i dati. Predefinito è vuoto per disabili||
This setting allows you to enable Vtiger integration with the system. Currently links to Vtiger admin and search as well as user replication are the only integration features available. Default is 0.|Questa impostazione consente di abilitare l integrazione Vtiger con il sistema. Collega attualmente Vtiger admin e di ricerca, nonché la replica utente sono le uniche funzioni di integrazione disponibili. Il default è 0||
This is the IP address of the database for your Vtiger installation.|Questo è l'indirizzo IP del database per l'installazione Vtiger.||
Vtiger Database Name|Nome Database Vtiger||
This is the database name for your Vtiger database.|Questo è il nome del database per il database Vtiger.||
Vtiger Database Login|Vtiger Database Login||
This is the user name used to log in to your Vtiger database.|Questo è il nome utente utilizzato per accedere al database di Vtiger.||
Vtiger Database Password|Vtiger Database Password||
This is the password used to log in to your Vtiger database.|Questa è la password utilizzata per accedere al database Vtiger.||
This is the URL or web site address used to get to your Vtiger installation.|Questo è l'indirizzo URL o sito web utilizzato per raggiungere la vostra installazione Vtiger.||
Through the use of system statuses, you can have statuses that exist for all campaigns and in-groups. The Status must be 1-6 characters in length, the description must be 2-30 characters in length and Selectable defines whether it shows up in the system as an agent disposition. The human_answered field is used when calculating the drop percentage, or abandon rate. Setting human_answered to Y will use this status when counting the human-answered calls. The Category option allows you to group several statuses into a category that can be used for statistical analysis. There are also 5 additional settings that will define the kind of status: sale, dnc, customer contact, not interested, unworkable, scheduled callback.|Attraverso l uso di stati del sistema, si può avere stati che esistono per tutte le campagne e in gruppi. Lo stato deve essere 1-6 caratteri, la descrizione deve essere 2-30 caratteri e selezionabile definisce se si presenta nel sistema come una disposizione agente. Il campo human_answered viene utilizzato per il calcolo della percentuale di goccia, o abbandonare rate. Impostazione human_answered Y userà questo stato quando il conteggio delle chiamate umani-risposta. L opzione Categoria consente di raggruppare più status in una categoria che può essere utilizzato per l analisi statistica. Ci sono anche 5 ulteriori impostazioni che definiscono il tipo di status: vendita, DNC, contatto con il cliente, non è interessato, impraticabile, richiamata in programma||
Screen labels give you the option of setting different labels for the default agent screen fields on a per campaign basis.|Etichette dello schermo vi darà la possibilità di impostare diverse etichette per i campi di schermo dell'agente predefinito su una base per la campagna.||
This field needs to be at least 2 characters in length and no more than 20 characters in length, no spaces or special characters. This is the ID that will be used to identify the screen label throughout the system.|Questo campo deve essere di almeno 2 caratteri di lunghezza e non più di 20 caratteri, senza spazi o caratteri speciali. Questo è l'ID che verrà utilizzato per identificare l'etichetta schermo tutto il sistema||
This is the descriptive name of the screen label entry.|Questo è il nome descrittivo della voce label schermo||
Through the use of system status categories, you can group together statuses to allow for statistical analysis on a group of statuses. The Category ID must be 2-20 characters in length with no spaces, the name must be 2-50 characters in length, the description is optional and TimeonVDAD Display defines whether that status will be one of the upto 4 statuses that can be calculated and displayed on the Time On VDAD Real-Time report. The Sale Category and Dead Lead Category are both used by the List Suggestion system when analyzing list statistics.|Attraverso l'uso di categorie di stato del sistema, è possibile raggruppare gli stati a permettere analisi statistiche su un gruppo di stati. L'ID Categoria deve essere 2-20 caratteri senza spazi, il nome deve essere 2-50 caratteri, la descrizione è facoltativa e TimeonVDAD display definisce se tale status sarà uno dei fino a 4 stati che possono essere calcolati e visualizzati sul Time On relazione VDAD tempo reale. B> la Vendita Categoria e Dead piombo categoria sono entrambi utilizzati dal sistema dei suggerimenti quando si analizzano le statistiche della lista.||
The Email Accounts management section allows you to create, copy, and delete email account settings that will allow you to have email messages come into your system and be treated as if they were phone calls to agents. EMAIL ACCOUNTS MUST BE SET UP BY YOU AND AN EMAIL SERVICE PROVIDER - THAT IS NOT COVERED BY THIS MODULE.|La sezione Gestione Account di posta elettronica consente di creare, copiare e cancellare le impostazioni dell account e-mail che vi permetterà di avere messaggi di posta elettronica arrivano nel vostro sistema ed essere trattati come se fossero telefonate agli agenti. Account di posta elettronica deve essere impostato dall Utente e da un provider di posta elettronica - che non è coperto da questo modulo||
This is the short name of the email account, it is not editable after initial submission, must not contain any spaces and must be between 2 and 20 characters in length.|Questo è il nome breve dell'account di posta elettronica, non è modificabile dopo la presentazione iniziale, non deve contenere spazi e deve essere compresa tra 2 e 20 caratteri di lunghezza||
This is the full name of the email account, it must be between 2 and 30 characters in length. |Questo è il nome completo dell'account di posta elettronica, deve essere compresa tra 2 e 30 caratteri di lunghezza||
This determines whether this account will be checked for new email messages to be loaded into the dialer. |Questo determina se questo account sarà controllata per i nuovi messaggi e-mail per essere caricato nel combinatore||
This allows for a lengthy description, if needed, of the email account. 255 characters max. |Ciò consente una lunga descrizione, se necessario, di account di posta elettronica. 255 caratteri max.||
Specifies whether the account is used for inbound or outbound email messages. Should be set to INBOUND. |Specifica se l'account viene utilizzato per i messaggi di posta elettronica in entrata o in uscita. Deve essere impostato a INBOUND.||
This is the email protocol used by the account you are setting up access to. Currently only IMAP and POP3 accounts are supported. |Questo è il protocollo e-mail utilizzato per l'account che si sta configurando l'accesso a. Attualmente solo gli account IMAP e POP3 sono supportati.||
The email address of the account you are setting up access to. Replies to email messages from the agent interface will read as coming from this address. |L'indirizzo email dell'account che si sta configurando l'accesso a. Le risposte ai messaggi dall'interfaccia-mail leggerà come provenienti da questo indirizzo.||
The email server that the account is housed on. |Il server di posta elettronica che l'account è ospitato su||
The login used to access this account. Usually its the portion of the reply-to address before the -at- symbol. |L'account di accesso utilizzato per accedere a questo account. Di solito la sua la parte della risposta, per affrontare prima il simbolo -at-.||
The password used to access this account. This is usually set at the time the email account is created. |La password utilizzata per accedere a questo account. Questo è di solito fissato al momento l'account di posta elettronica è stato creato.||
How often this email account should be checked. The highest rate of frequency at the moment is five minutes, some email providers will not allow more than three login attempts in fifteen minutes before locking the account for an indeterminate amount of time.|Quante volte questo account e-mail deve essere controllato. Il più alto tasso di frequenza al momento è di cinque minuti, alcuni provider di posta elettronica non consentirà più di tre tentativi di accesso a quindici minuti prima di bloccare l'account per un periodo di tempo indeterminato.||
The In-Group that email messages will be sent to. |L'In-Group che i messaggi di posta elettronica verranno inviati al||
The List ID that leads will be inserted into if necessary. |L'ID lista che porta sarà inserito se necessario||
This is the action that will be taken when a new email is found in the account. EMAIL means all email messages will be inserted into the list table as a new lead. EMAILLOOKUP will search the entire list table for the email address in the email column - if the lead is found, that lead list ID will be used in the record that goes into the email_list table. EMAILLOOKUPRC does the same, but it will only search lists belonging to the campaign selected in the In-Group Campaign ID box below. EMAILLOOKUPRL will only search one particular list, which is the one entered into the In-Group List ID box below.|Questa è l azione che verrà presa quando una nuova email si trova nel conto. EMAIL: tutti i messaggi di posta elettronica vengono inseriti nella tabella lista come nuovo lead. EMAILLOOKUP cercherà l intera tabella lista per l indirizzo email nella colonna email - se si trova il piombo, che ID elenco di piombo sarà utilizzato nel record che va nella tabella email_list. EMAILLOOKUPRC fa lo stesso, ma sarà solo liste appartenenti alla campagna selezionata nella casella ID campagna in gruppo sotto la ricerca. EMAILLOOKUPRL solo cercare un particolare elenco, che è quello immesso nella casella di In-List Group ID qui sotto||
The agent search method to be used by the inbound group, LO is Load-Balanced-Overflow and will try to send the call to an agent on the local server before trying to send it to an agent on another server, LB is Load-Balanced and will try to send the call to the next agent no matter what server they are on, SO is Server-Only and will only try to send the calls to agents on the server that the call came in on. Default is LB. NOT USED|Il metodo di ricerca agente per essere utilizzato dal gruppo in entrata, LO è con bilanciamento del carico-Overflow e cercherà di inviare la chiamata a un agente sul server locale prima di provare a inviarlo a un agente su un altro server, LB è carico bilanciato e cercherà di inviare la chiamata al primo agente, non importa quale server sono su, SO è server-Only e che solo cercare di trasmettere le chiamate agli agenti sul server che la chiamata è venuto in su. Il default è LB. NON USATO||
This is the List ID that will be used to search for a match within. |Questa è l'ID elenco che verrà utilizzato per la ricerca di una corrispondenza all'interno||
This is the Campaign ID that will be used to search for a match within.|Questa è l'ID campagna che verrà utilizzato per la ricerca di una corrispondenza all'interno||
The custom template maker allows you to define your own file layouts for use with the list loader and also delete them, if necessary. If you frequently upload files that are in a consistent layout other than the standard layout, you may find this tool helpful. The saved layout will work on any uploaded file it matches, regardless of file type or delimiter.|Il creatore modello personalizzato consente di definire il proprio layout di file per l utilizzo con la lista caricatore e anche cancellarli, se necessario. Se avete spesso caricare file che si trovano in un layout coerente diverso dal layout standard, potete trovare questo utile strumento. Il layout salvato funziona su qualsiasi file caricato corrisponde, indipendentemente dal tipo di file o un delimitatore||
Create a new template - In order to begin creating your new listloader template, you must first load a lead file that has the layout you wish to create the template for. Click Choose file, and open the file on your computer you wish to use. This will upload a copy to your server and process it to determine the file type and delimiter (for TXT files).|Creare un nuovo modello - B> Per iniziare a creare il nuovo modello listloader, dovete prima caricare un file di piombo che ha il layout che si desidera creare il modello per. Fare clic su Scegli file e aprire il file sul vostro computer che si desidera utilizzare. Ciò caricare una copia sul server ed elaborare per determinare il tipo di file e delimitatore (per i file TXT).||
If you have a template you no longer use or you mis-entered information on it and would like to re-enter it, select the template from the drop-down menu and click DELETE TEMPLATE.|Se si dispone di un modello che non è più l'uso o informazioni che mis-entrato su di esso e vorrebbe reinserirla, selezionare il modello dal menu a discesa e fare clic su Elimina modello.||
This field is where you enter an arbitrary ID for your new custom template. It must be between 2 and 20 characters and consist of alphanumeric characters and underscores.|Questo campo è dove si inserisce un ID arbitrario per il nuovo modello personalizzato. Essa deve essere compresa tra 2 e 20 caratteri e composto da caratteri alfanumerici e underscore.||
This field is where you enter the name for your new custom template. Can be up to 30 characters long.|Questo campo è dove si inserisce il nome per il nuovo modello personalizzato. Può essere lungo fino a 30 caratteri.||
This field is where you enter the description for your new custom template. It can be up to 255 characters long.|Questo campo è dove si entra la descrizione per il nuovo modello personalizzato. Può essere lungo fino a 255 caratteri.||
All templates must load their records into a list. Select a list ID to load leads into from this drop-down list, which will display any lists available to you given your user settings.|Tutti i modelli devono caricare i loro record in un elenco. Selezionare un ID lista per caricare contatti in questa lista a discesa, che consente di visualizzare tutti gli elenchi a disposizione di voi dato le impostazioni utente.||
Assigning columns|Assegnazione colonne||
Once you have loaded a sample lead file matching the layout you want to make into a template and select a list ID to load leads into, all of the available columns from the list table and the custom table for the list you selected (if any) will be displayed here. Columns highlighted in blue are standard columns from the list table. Columns highlighted in pink belong to the custom table for the selected list. Each column listed has a drop-down menu, which should be populated with the fields from the first row of the sample lead file you uploaded. Assign the appropriate fields to the appropriate columns and press SUBMIT TEMPLATE to create your template. You do not need to assign every field to a column, and you do not need to assign every column a field. For details on the standard list columns, click|Dopo aver caricato un file di esecuzione del campione corrispondente al layout che si desidera trasformare in un modello e selezionare un ID lista per caricare conduce in, tutte le colonne disponibili nella tabella elenco e la tabella personalizzata per l elenco selezionato (se presente) viene visualizzato qui. Colonne evidenziate in blu sono colonne standard della tabella lista. Colonne evidenziati in rosa appartengono alla tabella personalizzata per l elenco selezionato. Ogni colonna elencato ha un menu a discesa, che dovrebbe essere popolato con i campi della prima riga del file di esecuzione del campione che hai caricato. Assegnare i campi appropriati alle colonne appropriate e premere INVIA modello per creare il modello. Non è necessario assegnare ogni campo a una colonna, e non è necessario assegnare ogni colonna un campo. Per i dettagli sulle colonne elenco standard, fare clic su||
HERE|QUI||
These statistics are cached totals that are stored throughout each day in real-time through back-end processes. For inbound calls, the total calls per in-group are calculated for each call that enters the process that calculates. For the whole system counts, the totals are generated from log entries as well as other in-group and campaign totals. These totals may not add up due to the settings that you have in your system as well as when the call is hung up.|Queste statistiche sono memorizzate nella cache totali che vengono memorizzati nel corso di ogni giorno in tempo reale attraverso processi back-end. Per le chiamate in entrata, le chiamate totali per in-gruppo sono calcolati per ciascuna chiamata che entra nel processo che calcola. Per i conti tutto il sistema, i totali sono generati da voci di registro così come altre totali in gruppo e campagna. I totali potrebbero non corrispondere a causa delle impostazioni che avete nel vostro sistema, nonché quando la chiamata viene riagganciato||
The Quality Control|Il Controllo Qualità||
QC function has its own set of status codes separate from those within the call handling functions of the system. QC status codes must be between 2 and 8 characters in length and contain no special characters like a space or colon. The QC status code description must be between 2 and 30 characters in length. For these functions to work, you must have QC enabled in the System Settings.|Funzione QC ha una propria serie di codici differenti da quelli all'interno della gestione delle funzioni del sistema di chiamata. Codici di stato QC deve essere compresa tra 2 e 8 caratteri e contenere caratteri speciali come uno spazio o due punti. La descrizione del codice di stato QC deve essere compresa tra 2 e 30 caratteri. Per queste funzioni per lavorare, è necessario disporre di QC abilitata nelle impostazioni di sistema.||
In this report you can view how much time agents spent on what.|In questo rapporto è possibile visualizzare come agenti tempo molto speso per quello.||
TIME CLOCK = Time the agent been logged in to the time clock.| OROLOGIO U> = Tempo agente stato registrato per l'orologio.||
AGENT TIME = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| TEMPO AGENTE U> = Tempo totale del sistema ( ATTENDERE U> + TALK U> + DISPO U> + PAUSE U >).||
WAIT = Time the agent waits for a call.| ATTENDERE U> = Tempo l'agente attende una chiamata.||
TALK = Time the agent talks to a customer or is in dead state (DEAD + CUSTOMER).| TALK U> = Tempo l'agente parla con un cliente o è in stato di morto ( DEAD U> + CLIENTE U>).||
DISPO = Time the agent uses at the disposition screen (where the agent picks NI, SALE etc).| DISPO U> = Tempo l'agente utilizza lo schermo disposizione (in cui l'agente risponde NI, SALE, ecc).||
PAUSE = Time the agent is in pause mode (LOGIN + LAGGED + ...).| PAUSE U> = Ora l'agente è in modalità di pausa ( LOGIN U> + ritardati U> + ...).||
DEAD = Time the agent is in a call where the customer has hung up.| DEAD U> = Ora l'agente è in una chiamata in cui il cliente ha riattaccato.||
CUSTOMER = Time the agent is in a live call with a customer.| CLIENTE U> = Ora l'agente è in una chiamata dal vivo con un cliente.||
- The next table is pause codes and their time.|- La tabella seguente è codici di pausa e il loro tempo.||
LOGIN = The pause code when going from login directly to pause.| LOGIN U> = Il codice di pausa quando si passa da login direttamente per mettere in pausa.||
LAGGED = The time the agent had some network problem or similar.| ritardati U> = Il tempo che l'agente ha avuto qualche problema di rete o simili.||
ANDIAL = This pause code triggers if the agent been on dispo screen for longer than 1000 seconds.| Andial U> = Questo codice di pausa attiva se l'agente stato su dispo schermo per più di 1000 secondi.||
and empty is undefined pause code.|e vuota è codice di pausa indefinito.||
In this report you can view what and how many statuses has been selected by the agents.|In questo rapporto è possibile visualizzare quali e quanti stati è stato selezionato dagli agenti.||
CALLS = Total number of calls sent to the user.| CHIEDE U> = Numero totale di chiamate inviati all'utente.||
CIcalls = Total number of call where there was a Human Answer which is set under Admin -> System Statuses.| CIcalls U> = Numero totale di chiamata in cui c'era una risposta umana che si trova sotto Admin -> stati del sistema.||
DNC/CI% = How much in percent DNC (Do Not Call) per Human Answers.| DNC / CI% U> = Quanto in percentuale DNC (Do Not Call) per risposte umane.||
And the rest is just System Statuses that the agent picked and how many, to find out what they means then head over to Admin -> System Statuses.|E il resto è solo stati del sistema che l'agente scelto e quanti, per scoprire che cosa significa poi dirigersi verso Admin -> stati del sistema.||
This is a combination of Agent Time Detail and Agent Status Detail.|Si tratta di una combinazione di agente tempo Dettaglio e Stato agente Detail.||
(Statistics related to handling of calls only)|(Statistiche relative al trattamento delle chiamate solo)||
TIME = Total time of these (PAUSE + WAIT + TALK + DISPO).| ORA U> = Tempo totale di questi ( PAUSE U> + ATTENDERE U> + TALK U> + DISPO U>) .||
PAUSE = Amount of time being paused in related to call handling.| PAUSE U> = quantità di tempo in pausa in relativa a gestione delle chiamate.||
AVG means Average so everything -AVG is for example amount of PAUSE-time divided by total number of calls: (PAUSE / CALLS = PAUSAVG)| AVG U> significa Media quindi tutto -AVG è per esempio quantità di PAUSE tempo diviso per il numero totale di chiamate: ( PAUSE U> / INVITA U> = PAUSAVG U>)||
- Next table is Pause Codes.|- Tavolo accanto è Pause Codici.||
TOTAL = Total time on the system (WAIT + TALK + DISPO + PAUSE).| TOTAL U> = Tempo totale del sistema ( ATTENDERE U> + TALK U> + DISPO U> + PAUSE U> ).||
NONPAUSE = Everything except pause (WAIT + TALK + DISPO).| NONPAUSE U> = Tutto tranne la pausa ( ATTENDERE U> + TALK U> + DISPO U>).||
PAUSE = Only Pause.| PAUSE U> = pausa solo.||
- The last table is pause codes and their time (like Agent Time Detail).|- L'ultima tabella è codici di pausa e il tempo (come agente ora Dettaglio).||
Nanpa cellphone filtering|Nanpa filtraggio cellulare||
Displays a log of the currently running scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field Updated, and Field excluded|Visualizza un registro dei scrub attualmente in esecuzione, tra cui: Ora inizio, Cavi Conte, Conte Filter, Linea di stato, Tempo per completare, Campo Aggiornato, e Campo esclusa||
Contains all the inactive lists, that are eligible to be scrubbed. A list can only be scrubbed if Active is set to N on the list.|Contiene tutte le liste inattivi, che hanno diritto a essere fregati. Un elenco può essere rimosso solo se Active è impostato su N sulla lista.||
Field to Update|Campo di Aggiornamento||
Indicates which lead field will contain the scrub result -Cellphone, Landline, or Invalid-. If NONE is selected it will use the default field Country_Code.|Indica che portano campo conterrà il risultato scrub -Cellphone, fisso, o Invalid-. Se si seleziona NONE si utilizzerà il country_code campo predefinito.||
Exclusion Field|Esclusione campo||
In conjunction with Exclusion Value allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which list field contains the scrub result.|In concomitanza con Exclusion valore consente agli amministratori di segnalare cavi che non devono essere sottoposti a scansione. Questo campo indica che la lista campo contiene il risultato scrub.||
In conjunction with Exclusion Field allows administrators to indicate leads that are not to be scanned. This field indicates which scrub result -either Cellphone, Landline, or Invalid- should be ignored.|In concomitanza con Exclusion campo consente agli amministratori per indicare cavi che non devono essere sottoposti a scansione. Questo campo indica quale risultato scrub cellulare -sia, fisso, o Invalid- deve essere ignorato.||
List Conversions|Conversioni Elenco||
Administrators can indicate a list ID in any of the fields -Cellphone, Landline, or Invalid- and the scrub will move all the corresponding stamped leads to that list.|Gli amministratori possono indicare un ID elenco in uno dei campi -Cellphone, fisso, o Invalid- e la macchia si muoveranno tutti i corrispondenti porta impresso a tale elenco.||
allows The administrator to set how long, in the future, the scrub will occur.|consente all'amministratore di impostare per quanto tempo, in futuro, si verificherà la macchia.||
-link at the bottom- Click to see a log of all previous scrubs, including: Start Time, Leads Count, Filter Count, Status Line, Time to Complete, Field updated, Field Excluded, and total leads in each category.|-Link al bottom Clicca per vedere un registro di tutti gli scrub precedenti, tra cui: Ora inizio, Cavi Conte, Conte Filter, Linea di stato, Tempo per completare, Campo aggiornato, Campo Escluso, e conduce totale in ogni categoria.||
ASTERISK: Inbound Calls Stats - By Department|ASTERISK: Inbound Chiamate Statistiche - per reparto||
PLEASE SELECT A DEPARTMENT AND DATE RANGE ABOVE AND CLICK SUBMIT|SELEZIONA UN REPARTO E DATA RANGE e premi Submit||
ASTERISK: Inbound Calls Stats For|ASTERISK: Inbound Chiamate Statistiche per||
%3s, testing %1s here is a php variable $DB and time %2s| %3s, testando %1s ecco un $DB e di tempo variabili php %2s||
PLEASE SELECT A USER AND DATE-TIME ABOVE AND CLICK SUBMIT|Scegli una UTENTE E DATE-TIME e premi Submit||
Agent Days Status Report|Agente Giorni Status Report||
AGENT Details|AGENTE Dettagli||
LEAD STATS BREAKDOWN|LEAD STATISTICHE RIPARTIZIONE||
CIcalls|CIcalls||
DNC/CI|DNC / CI||
DNC-CI|DNC-CI||
CI/CALLS|CI / CHIAMATE||
CI CALLS|CHIAMATE CI||
SERVER IP BREAKDOWN FOR LAGGED RECORDS|SERVER RIPARTIZIONE IP PER DOCUMENTI ritardati||
LAGGED LOG RECORDS FOR|RECORD DEL REPORT ritardati PER||
AGENT LOG ID|AGENTE LOG ID||
CPD Unknown Action|CPD Unknown Azione||
If you are using the Sangoma ParaXip Call Progress Detection software and you want to send calls that have an Unknown result to a destination other than an agent, then you will want to enable this setting either setting it to DISPO which will disposition the call as AA and hang it up if the call is being processed and has not been sent to an agent yet or MESSAGE which will send the call to the defined Answering Machine Message for this campaign. Default is DISABLED. Setting this to INGROUP will send an answering machine to an inbound group. Setting this to CALLMENU will send an answering machine to a Call Menu in the system.|Se si utilizza il software Sangoma ParaXip chiamata Progress rilevamento e si desidera inviare le chiamate che hanno un risultato sconosciuta verso una destinazione diversa da un agente, quindi si vuole attivare questa impostazione sia impostandolo DISPO che disposizione la chiamata come AA e appenderlo se la chiamata è in corso di elaborazione e non è stato inviato ancora un agente o un messaggio che invierà la chiamata alla segreteria telefonica definito Messaggio per questa campagna. Default è disabilitata. L'impostazione di questo per ingroup invierà una segreteria telefonica in un gruppo in entrata. L'impostazione di questo per CALLMENU invierà una segreteria telefonica a un menu di chiamata nel sistema.||
For Agents and Users to use this language, this needs to be set to Y. Default is N.|Per gli agenti e gli utenti di utilizzare questo linguaggio, questa deve essere impostata a Y. Il valore predefinito è N.||
User Choose Language|User Scegli la lingua||
Selected Language|Lingua selezionata||
default English|predefinito English||
Language Method|Metodo Lingua||
This option allows a user to select the language they want for the agent or administrative insterface to display in. Default is 0 for disabled.|Questa opzione consente all'utente di selezionare la lingua che vogliono per l'agente o insterface amministrativa per visualizzare in. Default è 0 per disabili.||
This is the language that the agent and administrative interface will default to when the agent logs in. Default is -default English-.|Questo è il linguaggio che l'agente e interfaccia amministrativa si default quando i registri degli agenti in. Il valore predefinito è -default English-.||
This setting defines how the language translation works when lages are loaded. The MYSQL method performs a database query for every display of a phrase in the interface. The DISABLED method will always display -default English- no matter what other settings are set to. Default is DISABLED.|Questa impostazione definisce come funziona la traduzione quando Lages vengono caricati. Il metodo MYSQL esegue una query di database per ogni visualizzazione di una frase nell'interfaccia. Il metodo DISABILI visualizzerà sempre -default Italiano- non importa cosa le altre impostazioni vengono impostato. Default è disabilitata.||
This option allows a user to select the language they want for the agent or administrative interface to display in. Default is 0 for disabled.|Questa opzione consente all'utente di selezionare la lingua che vogliono per l'agente o interfaccia amministrativa per visualizzare in. Default è 0 per disabili.||
This setting defines how the language translation works when pages are loaded. The MYSQL method performs a database query for every display of a phrase in the interface. The DISABLED method will always display -default English- no matter what other settings are set to. Default is DISABLED.|Questa impostazione definisce come funziona la traduzione quando le pagine vengono caricate. Il metodo MYSQL esegue una query di database per ogni visualizzazione di una frase nell'interfaccia. Il metodo DISABILI visualizzerà sempre -default Italiano- non importa cosa le altre impostazioni vengono impostato. Default è disabilitata.||
The web browser code to be used to identify the native web browser language that this language is intended for. For example, United States English is en-us. This is not a required field. If a two letter code is used and a matching image is found, it will be displayed next to this field.|Il codice web browser per essere utilizzato per identificare la lingua browser nativo che questo linguaggio è destinato. Ad esempio, negli Stati Uniti l'inglese è en-us. Questo non è un campo obbligatorio. Se un codice di due lettere viene utilizzato e un'immagine viene trovato, verrà visualizzata accanto a questo campo.||
unknown code|codice sconosciuto||
Timeclock Status for|Orologio di stato per||
TIMECLOCK REPORT|RELAZIONE TimeClock||
USER CHANGE LANGUAGE|USER CHANGE LANGUAGE||
Language has not been changed, please try again|Il linguaggio non è stato modificato, riprova||
Language is not valid, please try again|La lingua non è valido, si prega di riprovare||
You are not allowed to change your language|Non è consentito cambiare la lingua||
Language has been updated, you may now continue|Lingua è stato aggiornato, si può ora continuare||
Current Language|Lingua corrente||
New Language|Nuova lingua||